29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Si c’était ton petit pagne tu en ferais une<br />

blouse,... allons, retournons...<br />

138. Yoyo um um um yoyo ne wimba um um um<br />

mama ne kilolo um um um<br />

Ô moi pauvre chanteur,...<br />

139. Shaleni kwa kushala ukwete - mawe yo yo<br />

yo mama yo um um um yo napya kilolo um um<br />

um napya kilolo mama o um um<br />

Restez si vous tenez, ici reste celui qui<br />

en a, je suis brûlé, chanteur<br />

Ô moi pauvre chanteur, je suis brûlé,...<br />

140. Tabalipo bakilolo mupika ngunga kilolo -<br />

um um napya kilolo um um um mama o um um<br />

um napya kilolo um um um<br />

N’y a-t-il pas des chanteuses qui savent<br />

entonner,...<br />

141. Kifyalefyale wabula mwana kwa<br />

kushintilila - mawe yo yo yo mama um um um<br />

Femme qui enfantes souvent et qui n’as<br />

pas d’enfants pour t’aider<br />

142. Mayo ba kisheta bakushetela masha -<br />

mawe yo yo yo mayo um um<br />

Maman, celui qui contrecarre la danse,...<br />

143. Tabalipo ba Kabingandu mayo mwine pa<br />

Lwashi - mayo um<br />

Kabingandu le propriétaire de la Lwashi,<br />

maman, n’est-il pas présent,...<br />

144. Ba kitutu kya maombe - mawe um um um<br />

yo yo yo mama o um um um iyo yangu e um um<br />

um iyo yangu ee um um um mama o um um um<br />

napya mawe um um um<br />

Celui qui cause le bruit de sabots des<br />

animaux,...<br />

145. Mayo musungu wa nsapato muntanyanta<br />

mu matipa - kuli mayo yo yo yo mama o um um<br />

um<br />

Maman le blanc qui a des souliers et qui<br />

ne marche pas dans la boue, il y a maman,...<br />

146. Mawe ba Kabingandu mayo mwine pa<br />

Lwashi - um um um<br />

Ô Kabingandu, maman, propriétaire de<br />

la Lwashi,...<br />

147. Mayo we walaile inshiku sha fipende -<br />

mawe yo yo yo mama oo um um iyo yangu ee<br />

um um um iyo yangu e um um um we yangu ee<br />

um um yo napya kilolo um um um<br />

Mère qui m’a promis un nombre de jours<br />

comptés,...<br />

148. Mwe baleya mayo ku Kasenga kwa ba Polo<br />

- kuli mayo um um mawe ne kamulanda yo um<br />

440<br />

um um<br />

Maman, vous qui vous rendez à Kasenga<br />

chez Paul,...<br />

149. Wabule nganda yakusansamina mbwelele<br />

- kuli mayo um um um mawe ne kamulanda yo<br />

um um<br />

Je n’ai plus de maison pour m’élever, que<br />

je rentre,...<br />

150. Wabule nganda mayo watukilwa no walile<br />

mobe - mawe um um um yo yo yo mama o um<br />

um yo napya kilolo um um um napya kilolo<br />

mama o um um um o napya kilolo um um um<br />

Moi qui n’ai pas de maison et qui suis<br />

injurié par celui qui mangeait avec moi,...<br />

151. Abe fyo ngitaba mayo ba Ilunga ndeya -<br />

kuli mayo um um um mawe ne kamulanda yo<br />

um um um<br />

Présent, je répondais comme cela à ma<br />

mère Ilunga, que je parte,...<br />

152. Mayo muluba kyaluba nga mashinda - um<br />

um um<br />

Ma mère qui est luba, qui a perdu les<br />

chemins,...<br />

153. Aliluba ne nshila ya kwabo - mawe um um<br />

um yo yo yo mama o um um um o napya kilolo<br />

um um um napya kilolo kilolo um um o napya<br />

kilolo um<br />

Elle a perdu le chemin vers chez elle,...<br />

154. Mawe we mulume naya lala yo - um um<br />

um yo naya lala yo um um um naya lala yo um<br />

um um<br />

Ô mon mari, je m’en vais dormir,...<br />

155. O we mulume naya lala yo - um um<br />

Ô mon mari, je m’en vais dormir,...<br />

156. Yo webo kwa kushala ukwete - ba mayo ba<br />

mayo um um um<br />

Non, toi tu peux rester car tu possèdes<br />

encore où rester,...<br />

157. Abula mwana wakuteka pa mwinshi - ba<br />

mayo ba mayo um um um mama e ni ba mayo<br />

bana we e um um um muntu wangi kilolo kilolo<br />

yoyoyo kilolo yo yo yo um um um<br />

Elle manque un fils pour veiller à la porte<br />

de la maison,...<br />

158. Ekyo ndila ne Kabingandu mwine pa<br />

Lwashi - mwe bantu bangi kilolo um um um<br />

kilolo yoyoyo um um<br />

C’est la raison pour laquelle je pleure,<br />

moi de Kabingandu, propriétaire de Lwashi,...<br />

159. Bonse mpu mpu mpu kabwe walupela -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!