29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

funèbre,...<br />

91. Mutima kusamba fye batyana bane<br />

wasambile ukutali abalongo<br />

Le coeur bat, mes chères, il bat loin des<br />

membres de famille<br />

92. No mwana uo naendelyo bwamba<br />

Et l’enfant pour lequel j’ai marché nue<br />

93. Kyulu ikyamutumba nshinge<br />

Kyulu, la termitière sur laquelle poussent<br />

des termites<br />

94. Umulomotwa mwine kibansa<br />

Le Mulomotwa propriétaire de la cour<br />

95. Twendeni fye kwesu kwa Mulundu Nkulu<br />

muka Kiloba - umutyana awe<br />

Partons seulement chez nous à Mulundu<br />

Nkulu, le mari de Kiloba,...<br />

96. Mwa Kusa wakupita mu mutenge<br />

Chez Kusa, le rat de la maison qui passe<br />

dans le toit<br />

97. Mwa Katobo nakutobosha bantu<br />

Chez Katobo, le frappeur qui frappe les<br />

gens<br />

98. Mwa Mushinga walile kitikwila<br />

Au village de Mushinga qui a trop mangé<br />

99. Twendeni mwe bantu ba kwa Lesa umutyana<br />

mawe<br />

Partons, vous les hommes de Dieu, mon<br />

cher, hélas<br />

100. Tiyeni tusenge umwana mu malimba<br />

Allons bien cajoler l’enfant avec les<br />

xylophones,...<br />

101. Umwana twamusha mu Kasenga mwa ba<br />

Polo - mawe elele mwane napya nkalanda shani<br />

e nkalanda o nkalanda shani yemwe nkalanda<br />

shani e nkalanda shani e nkalanda o nkalanda<br />

shani e<br />

L’enfant nous l’avons laissé chez Paul à<br />

Kasenga,... qu’est-ce que je vais dire,...<br />

102. Napopwela Kyando papilwe mu ngombe -<br />

napopwela mama napopwela mama mama o<br />

napopwela mama<br />

Je salue honorablement Kyanda qui est<br />

portée dans la peau de vache,...<br />

103. Nani ndeshile kimbo kya lyemo - nani<br />

ndelela ndelanda nani e ndelanda o ndelandila<br />

ni nani<br />

A qui vais-je laisser la mélopée funèbre,<br />

qui vais-je garder, quivais-je citer, qui vais-je<br />

citer, pour qui vais-je parler ?<br />

104. Ulelandila ni kwa kushala ukwete - mayo<br />

313<br />

e we mulanda napya<br />

Tu parles, c’est parce que tu as un endroit<br />

où tu peux rester,...<br />

105. Kabili umukulu uwakulya no kwaba - mayo<br />

we mulanda<br />

Et puis un vieux qui mange en partageant,..<br />

106. Lelo pungwa ikyaima ungafwe kimbo - ne<br />

mutyana<br />

Aujourd’hui toi milan qui t’envoles, aidemoi<br />

à chanter la mélopée funèbre,...<br />

107. Muno mwine fye mwa ba Polo mu Kasenga<br />

Ici même seulement chez Paul à Kasenga<br />

108. E mukulu wakulya no kwaba<br />

C’est le vieux qui mange en partageant<br />

109. Nga ese ampoke kimbo - ikimbo yewe<br />

ikimbo yewe<br />

Qu’elle vienne m’arracher la mélopée<br />

funèbre, la mélopée, ma chère...<br />

110. We mukulu wakulya no kwaba - mawe elele<br />

mwane napya napya mama o mama o o napya<br />

mama o napya mama o napya mama o mama o<br />

an napya mama o<br />

Toi le vieux qui manges en partageant,...je<br />

souffre,...<br />

111. Tuleti wamposela kashita - mama ni mama<br />

Nous disons, tu m’as fait perdre mon<br />

temps,...<br />

112. We mukulu wakulya no kwaba - mama<br />

mama ni mama<br />

Toi le grand qui manges en partageant,...<br />

113. E muli Kibali wabalile pa masonde - mawe<br />

elele mwane napya<br />

C’est là que se trouve Kibali qui est né<br />

le premier ici sur terre,...<br />

114. Isa usenge fye umwana ku malimba<br />

Viens cajoler seulement l’enfant avec les<br />

xylophones<br />

115. Umwana uo twaikalile ubwamba - mawe<br />

elele mwane napya napya mama o mama o han<br />

napya mama o napya mama o napya mama o<br />

mama o han napya mama o<br />

L’enfant pour lequel nous étions couchée<br />

nue,...<br />

194. Nebo nshaishibe kimbo kya kukonke<br />

nganga<br />

(SK 69 ch. 9 ; D 52/6)<br />

1. Nebo nshaishibe kimbo kya kukonke nganga<br />

tayangwile mayo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!