29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

6. Nafitampako - iyee mwana mayo<br />

Je commence, ô fille de ma mère<br />

7. Twalimanama - iye nshala nani e<br />

Nous sommes malheureux, ô avec qui<br />

vais-je rester ?<br />

8. Yewe nga wapitilo ku - mawe ne kamuomba<br />

mama<br />

Ma chère, tu devais passer là,...<br />

9. Awe mayo kwaima kakusebensha<br />

Non ma mère, il en vient quelqu’un pour<br />

te promener<br />

10. Mayo e fyo bakingeba - ne kamuomba mama<br />

Maman, c’est ce qu’on m’a dit,...<br />

11. Afika mayo Kunda ngokya twalo<br />

Elle arrive, ma mère Kunda qui brûle les<br />

territoires<br />

12. Mayo e fyo mwakilanda - ne mulanda mama<br />

nandile shani mayo iye e mwana mayo mayo<br />

akalulu e ndeya kwani<br />

Maman, c’est ce que vous avez dit,<br />

pauvre de moi, maman, qu’avais-je dit, ô mère,<br />

fille de ma mère le lièvre, où vais-je aller?<br />

13. Ala ndeebo mukulu wakulya no kwaba - mwe<br />

bena bane<br />

Je dis à l’adulte qui mange et partage,...<br />

14. Ena ni NaKimeya - iye ye ye ye ye<br />

Elle c’est la mère de Kimeya,...<br />

15. Ala mama ufike - mutyana wane mwe bena<br />

bane<br />

Arrive donc, maman,...<br />

16. Abana ba mufu - mawe ne kamuomba mama<br />

Enfants du défunt,...<br />

17. Wilaba na kipile - mutyana wane<br />

N’aie pas de dépit,...<br />

18. Fwebo twalifishibila - ne muomba mama<br />

kuli mayo<br />

Nous autres nous en avons l’habitude,...<br />

19. Kunda ngokya twalo efyalandile mayo - iye<br />

e ye ye ye ye ye ye ye ye ye ye mama ngiswile<br />

yeye<br />

Kunda qui brûle les pays, c’est cela qu’il<br />

avait dit, maman, maman,... ouvre-moi,...<br />

20. Ala nshaishibe - batyana bane mwe bena<br />

bane nshaishibe iye ye ye ye<br />

Non, je ne savais pas,...<br />

21. Naishibe fye ati aba e ba Kaindu<br />

akamutamba ngombe - mwe bena bane mayo e<br />

mayo e e<br />

Seulement je savais que celui-ci c’est<br />

Kaindu qui contemple les animaux,...<br />

257<br />

22. Ala nalimonekeko - mawe yo mawe ne<br />

kamuomba mama<br />

Ô je m’y étais présentée,...<br />

23. Kwa ba Kaindu akamutamba ngombe<br />

Chez Kaindu qui contemple les animaux<br />

24. Nebo mwana nebo mwana ngulube yamufute<br />

yombwe - tata e... kwa tata iye e kwa tata lelo<br />

kwa tata kwa tata lelo<br />

Moi la fille, moi la fille du sanglier qui<br />

parcourt les brousses, ô père, chez mon père,<br />

aujourd’hui,...<br />

25. Yemweni ba kifula kimanine ku matelo - mwe<br />

bena bane a a a a yemwe<br />

Vous autres, la pluie stationnée sur la<br />

pente,...<br />

26. Yemweni putuleni kimbo kya bupuba - mwe<br />

bena bane kwa mayo iye mwe bena bane mayo<br />

e ne kamuomba mama<br />

Mes chères, cessez la mélopée stupide,...<br />

27. Kine NaMwaba wampangile<br />

Vraiment mère de Mwaba qui m’as<br />

engendrée<br />

28. Kabili ena e Mwelwa wa pa Lunga kabili...<br />

Pourtant elle c’est Mwelwa de la Lunga,..<br />

29. Tulile umunensu wa nsaka utali na mulomo<br />

ena tali na mulomo - ne mulanda kimanya wabo<br />

kimanya ni mayo iye e kimanya ni mayo o<br />

kimanya ni mayo e nshala nani<br />

Pleurons l’amie avec laquelle nous<br />

partagions la paillote et qui n’était jamais<br />

provocatrice, elle qui n’était jamais<br />

provocatrice,...<br />

158. Awe kamwimba mawe ne kamulanda<br />

kasele<br />

version de NaPandwe (Mw 99 ch. 8 ; D 65/17)<br />

1. Awe kamwimba mawe ne kamulanda kasele<br />

Chantez donc, pauvre de moi la<br />

malheureuse<br />

2. Kamwimba ne mulanda mulopwe wabo nebo<br />

- nana mayo iye nana mayo o mawe<br />

Chantez donc, pauvre de moi leur chef, moi,<br />

n’ose pas, mère,...<br />

159. Ale nsani ili no mwine<br />

version de Bupe (Mw 99 ch. 9 ; D 65/18)<br />

1. Ale nsani ili no mwine - batyana bane mwe<br />

bena bane

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!