29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Eux-mêmes ont déménagé, vraiment les<br />

autochtones du village abandonné<br />

73. Uyu ShiKishala nakwitilwa mpango<br />

Toi père de Kisala, toi à qui on verse<br />

l’argent<br />

74. Ukamwebe tata mukali muntanyenwa na<br />

muntu - ukamwebe kine ukamwebe<br />

Va dire à mon méchant père avec qui<br />

personne ne s’amuse,...<br />

75. Ukamwebe ukateke no mutima wa mu nda -<br />

ukamwebe ukamwebe mayo ukamwebe yama<br />

ukamwebe<br />

Sois calme et in<strong>for</strong>me-le,...<br />

76. Uyu mukali muntatina fisumbo - ukamwebe<br />

ukamwebeko ukamwebe ukamwebe<br />

Ce méchant qui ne craint jamais les<br />

lances,...<br />

77. Ukamwebe Pontoponto wakuponta ne<br />

fyalile<br />

Tu diras à Pontoponto qui insulte même<br />

ce qu’il a mangé<br />

78. Ukamwebe umukangalo tala mano -<br />

ukamwebe<br />

Tu lui diras, à l’ami qui donne des idées,..<br />

79. Ukamwebe umukulu wakulya no kwabo -<br />

kamwebe ukamwebe mayo ukamwebe kine kine<br />

mayo ukamwebe<br />

Tu diras au sage qui mange et partage,...<br />

80. Elo ukaye na pa Kisamamba wa pa Mulenda<br />

Ensuite, tu iras chez Kisamamba du<br />

Mulenda<br />

81. Ukaye kufukamako kuli yama e e ukaye<br />

kufukamako<br />

Va t’agenouiller chez l’oncle, tu iras<br />

t’agenouiller<br />

82. Kuli shimpundu kyelelwa mu masansa -<br />

ukafukameko kuli yamo ukafukameko webo<br />

mayo ukafukameko kuli yama ukafukameko kuli<br />

yama ukafukameko kuli yama<br />

Chez le père des jumeaux qui est acclamé<br />

au carrefour,...<br />

83. Uyu mwalalume mushinshili kyakene<br />

kulabila - ni yama we mwalalume webo we<br />

mwalalume webo<br />

Cet homme calme qui a refusé de parler,<br />

c’est mon oncle, toi l’homme,...<br />

84. Nani wakulangile nshila ya mashimbo - webo<br />

yama webo yama webo yama webo yama webo<br />

yama e e nalila sana nalilo bunke<br />

Qui t’avait montré le chemin de l’au-delà,<br />

335<br />

toi oncle, toi oncle, je pleure beaucoup le fait de<br />

rester seule<br />

85. Nalilo bunke bwa kushala mwisamba lya<br />

kyalo - nalilo bunke<br />

Je pleure le fait de rester seule ici bas<br />

dans ce monde, je pleure la solitude<br />

86. Mwe bakulu bakulya no kwaba - nalilo<br />

bunke<br />

Devant le sage qui mange et partage,...<br />

87. Mwe bonse mpun mpun mpun kabwe<br />

walupela - nalilo bunke nalilo bunke nalilo<br />

bunke nalilo bunke nalilo bunke kuli yama kine<br />

nalilo bunke<br />

Vous tous, mpon mpon mpon la pierre qui<br />

moud,...<br />

88. Mwe bakulu mwe batanshi batangile - mwe<br />

basha bana kine mwe basha bana<br />

Vous les adultes, vous les premiers qui<br />

avez précédé, vous qui avez laissé les enfants,...<br />

89. Mwe basha bana kine no luse tamukwete<br />

Vous qui avez laissé les enfants, vous êtes<br />

vraiment sans pitié<br />

90. Baimbile ati umufyashi tenda kakwakwa<br />

On chante qu’une mère ne marche pas<br />

clap clap<br />

91. Ati kine wendeende wapoto mukoshi -<br />

mwebo ba yama na ba mayo na ba tata kine ba<br />

yama<br />

Après avoir marché tu tournes le cou,<br />

vous mon oncle et maman et papa, vraiment,<br />

oncle<br />

92. Ba yama nebo nafisunkulapo fyabo mwenso<br />

apo mbalilyo kutamauka apo mbalile ba yama<br />

Oncle, moi je les dépose car ça fait peur;<br />

c’est depuis longtemps que j’ai commencé à<br />

parler, c’est depuis longtemps que j’ai<br />

commencé, cher oncle<br />

93. Elo mwakana mwakaninina apo nabalila<br />

Et pour cela vous refusez, vous refusez<br />

fermement, c’est depuis longtemps que j’ai<br />

commencé<br />

94. Apo nabalilo kwimba apo nabalila<br />

C’est depuis longtemps que j’ai<br />

commencé à chanter<br />

95. Natalala mwikangitabisha na koni<br />

Je me calme car vous risquez de me faire<br />

répondre par un oiseau<br />

96. Toni twa kwa Mubutu twimba nga bantu<br />

Les oiseaux de chez Mobutu chantent<br />

comme des personnes

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!