29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Q. De Meku ?<br />

R. Meku.<br />

Q. Qu’est-ce que ça veut dire ?<br />

R. Parce que je suis restée seule.<br />

Q. C’est ça ?<br />

R. Je ne vois personne qui puisse s’occuper de<br />

moi. C’est la raison pour laquelle j’ai chanté cette<br />

mélopée funèbre. C’est parce que nous sommes<br />

en train de chanter la mélopée funèbre. Nous<br />

sommes dans la maison de deuil.<br />

Q. C’est là que vous êtes. Ne pleurez pas.<br />

Courage !<br />

324. Naikumbata iyee<br />

version de Musonda Leya Marie-Françoise (Mf<br />

79 ch. 6 ; D 40/13)<br />

Note. Les vv. 4 et 5 proviennent d’un chant d’une<br />

chorale zambienne.<br />

1. Naikumbata iyee<br />

Naikumbata we Lesa e<br />

Naikumbata ee<br />

Naikumbata<br />

We Lesa pali uyu mwana<br />

Naikumbata we Lesa pali ubulanda yo yo yo<br />

Je croise tristement les bras autour du cou<br />

(3 x)<br />

Toi Dieu, pour cet enfant<br />

Je croise tristement les bras autour du<br />

cou, toi Dieu, il y a le malheur<br />

2. Napo nga finshi akitile - naikumbata<br />

naikumbata we Lesa ee...<br />

Je ne sais pas ce qu’il a fait,...<br />

3. Napo nga finshi alile - naikumbata ee<br />

naikumbata we Lesa ee<br />

Je ne sais pas ce qu’il a mangé,...<br />

4. Ku manda e kwalala bafwa bonse ni ku manda<br />

yo e kwalaya no yu mwana<br />

Au cimetière, c’est là que reposent tous<br />

les morts, c’est au cimetière, ô c’est là que va se<br />

rendre aussi cet enfant<br />

5. Ni ku manda e kwalala bafwa bonse ni ku<br />

manda e kwalala no yu mwana<br />

C’est au cimetière que reposent tous<br />

les morts, c’est au cimetière que repose aussi<br />

cet enfant<br />

6. Napo nga finshi akitile - naikumbata ...<br />

naikumbata we Lesa ee<br />

Je ne sais pas ce qu’il a fait,...<br />

7. Napo nga finshi alile - naikumbata ee<br />

560<br />

naikumbata we Lesa ee<br />

Je ne sais pas ce qu’il a mangé,...<br />

8. Napo nga lishamo nshi - naikumbata ...<br />

naikumbata we Lesa ee<br />

Je ne sais pas si c’est quel malheur,...<br />

9. Napo nga lyatula kwisa - naikumbata ee<br />

naikumbata we Lesa ee<br />

Je ne sais pas d’où vient le malheur,...<br />

10. Napo nga lya ba mayo - naikumbata e<br />

naikumbata we Lesa ee<br />

Je ne sais pas si c’est le malheur de<br />

maman,...<br />

10. Naikumbata we Lesa naikumbata we Lesa<br />

e<br />

Naikumbata we Lesa naikumbata we Lesa pali<br />

ki kintu<br />

Naikumbata we Lesa pali ubulanda yo yo yo ee<br />

Je croise tristement les bras autour du<br />

cou, toi Dieu,... à cause de cette affaire... il y a<br />

le malheur ô<br />

11. Napo nga finshi balile - naikumbata e<br />

naikumbata we Lesa ee<br />

Je ne sais pas ce qu’ils ont mangé,...<br />

12. Napo nga lishamo nshi - naikumbata e<br />

naikumbata we Lesa we Lesa e<br />

Je ne sais pas si c’est quel malheur,...<br />

13. Napo nga bekala calo<br />

Je ne sais pas si ce sont les habitants<br />

du village<br />

Napo nga lyatula kwisa - naikumbata<br />

naikumbata we Lesa e<br />

Je ne sais pas d’où vient le malheur,...<br />

Napo nga lya ba kapa - naikumbata e<br />

naikumbata we Lesa e<br />

Je ne sais pas si c’est le malheur de<br />

l’oncle,...<br />

Napo nga lya ba mama - naikumbata e<br />

naikumbata we Lesa e<br />

Je ne sais pas si c’est le malheur de<br />

ma mère,...<br />

Napo nga lishamo nshi - naikumbata e<br />

naikumbata we Lesa e<br />

Je ne sais pas si c’est quel malheur,...<br />

14. Naikumbata we Lesa naikumbata we Lesa<br />

naikumbata we Lesa pali uyu yama<br />

Je croise tristement les bras autour du<br />

cou, toi Dieu,... pour cet oncle<br />

Naikumbata we Lesa palyo bulanda yo yo yo<br />

Je croise tristement les bras autour du<br />

cou, toi Dieu, à cause de ce malheur

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!