29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

supérieure,...<br />

9. Nebo nshikwetepo akaume pano panse pa<br />

masonde - kilolo ooo<br />

Moi je manque un jeune homme ici-bas<br />

sur terre,...<br />

10. Ne ndi wa kakasa ka bunke muntashibula<br />

mulyango - kilolo ooo bakilolo ndelanda shani<br />

yo ooo bakilolo ndelanda shani yo ooo bunke<br />

yo yo yo<br />

Moi je suis un seul pied qui ne salue<br />

pas à l’entrée,...<br />

11. Ati twali na bakulu pa kwenda matangala<br />

ngombe - kilolo ooo<br />

Dit-on : on avait des grands marchants<br />

à pas pesants comme des vaches,...<br />

12. Nomba twashala fye yungulu yungulu fwe<br />

banakashi ba musompo - kilolo ooo yangu tata<br />

ndelanda shani yo yangu tata ndelanda shani<br />

yo bunke yoyoyo bunke yoyoyo kabili ndelanda<br />

shani yo bali pi<br />

Maintenant nous sommes restés dans<br />

la confusion irrésolue, nous femmes aux<br />

pagnes,...<br />

13. Ati napela apa ne kanakashi ka musompo -<br />

kilolo ooo<br />

Je m’arrête ici, moi fillette au pagne,...<br />

14. Nebo nshishibe fyakukonke nganga - kilolo<br />

ooo bakilolo ndelanda shani yo ooo bakilolo<br />

ndelanda shani yo ooo lyemo yo yo yo lyemo<br />

yo yo yo kabili ndelanda shani yo bali pi<br />

Je ne sais pas comment me rendre chez<br />

le devin,...<br />

275. Kyubili we mulendo<br />

version d’un groupe de Ngongwe (Lb 38 ch. 6 ; D<br />

71/9)<br />

1. Kyubuli we mulendo napapata kyubili e we<br />

mulendo we mulendo mwe balendo mwe<br />

balendo ee<br />

Étranger, toi voyageur, je t’en supplie, toi<br />

étranger, toi voyageur, vous les voyageurs, vous les<br />

voyageurs<br />

2. Te fye twabele ukwimba na mayo Kansabala<br />

umusambashi - kyubili e we mulendo we<br />

mulendo mwe balendo mwe balendo ee<br />

C’est ainsi que nous chantions avec<br />

maman Kansabala l’opulente,...<br />

3. Mwe bantu nani ukanyimbilapo kamumfuli<br />

nkanda - kyubili e mwe balendo mwe balendo<br />

466<br />

mwe balendo mwe balendo ee<br />

Vous les gens, qui me creusera un<br />

terrier,...<br />

4. Yo aleya kale tata Sapasapa nyina mimana<br />

eee Sapasapa nyina mimana usapa mu kanwa<br />

nga ebamba - kyubili e we mulendo we mulendo<br />

mwe balendo mwe balendo ee<br />

Ô qu’il est parti depuis longtemps,<br />

papa Sapasapa, celui qui s’étend sans retenue,<br />

mère des rivières, Sapasapa mère des rivières,<br />

sans retenue à la bouche comme la sous-culotte,...<br />

5. Taumwene nashala bunke bansangula<br />

ubuwelewele - kyubili e mwe balendo mwe<br />

balendo mwe balendo mwe balendo ee<br />

Ne vois-tu pas que restant seule on me<br />

fait tourner au ridicule,...<br />

6. Ukese ukansendeko we mayo NaKyulu<br />

kyamutumbe mpango - kyubili e mwe balendo<br />

mwe balendo mwe balendo mwe balendo ee<br />

Que tu viennes me prendre, maman,<br />

mère de Kyulu, la termitière où pousse la<br />

richesse,...<br />

7. Baliya kale bamubembe kyabembele<br />

bakuwama - kyubili e mwe balendo mwe<br />

balendo mwe balendo mwe balendo ee<br />

Ils sont partis depuis longtemps les<br />

séducteurs qui ont séduit les personnes<br />

élegantes,...<br />

8. Twasanta sana tata mwalimu wa mikanda -<br />

kyubili e mwe balendo mwe balendo mwe<br />

balendo mwe balendo ee mwe balendo e mwe<br />

bakyubili ee mwe balendo mwe balendo e<br />

Nous te remercions beaucoup, papa,<br />

enseignant lettré,..<br />

9. Nebo nashala fye muno mwesu mwa<br />

Ngongwe ya pa Lubanga - kyubili e mwe<br />

balendo mwe balendo mwe balendo mwe<br />

balendo ee<br />

Moi je reste ici chez nous, chez le chef<br />

Ngongwe habitant de la vallée de Lubanga,...<br />

10. Nashala fye mwa tata nyina Kipilikipili<br />

ulumbulwa pa Lubanga - kyubili e mwe balendo<br />

mwe balendo mwe balendo mwe balendo ee<br />

Je reste seule ici chez papa, mère de<br />

Kipilikipili, la vipère, la vipère qui est citée dans<br />

la vallée de Lubanga,...<br />

Note. Kipili : nom propre ; ici : vipère.<br />

11. Baliya kale ba Kinkambwe kabula kawupwa<br />

kampenda bantu - kyubili e mwe balendo mwe<br />

balendo mwe balendo mwe balendo ee

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!