29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chez papa, la source, la gourde qui appelle<br />

l’eau,...<br />

44. Kwa Kalonga kanono bunda bwa mukuku -<br />

ne mulanda mutemba ngombe hum iyo hum<br />

twafwa mawe yo<br />

Chez Kalonga, le petit ruisseau mais au<br />

grand débit, pauvre de moi qui regroupe les<br />

animaux,...<br />

45. Kuli tata e - twafwa mawe yo elele twafwa<br />

mawe yo abayashi e abayashi e yemwe abayashi<br />

hum<br />

Chez papa, nous sommes morts,...<br />

46. Tuli banakashi kine - batyana bane iye e<br />

hum<br />

Nous sommes des femmes vraiment,...<br />

47. Nga tuli baume kine - batyana bane iye e<br />

hum<br />

Si nous étions des hommes vraiment,...<br />

48. Fwebo tuli banakashi baipela - ne mulanda<br />

temba ngombe e hum<br />

Nous sommes des femmes qui se<br />

donnent,...<br />

49. Tuli banakashi baipela kine - batyana bane<br />

twapya mawe yo<br />

Nous sommes des femmes qui se<br />

donnent,...<br />

50. Ba Kiingainga shimabeba walabwa - iye<br />

Kiingainga le tesson oublié et pourtant<br />

important,...<br />

51. Ba matako wa nongo we kilwa na mulilo -<br />

iye e hum<br />

Le fond du pot, toi qui te bats contre le<br />

feu,...<br />

52. Mwe bakweteko abaume kine mayo<br />

abakawete amano - iye twafwa mawe yo kilolo<br />

we twafwa mawe yo elele twafwa mawe yo mawe<br />

yo iye twafwa mawe yo<br />

Vous qui avez des hommes, vraiment<br />

maman, qui sont intelligents,... hélas, pleureuse,...<br />

53. Kwa ba Kaponda Bwalya nsakilwa bitanda<br />

- iye e hum<br />

Chez Kaponda Bwalya contre qui on<br />

construit des abris temporaires,...<br />

54. Kwa Kinama kikulu we kipindilwe ne<br />

milando - iye e hum<br />

Chez Kinama, le grand animal, contre qui<br />

on barricade les portes avec des troncs,...<br />

55. Emo twendela - batyana bane iye e hum<br />

C’est ainsi que nous nous promenons,...<br />

56. Kabili we mukulu wakulya no kwaba - iye e<br />

285<br />

hum<br />

Et dire que tu es le grand qui manges en<br />

partageant,...<br />

57. Ni mwe mwatusambilishe ikimbo kya<br />

bupuba - iye e hum alale uyu mayo mawe yo<br />

iye e hum<br />

C’est vous qui nous avez appris la<br />

mélopée funèbre idiote,...vraiment cette maman,...<br />

58. Tulile abakaya yemweni e tulile abakaya<br />

yemweni e tulile abakaya iye tulile abakaya<br />

mawe yo iye kindo kikansenda hum<br />

Pleurons les connaissances, chères<br />

amies,... , ô qu’est-ce qui va m’emporter ?<br />

59. Tulile abakaya ni nsoni baumfwa - batyana<br />

bane mwe bena bane mawe ne mulanda temba<br />

ngombe hum<br />

Pleurons les connaissances, c’est la honte<br />

qu’ils ont,...<br />

60. Ni nsoni baumfwa ba Kikonde - batyana<br />

bane napya mawe yo hum<br />

C’est la honte qu’ils ont, Kikonde,...<br />

61. Ba Kiingainga walabwa shimabeba - mwe<br />

bena bangi kyabula e kyabula uyu mayo<br />

Kiingainga, le tesson oublié et pourtant<br />

important, vous les miens, le sauveur, le sauveur,<br />

maman<br />

62. Webo shentele leka kine - batyana bane mwe<br />

bena bane kyabula e kyabula ni mayo hum<br />

Toi le soutien, laisse vraiment,...<br />

63. Mulenda ntanta - batyana bane mwe bena<br />

bane kyabula e kyabula ni mayo hum<br />

Marchez lentement,...<br />

64. Fwebo tatulala - batyana bane mwe bena<br />

bane kyabula e kyabula uyu mayo iye e hum<br />

alale mayo mawe yo iye iye hum kyoba e kyoba<br />

ni mayo kyoba e kyoba ni mayo elele kyoba ni<br />

mayo mawe yo mawe yo<br />

Nous, nous ne dormons pas,...<br />

65. Kamfyalepo mwana<br />

Ô que je mette au monde un enfant<br />

175. Ne mpifu nalile<br />

(SK 68 ch. 2 ; D 51/2)<br />

1. Mawe mawe mawe uyu mayo e e<br />

Hélas...., cette maman, eh<br />

2. Ne fibu nalilile - mawe ne kamuomba<br />

Et même le foie je l’ai mangé, hélas moi la<br />

pleureuse<br />

3. Kwa Mbulwe mushila munshilinda ku bweni

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!