29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

12. Mayo ne walufya munshitendwa kufwaya -<br />

mayu e ndelanda nani e mayo e ne lelo line<br />

mayu e ne lelo line ao<br />

Maman, moi qui ai perdu celui qui ne se<br />

fatigue jamais de chercher,...<br />

13. Ala kushala no mwana wa noko kululwa -<br />

mawe no kwimba nabo no kwimba e mawe<br />

Vraiment rester avec l’enfant de ta mère<br />

c’est très pénible,...<br />

14. Ba kishaleshale mwana wabula no kwa<br />

kushala - mawe<br />

L’orphelin, l’enfant resté sans avoir où<br />

rester,...<br />

15. Noko lya bupyani ni tute wakulimbulula -<br />

mayu ee ndelanda nani e mayo kwimba we<br />

yangu e<br />

Une marâtre par succession est du manioc<br />

replanté,...<br />

16. Ala kwimba we kintu kya kwa nani - mayu<br />

ee ndelanda nani mawe kwimba we yangwe<br />

Vraiment chante donc toi la chose de tel,...<br />

17. Tapali ngulube kititi utafyala mwano lebela<br />

- mayu ee ndelanda nani mayo kwimba we<br />

yangu<br />

Il n’existe pas de sanglier bon fouisseur<br />

qui ne met pas bas un petit qui court partout,...<br />

18. Waitile nganga yamulile mishingo ya lukasu<br />

- mayu e ndelanda nani mayo kwimba we yangu<br />

e kwimba wandi e mayo<br />

Celui qui fit appel au devin, celui-ci lui<br />

bouffa inutilement son avoir,...<br />

19. Ala wilila mukwenu waseka watintimwina -<br />

mawe kwimba wangi e kwimba wangi e mawe<br />

Vraiment, on ne pleure pas son frère en<br />

riant à belles dents,...<br />

20. Ala noko lya bupyani ni tute wakulimbulula<br />

- mawe kwimba wangi e kwimba wangi e mawe<br />

Vraiment une marâtre est du manioc<br />

replanté,...<br />

21. Nakapapila mu nda mu numa mwalibe<br />

myunga - mayo wangi e kwimba wangi e kwimba<br />

wangi e kwimba wangi e mawe<br />

Celle qui porte les enfants juste dans son<br />

ventre, sur son dos se trouvent des épines,...<br />

22. Ni kinki wa babili ubule kinki uli weka -<br />

mawe<br />

On est courageux quand on est à deux, on<br />

ne l’est pas quand on est seul,...<br />

23. Ne wa Maliya kyakopwa mwi kalashi - mayu<br />

e ndelanda nani e mawe kwimba yoyoyo<br />

240<br />

Moi la soeur de Marie photographiée dans<br />

un miroir,...<br />

24. Mayo matako ya nongo kilwa na mulilo -<br />

mayo wangi e ndelanda nani e e mayo kwimba<br />

yoyoyo kwimba wangi e kwimba e awe<br />

Maman, le fond du pot de terre qui se bat<br />

contre le feu,...<br />

25. Awe tapali ba Kikungu nsakilwa tutanda -<br />

mawe<br />

Non, il n’est pas là Kikungu contre qui on<br />

érige des abris provisoires,...<br />

26. Kikosa kyalululwa no mwela - mayu e<br />

ndelanda nani e mawe kwimba we yangu<br />

Ô Kikosa, la plante épineuse emportée<br />

au gré du vent,...<br />

Note. Kikosa : plante à épines, une fois séchée<br />

elle est emportée par le vent.<br />

27. Mpelepete yakinyela mu lubilo - mayu e<br />

ndelanda nani mayo kwimba we yangu e<br />

La chèvre qui défèque tout en marchant,...<br />

28. Tapali ba kisupa mampasa na lubumbe -<br />

mayo wangi e ndelanda nani mayo kwimba we<br />

yangu<br />

Il n’y a pas la calebasse qui n’a pas atteint<br />

la maturité,...<br />

29. Mayo Kasenga kyalemenyo mukoshi - mayo<br />

wangi e ndelanda nani mayo kwimba we yangu<br />

e kwi wangi e mayo<br />

Maman, Kasenga qui alourdit le cou,...<br />

138. Kamana e ka milangwe<br />

version de Maliya Witika (Mw 90 ch. 10b ; D 53/<br />

2)<br />

30. Kamana e ka milangwe ka milangwe nshila<br />

yoyoyo<br />

Sage rivière,... ô sentier...<br />

31. E we kamana e ka milangwe ka milangwe e<br />

e nshila yoyoyo e nshila yoyoyo e nshila yoyoyo<br />

e nshila yoyoyo e kamana we ka milangwe ao<br />

C’est toi la sage rivière,... ô sentier...<br />

32. Ala kinshi mulwila mwe bafyalwa babili -<br />

kamana e<br />

Vraiment pourquoi vous querellez-vous,<br />

vous qui êtes nés à deux,...<br />

33. Ba mpelepete yakinyela mu lubilo - kamana<br />

e<br />

La chèvre qui défèque en courrant,...<br />

34. Kabili ba Katuba mwine pa Ngumbo -<br />

kamana e

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!