29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ousse où me surprend la nuit, je n’y quitte pas<br />

2. Twende mbwelele kwesu kwa Futa - kabanda<br />

naililwa nshaye<br />

Allons-y, rentrons chez nous à Futa,...<br />

3. Muno tupwilile tamubulile mwina Lumekete<br />

lwa bitonto - kabanda naililwa nshaye<br />

Ici où nous sommes rassemblés, il n’y<br />

manque pas quelqu’un de la Lumekete (rivière<br />

de Buzela) faite de méandres,...<br />

4. Lumekete lwa bitonto lwa nyundu ilwa<br />

kashinda - kabanda naililwa nshaye<br />

La Lumekete faite de méandres et de<br />

nyundu est la propriété de Kashinda,...<br />

Note. Nyundu : espèce d’arbre ; Kashinda : chef<br />

de Mankebwe.<br />

5. Muno tupwilile tamubulile mwina Kanswa<br />

na buswa lwakupondwa - kabanda naililwa<br />

nshaye<br />

Ici où nous sommes rassemblés, il n’y<br />

manque pas un de Kanswa, du clan de la termite<br />

façonnée en brousse,...<br />

6. Ala mayo kapite lya Kyobela lya kansonke<br />

lilale - kabanda naililwa nshaye akabanda<br />

naililwa nshaye kabanda naililwa nshaye<br />

ndalepo tulo kabanda naililwa ndale<br />

Vraiment, maman, va passer par la<br />

piste de Kyobela (village de Buzela), néglige<br />

celle de Kansonke,... que j’y dorme un peu,...<br />

7. Ala mayo tubwelele kwa Kizabi kyakutumba<br />

kalolo - kabanda naililwa nshaye akabanda<br />

naililwa ndale kabanda naililwa ndale ndalepo<br />

tulo kabanda naililwa ndale<br />

Vraiment maman, rentrons chez Kizabi<br />

sur qui poussent des furoncles,...<br />

8. Ndekite kili pi no kufwa kwawama - kabanda<br />

naililwa nshaye<br />

Que vais-je faire, il vaut mieux mourir,..<br />

9. Ala mayo ne mwanakashi wa musompo -<br />

kabanda naililwa nshaye<br />

Vraiment maman, moi la femme qui<br />

porte un pagne,...<br />

10. Ne nampundu kyelelwa pa masansa -<br />

kabanda naililwa nshaye a kabanda naililwa<br />

ndale a kabanda naililwa ndale ndalepo tulo<br />

kabanda naililwa ndale<br />

Moi mère des jumeaux, acclamée à la<br />

croisée des chemins,...<br />

11. Ngepo ku Zambia mwa Kaunda - kabanda<br />

naililwa nshaye<br />

Que je parte en Zambie chez Kaunda,...<br />

480<br />

12. Ala ngafweko mayo mwina Kasenga na<br />

mamba - kabanda naililwa nshaye a kabanda<br />

naililwa ndale a kabanda naililwa ndale ndalepo<br />

tulo kabanda naililwa ndale<br />

Vraiment aide-moi, maman de Kasenga<br />

qui a la gale,...<br />

13. Ndekite kili pi no kufwa kwawama - kabanda<br />

naililwa nshaye<br />

Que vais-je faire, il vaut mieux mourir,..<br />

14. Ala leka numbepo kimayo kibukwe bukwe<br />

bukwe nkakibembe - kabanda naililwa nshaye<br />

Vraiment laisse-moi louer ma noble<br />

mère, la belle-soeur, par la belle-famille, je la<br />

séduirai,...<br />

15. Ala ni mpati yapatike Lesa malango -<br />

kabanda naililwa nshaye<br />

Vraiment c’est une contrainte que Dieu a<br />

faite pour tordre notre esprit,...<br />

16. Ndekite kili pi we kaleshima we shimakonde<br />

- kabanda naililwa nshaye<br />

Que vais-je faire, toi qui déracines,<br />

maître des bananiers,...<br />

17. Twende tubwelele kwesu ku makonde isekele<br />

taipile - kabanda naililwa nshaye<br />

Allons, rentrons chez nous aux<br />

bananiers, les bananes surproduites restent crues,..<br />

(3) Mélopées à Mfune (Nkuba)<br />

Enregistrement a été réalisé à Mfune (Nkuba),<br />

août 1990.<br />

Mwandama Kasali est née en 1934.<br />

288. Ntwaleko kuli mayo<br />

version de Mwandama Kasali (PM 7 ch. 1)<br />

1. Ntwaleko kuli mayo awe ntwale ba mayo<br />

ntwaleko awe<br />

Emmène-moi chez maman, pauvre de<br />

moi, emmène-moi, maman, emmène-moi, pauvre<br />

de moi<br />

2. Ntwaleko kuli mayo awe iye ba mayo<br />

ntwaleko napya yoo<br />

Emmène-moi chez maman, pauvre de<br />

moi, eh maman, emmène-moi, je souffre, ô<br />

3. Ntwaleko kuli mayo awe ntwaleko kuli mayo<br />

mwina Nkuba yalubemba<br />

Emmène-moi chez maman, non,<br />

emmène-moi chez maman, celle de Nkuba qui

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!