29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

kwenda - kyoba e kyoba ee<br />

Je vais chanter, maman Mwashi qui est<br />

tachetée quand elle marche,...<br />

40. Nga pali ba kashimu kalupita ku mabula -<br />

kyoba e kyoba ee<br />

S’il y avait la petite chenille qui passe<br />

sur les feuilles,...<br />

41. Ba mukwema kyatulile ku lukungu - kyoba<br />

e kyoba ee<br />

Mukwema, le torrent qui a débouché<br />

derrière la maison,...<br />

42. Yemweni ngafweni ikimbo - ne mulanda<br />

nafwa<br />

Mes chères amies, aidez-moi à chanter<br />

la mélopée funèbre,...<br />

43. Naimba bunke bushimwa bwandi<br />

Je chante toute seule en solitaire<br />

44. Tute ukulibuka kushinkana - mwe bena bane<br />

mawe ne mulanda nafwa kyoba elele mayo<br />

mawe mawe ee<br />

Pour que le manioc soit moulu, il faut<br />

piler en alternant, vous mes chers,...<br />

45. Wimposela akashita - kyoba e kyoba ee<br />

Ne me fais pas perdre le temps,...<br />

46. Ekyo watukolomwenene - kyoba e kyoba ee<br />

Pourquoi nous as-tu provoquées,...<br />

47. Webo wenka nalilo wa mano - kyoba e kyoba<br />

ee<br />

Toi tout seul, moi je pleure quelqu’un<br />

d’intelligent,...<br />

48. Te kulya balikuntuka - ne mulanda nafwa<br />

N’est-ce pas qu’on m’insultait là-bas,...<br />

49. Uletwala abaike mu bukende<br />

Tu conduis les enfants dans la prostitution<br />

50. Kanshi uletusambilishe kimbo kya bupuba<br />

- mayo e mayo ee<br />

Donc tu vas nous apprendre la mélopée<br />

funèbre stupide,...<br />

51. Mulya mwesu mwa Kaponda Bwalya<br />

nsakilwa bitanda - mawe ne mulanda nafwa<br />

Là-bas chez nous à Kaponda Bwalya<br />

contre qui on construit les huttes provisoires,...<br />

52. Mulya mwine mwa Munsangala Kitebi<br />

Là-bas même chez Munsangala Kitebi<br />

Note. Au ch. 184 vv. 18, 22, 23 : Munsangala<br />

Kibebe.<br />

53. Mwa Lumbwe muswa beni - kyoba e kyoba<br />

ee kyoba elele mayo mawe mawe mawe e mawe<br />

Chez Lumbwe qui reçoit beaucoup de<br />

visiteurs,...<br />

306<br />

190. Webo Mwashi wabalala pa kwenda<br />

(SK 69 ch. 5 ; D 52/2)<br />

1. Webo Mwashi wabalala pa kwenda - nku nku<br />

nku<br />

Toi Mwashi qui est tachetée en marchant,<br />

nku nku nku<br />

Note. Nku nku nku : onomatopée pour indiquer<br />

la succession des décès.<br />

2. Nku nku nku kabwe walupela - ba mayo iye<br />

mayo mayo<br />

Nku nku nku la pierre qui moud, maman,...<br />

3. Ala kindo nshalila - nku nku ku<br />

Pourquoi est-ce que je reste,...<br />

4. Kwa Mbulwe muntalinda ku bweni - nku nku<br />

nku<br />

Chez Mbulwe qui ne séjourne jamais à<br />

l’étranger,...<br />

5. Nku nku nku kabwe walupela - ba mayo iye<br />

mayo<br />

Nku nku nku la pierre qui moud,...<br />

6. Nku nku nku kabwe walupela - ba mayo kindo<br />

nshalila<br />

Nku nku nku la pierre qui moud,...<br />

191. Ne muomba mama o<br />

(SK 69 ch. 6 ; D 52/3)<br />

1. Ne muomba mama o ne muomba mama o<br />

Moi la chanteuse, maman,...<br />

2. Ne kimbo kyakota ne mukangala NaMasanta<br />

- ne muomba mama o<br />

Moi la mélopée <strong>for</strong>t vieille, moi leur<br />

aînée,...<br />

3. Nafwa mama e ne Mwansa wabalala pa<br />

kwenda - iye e<br />

Je suis morte, maman, moi Mwansa<br />

tachetée en marchant,...<br />

4. Ne kisansa kilemalema - iye e<br />

Moi la main très maladroite,...<br />

5. Mbulwe mukulu muntalinda ku bweni - iye e<br />

Mbulwe le grand qui ne séjourne jamais<br />

à l’étranger,...<br />

6. Matako ya nongo we kilwa no mulilo - iye e<br />

twende yewe mawe twende yewe<br />

Fond du pot, toi qui te bats contre le feu,...<br />

partons, mon cher ami,...<br />

7. Katebe akamulwa na mpikiso - iye e<br />

Katebe, le siège qui se bat avec les

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!