29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

25. Bushe nkoimba shani Kyungu wa Kumwanza<br />

- kyoba iyeeee o<br />

Comment vais-je chanter, Kyungu wa<br />

Kumwanza,...<br />

26. Kamulileni mwe baume baume mawe<br />

balangwitako - kyoba elele mwana mayo mwana<br />

mayo mwe basha bana kyoba elele mwana<br />

yangu mwana yangu mulasha malanda<br />

Pleurez, vous aussi les hommes, les<br />

hommes, hélas, il faut aussi ne fut-ce que<br />

murmurer,...<br />

27. Awe ikyo naimbila ni tata mutuntu ngombe<br />

- kyoba iyoooo<br />

Non mais ce pourquoi je chante c’est<br />

papa le maître des animaux,...<br />

28. Tata wansambilishe ulwendo - kyoba iyoooo<br />

Papa m’a appris à marcher,...<br />

29. Tata mwebo bampangile - kyoba iyoooo<br />

kyoba ni mayo ee ni mayo iyoo ni mayo kyoba<br />

elele mwana yangu mwana yangu mwe basha<br />

bana kyoba elele mwana yangu e mwana yangu<br />

napya malanda<br />

Papa, c’est vous qui m’avez engendrée,...<br />

30. Mawe ndefwaya shikulu Katebe kamulwa<br />

na mpikiso - kyoba kyoba iyeee o<br />

Hélas, je cherche le grand Katebe, le<br />

siège qui se bat avec des bâtons,...<br />

31. Kisamamba wa pa Mulenda - kyoba kyoba<br />

iyeee o<br />

Kisamamba de Mulenda,...<br />

32. We Kibale masonde - kyoba kyoba iyeee o<br />

kyoba ni mayo ni mayo o kyoba ni mayo kyoba<br />

elele mwana mayo mwana mayo kyoba ni mayo<br />

kyoba elele mwana mayo mwana mayo<br />

yemwa’malanda<br />

Toi qui es Kibale, celui qui est au début<br />

des terres,...<br />

33. Ati amalanda pano pa kibaya masonde -<br />

kyoba ni kyoba eeeee<br />

Malheur ici chez celui qui est au début<br />

des terres,...<br />

34. Amalanda pa Kibale masonde - kyoba ni<br />

mayo kyoba ni mayo ni mayo yemwa malanda<br />

kyoba elele yangu mwana ee yooo mwe basha<br />

bana<br />

Malheur ici chez Kibale, celui qui est au<br />

début des terres,...<br />

07. Naya ku mabala nshilile<br />

version d’inconnue (CA 16 ch. 7)<br />

39<br />

1. Naya ku mabala - nshilile nshilile yangu e<br />

nshilile naya ku mabala nshilile<br />

Je m’en vais au champ, je n’ai pas mangé,..<br />

2. Lelo wakungombela nkinde kilolo o<br />

wakungombela nkinde lelo wakungombela<br />

nkinde kiloloo o wakungombela nkinde nkinde<br />

lolo lolo e<br />

Aujourd’hui pleureuse qui doit jouer pour<br />

moi afin que je danse, ô pleureuse qui doit jouer<br />

pour moi afin que je danse,...ô ma soeur, ma soeur<br />

3. Malia webo naya ku mabala - nshilile<br />

nshilile ee - naya ku mabala nshilile nshilile<br />

mayo nshilile naya ku mabala nshilile<br />

Marie, toi, je m’en vais au champ, je n’ai<br />

pas mangé,...<br />

P. ... Ati nomba twapwa<br />

Nous avons maintenant fini<br />

4. Mawe twapwa ku ntanshi ya kulondo mwana<br />

- mwe bena bane<br />

Hélas, nous avons terminé avant de suivre<br />

l’enfant, vous les miens<br />

5. Mawe kwa Lumbwe muswa beni - mwe bena<br />

bandi twapwa fye ne mulanda twapwa kyoba<br />

elele ne mulanda ne mulanda ne mulanda<br />

twapwa<br />

Chez Lumbwe receveur des étrangers,<br />

mes chères, nous ne sommes qu’exterminées,...<br />

6. Mpokeleleniko mwe nkombe sha kwa Lesa -<br />

mwe bena bandi ne mulanda twapwa<br />

Accompagnez-moi, vous les messagers<br />

de Dieu,...<br />

7. Mulile fye tata Lumbwe Muswa beni - mwana<br />

mayo<br />

Pleurez tout simplement papa Lumbwe<br />

receveur des étrangers, l’enfant de ma mère<br />

8. Kiinga walabwalabwa shimabeba Muonga<br />

wandi - ne mulanda twapwa kyoba elele ne<br />

mulanda ee ne mulanda ne mulanda twapwa<br />

Kiinga, morceau de pot d’argile oublié,<br />

pourtant très important, mon Muonga,...<br />

9. Wabifya fye yewe Mwaba wampangile - we<br />

mwina wandi wabifya fye ne mulanda twapwa<br />

Tu as simplement mal fait, Mwaba, toi qui<br />

m’as engendrée,...<br />

10. Tukoimba muka kabushi kakulya na bulele<br />

- we mwina wangi<br />

Nous chantons, épouse de la petite chèvre<br />

qui mange étant couchée...<br />

11. Nebo nshikwete kimbo - ne mulanda twapwa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!