29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

18. Kabili we kabilyebilye mu mabumba<br />

D’ailleurs, toi qui es si vive dans les<br />

assemblées, dans les foules<br />

19. Takwata kumanya kanwa kalanda - amu<br />

we tata e<br />

Il n’a pas de contestation, c’est la bouche<br />

qui parle, ô toi papa<br />

20. Mwe kikonko mu mabumba - mwe bena bane<br />

Quelle animosité dans les assemblées,...<br />

21. Leka fye kyongo - ne mulanda.... hum<br />

Arrête seulement à faire du bruit,...<br />

22. Kabili we kabando mu ... - napya yaya<br />

Et d’ailleurs c’est toi le grand bâton<br />

servant à la pêche,...<br />

23. We mwina wane leka fye kyongo - ne mulanda<br />

nafwa awe nafwa aaaa... mama o ... alo nobe<br />

ukakafwa ao<br />

Toi ma soeur, laisse de faire du bruit,...<br />

toi aussi tu mourras<br />

24. Nakitulapo kyalema... - we mwena mwane<br />

yeyeye awe nakitulapo... o nakitulapo ye awe<br />

nakitulapo... o nakitulapo ye awe nakitulapo<br />

Je la dépose, ça pèse,...<br />

25. Mulumbi tubili kubule mfula waletako<br />

mwela - nakitulapo yeyeye nakitulapo ... o<br />

nakitulapo yeyeye awe nakitulapo ooo<br />

nakitulapo ne mulanda napyo oo<br />

La hutte du butwa pour deux choses : si<br />

la pluie manque tu apportes le vent,...<br />

Note. Mulumbi : la hutte qui sert dans les<br />

cérémonies du butwa. Pour le butwa, voir :<br />

Verbeek, 1987 ; Mulumbwa-Mutambwa, 1997.<br />

150. Tukute mama e<br />

version de Bupe (Mw 99 ch. 2a ; D 65/11)<br />

1. ... iye e e<br />

Hé...<br />

2. Tukute mama e mama NaMwaba wampangile<br />

- iye mwe bena bane mawe nebo nshaba ne<br />

mawe ne kamuomba ne<br />

Appelons, mère, oui mère, la mère de<br />

Mwaba qui m’a engendrée, mes chers frères, moi<br />

je ne suis pas, moi, hélas, moi la pleureuse<br />

3. Nebo Kaindu akamutambe ngombe<br />

Moi Kaindu qui contemple les animaux<br />

4. Nebo mwana Mbulwe waipumba ku mwando<br />

Moi la fille de Mbulwe pris dans un lacet<br />

5. Tatwalale pa kimbale kyamukomenwa<br />

ngombe - tatwalale e we mawe mawe ne<br />

249<br />

kamuomba mama<br />

Nous n’allons pas dormir pour la bouillie<br />

de la veille pour laquelle on égorge une vache,...<br />

6. Tukute mama - iye e e tukute mama e<br />

Appelons, mère,...<br />

7. Walubila mu mabumba e - mwe bena bane<br />

Perdue dans des foules,...<br />

8. Ne kintomfwa ne utembila kuwamya - mwe<br />

bena bane mwe baume e twapya mayo<br />

Moi l’incorrigible qui ne chante pas pour<br />

le plaisir,...<br />

9. Tulemulilo mukulu wa nsaka tali na mulomo<br />

- mwe bena bane<br />

Nous le pleurons donc, l’adulte de la<br />

paillote et qui n’était pas provocateur,...<br />

Note. L’adulte de la paillotte : le plus sage, le<br />

plus vieux.<br />

10. NaMwaba wampangile - iye mwe bena bane<br />

La mère de Mwaba qui m’a engendrée,...<br />

11. Awe nga wafika - kamama mawe ne<br />

kamuomba<br />

Et dès que tu arrives, maman,...<br />

12. Mama bakuponde nsele - ne kamulanda e<br />

Mère, on se met à te lancer des injures,...<br />

13. Wafika wapopwela mulopwe wabo - kwa<br />

mama iye kwa mama lelo<br />

Tu arrives et salues leur chef,...<br />

Note. Kupopwela : en kikaonde : saluer,<br />

remercier.<br />

14. Mwelwa wa pa Lunga kapasa masonde -<br />

iye kwa mama lelo<br />

Mwelwa de la Lunga qui traverse les<br />

brousses,...<br />

15. Mawe mbale ndekeleni nalwale ngongo<br />

D’abord laissez-la moi, je souffre de la<br />

bosse<br />

16. Nebo mwana ngulube yamufute yombwe<br />

Moi la fille du sanglier qui parcourt les<br />

brousses<br />

17. Nebo Kaindu akamutambe ngombe<br />

Moi Kaindu qui contemple les animaux<br />

18. Ikimbo ni mayo wanshilile<br />

C’est ma mère qui m’a laissé la mélopée<br />

19. E fyo nasambilile - ne muomba kimanya<br />

wabo kimanya ni mayo iye kimanya ni mayo<br />

kimanya ni mayo iye mwe bena bane<br />

C’est comme ça que j’ai appris, moi la<br />

chanteuse, leur obligée, l’obligée c’est ma mère,<br />

...<br />

20. Kabili ukufyala busambashi - batyana bane

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!