29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4. Ku mashiba nkoto talombwa katapa kuli tata<br />

Aux eaux profondes on ne lui demande pas<br />

les feuilles de manioc chez papa,...<br />

Note. Aux eaux profondes, au camps de pêche<br />

on ne cherche pas des feuilles de manioc.<br />

5. Tata Kyembe kya myemfu - batyana bangi<br />

ne mulanda wine wine mayo oo ne mulanda a a<br />

Papa Kyembe le barbu, mes chères amies,.<br />

6. Mawe kuli tata nkaya ndalila ne mubi - ne<br />

mawe yo mawe yo ooo<br />

Ô chez papa, j’irai pleurant moi la<br />

mauvaise,...<br />

7. Mayo buumba busuma kufyala kubi - ne<br />

mulanda wine wine mawe elele mayo oo<br />

Maman, la stérilité est bonne mais la<br />

fécondité est mauvaise,...<br />

8. Mayo kale mbalile ni kabinda mfyele - we<br />

yangu<br />

Maman, c’est depuis longtemps que j’ai<br />

commencé, c’est le cadet que j’ai engendré,...<br />

9. Mayo François wa mu kipingo - mawe yooo<br />

ne mulanda mawe<br />

Maman, François de la Bible,...<br />

10. Mayo mayo pa kunshila fya kapuba ka<br />

muntu - ne mulanda yo mawe yoo mawe yooo<br />

Maman, en me laissant seulement une<br />

personne idiote,...<br />

11. Kinshi nshalila - batyana bangi mama ee<br />

Pourquoi est-ce que je reste,...<br />

12. Kinshi nshalila - ne mulanda awe<br />

Pourquoi est-ce que je reste,...<br />

13. Mayo kinshi nshalila kwa Shakapanga Lesa<br />

Katula - kuli mayo<br />

Hélas pourquoi est-ce que je reste chez<br />

Shakapanga Lesa Katula,...<br />

14. Kuli mayo ne kitulila ku maombe wa ku<br />

maombe - mawe oo ne mulanda mawe<br />

Chez maman, moi qui viens de chez les<br />

bêtes, celle de chez les bêtes,...<br />

15. Mawe kuli tata Kapungwe nganga - bati<br />

mayo<br />

Ô chez papa Kapungwe le devin, n’estce<br />

pas, maman<br />

16. Tata nkonsha mayembe - batyana bangi yo<br />

yo yo mwane mayo oo ne muomba oo mawe ee<br />

webo mayo mawe iyo ooo<br />

Cher papa qui manipule même les<br />

dures,... moi la chanteuse,...<br />

200. We kali pe shilya<br />

326<br />

(Md 220 ch. 13 ; D 32/11)<br />

1. O o o o lo owe ee owe ee o o yangu ee yangu<br />

o o o lo<br />

Ô malheur,...<br />

2. We kali pe shilya ee we kali pe shilya we kali<br />

pe shilya<br />

Toi qui te trouves à l’autre rive de la<br />

rivière,...<br />

3. Mawe yo leto bwato leto bwato ee oo leto<br />

bwato<br />

Hélas, apporte la pirogue,...<br />

4. Kyabula ee wine ungabusheko - ye ye ye<br />

kyoba ye ee kyoba mulwani ee mawe yooo<br />

Sauveur, viens me faire traverser,... ô le<br />

rameur est ennemi,...<br />

5. Mawe ne wali muka mulenge - bati mayo<br />

Ô moi qui étais l’épouse d’un chasseur,<br />

n’est-ce pas, maman<br />

6. Lelo nasashila kibwabwa - ne mulanda wine<br />

wine yo mawe yo ne mulanda awe<br />

Aujourd’hui je prépare les feuilles de<br />

courge,...<br />

7. Ne wali muka kikato - batyana bangi<br />

Moi qui étais la femme d’un pêcheur,<br />

chères amies<br />

Note. Qui fait manger de la chair grasse.<br />

8. Kyateneke mputi pa bwato - oo ne mulanda<br />

oo<br />

Qui posait le derrière sur la pirogue,...<br />

9. Mawe mulume walwa na menda<br />

Ô le mari qui lutte contre l’eau<br />

10. Na ka nine mukashi namona tunga ku mushi<br />

- mawe yo oo ne mulanda ngoboleko mawe yee<br />

wilila yangu ee o o o o o<br />

Et c’est moi qui vois les tunga (rats qui<br />

vivent dans les trous aux termitières) au village,<br />

pauvre de moi,...<br />

11. Nkaye mweba nkaye mweba ee - oo ne<br />

muomba yo<br />

J’irais lui dire, j’irais lui dire, ô moi la<br />

chantre<br />

12. Mawe munaile munaile talinda kubwela ee<br />

Prépare pour lui, prépare pour lui, il ne<br />

tarde pas de rentrer<br />

13. Mayo Kalaba mwine milulu - mawe yo ne<br />

mulanda yo e<br />

Maman, Kalaba le propriétaire de<br />

l’endroit où il y les arbres milulu,...<br />

14. Ba wishi akabwa ka mabanga - batyana

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!