29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Non maman, ô quelle mort<br />

2. Mayo apo twabalilo kulaisha kamukanda wa<br />

lubilo - iyo oooo o kwa mayo lelo kwa mayo<br />

mawe takubula babwelako<br />

Mère, depuis que nous avons commencé<br />

à envoyer une lettre urgente, ô chez ma mère,<br />

aujourd’hui, chez ma mère, hélas, il ne manque<br />

jamais un revenant<br />

3. Kwa Shakapanga Lesa Katula - iyo ooo mawe<br />

mayo e mawe mayo<br />

Chez Shakapanga Lesa Katula,...<br />

4. Awe kuya fyo muntu walyo mulobe walobelela<br />

- batyana wangi ne mulanda kimanya wabo<br />

N’y va que la personne ayant mangé le<br />

poisson mulobe et qui périt pour toujours, mes<br />

chères amies, pauvre de moi, leur obligée<br />

Note. Le poisson mulobe n’est pas un silure car<br />

il a des écailles ; il ressemble au ilemba, kise,<br />

mbubu.<br />

5. Mayo ndekite kili pi ne kitebele Lesa<br />

Mère, que vais-je faire qui n’est pas dit par<br />

Dieu ?<br />

6. Awe ndelola pi - mayo wangi ne mulanda awe<br />

mayo e iyoooo<br />

Où vais-je aller donc,...<br />

7. Nshala nani mayo nshala nani mayo e kwa<br />

kushalo mwene<br />

Avec qui vais-je rester, maman,... c’est<br />

parce que tu sais où rester<br />

8. Awe kwa kushalo mwene pano pe samba lya<br />

kyalo - mayo lelo e mayo<br />

Non, c’est parce que tu sais où rester ici<br />

sur terre,...<br />

9. Lelo imfwa ni mayo wangi e<br />

Aujourd’hui la décédée c’est ma mère<br />

10. Ala mfwaye mayo nebo walubila mu<br />

kabanda - mfwaye mayo mfwaye mayo nebo<br />

mfwaye mayo<br />

Ô je m’en vais chercher ma mère perdue<br />

dans la brousse,...<br />

11. Mawe ni pi nkamumwena pano pe samba<br />

lya kyalo - mfwaye mayo mfwaye mayo mfwaye<br />

mayo iyo ooo nebo mfwaye mayo mayo walubila<br />

mu kabanda mfwaye mayo hum<br />

Pauvre de moi, où la reverrai-je ici sur<br />

terre,...<br />

12. Mawe ubwana bwa mufu bwalyafya pano<br />

pa masonde - iyoooooo iyooooo awe nshala<br />

nani mayo<br />

Ô que la condition d’orphelin est difficile<br />

269<br />

ici sur terre,...<br />

13. Awe takwaba mukulu pano pe samba lya<br />

kyalo - iyooooo iyo mayo awe mfwaye mayo<br />

Non, il n’existe pas de grande personne ici<br />

sur terre,...<br />

14. Nangu walufya kale kano ebusheko -<br />

batyana bangi mawe yo mayo buyashi nkaya<br />

ndalila<br />

Même quand on a perdu depuis longtemps<br />

on doit se rappeler,..., à cause de la mort j’irai<br />

en pleurant<br />

15. Mayo nkaya ndalila kwa Shakapanga Lesa<br />

Katula<br />

J’irai en pleurant chez Shakapanga Lesa<br />

Katula<br />

16. Awe ndekite kili pi ne kitebele Lesa - ne<br />

mulanda kimanya wabo mayo e mfwaye mayo<br />

iyooooo mfwaye mayo mayo walubila mu<br />

kabanda mfwaye mayo<br />

Hélas, que vais-je faire qui n’est pas dit<br />

par Dieu,...<br />

17. Awe nebo ndafwaya shentele wakukosho<br />

mutenge - iyooooo mayo o mfwaye mayo<br />

Non, moi je suis à la recherche d’un<br />

soutien pour <strong>for</strong>tifier la toiture,...<br />

18. Awe nebo ndafwayo mwaume uukwete<br />

amano - iyooooo mfwaye mayo e mfwaye mayo<br />

Non, moi je suis à la recherche d’un<br />

homme intelligent,...<br />

19. Mayo ukantumineko nangu ni yama<br />

ShiMusonda washinkilwa na bilungu - mayo ne<br />

mulanda kimanya wabo<br />

Mère, veuille m’envoyer soit mon oncle,<br />

le père de Musonda qui est retenu par les<br />

esprits,...<br />

20. Nangu ni ba Petelo wa mu kipingo<br />

Même si c’est Pierre de la Bible<br />

21. Awe ntumineko nangu ni tata awe ese<br />

angafwilisheko imilandu pa kyalo<br />

Envoie-moi soit mon père pour qu’il vienne<br />

me soutenir dans les problèmes du monde<br />

22. Awe ndekite kili pi mayo ne kitebele Lesa -<br />

mayo e mfwaye mayo iyoooo mfwaye ni mayo<br />

mfwaye ni mayo walubila mu kabanda mfwaye<br />

ni mayo<br />

Hélas, mère, que vais-je faire qui n’est<br />

pas dicté par Dieu,...<br />

23. Mayo NaKiluba mpita mu katumba ka lwabu<br />

- iyo oooooo<br />

Maman, mère de Kiluba, qui passe par

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!