29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(Kasenga), le 16.12.1994. Seulement les noms des<br />

femmes qui interviennent sont donnés.<br />

127. Ne mwine mfwiti iye e o<br />

version de NaKikashi (Mw 90 ch. 1 ; D 52/14)<br />

1. Ne mwine mfwiti - iye e o<br />

Moi-même la sorcière,...<br />

2. Ne wa ulya nkashi bandolesha<br />

Moi sa soeur on me regarde<br />

3. Tabangishibe abayashi - nafwa nafwa mayo<br />

nafwa mayo ne mulanda mayo e awe<br />

Les morts m’ignorent, ô je meurs, je<br />

meurs, maman, je meurs, maman, pauvre de moi,<br />

maman, non<br />

4. Kanshi ni mbushi shashe Maliya shina lya<br />

Mulungu - amu mama<br />

Ce sont donc des chèvres laissées par<br />

Marie le nom divin, ô mère<br />

5. Ati uyu wine eundila e eundila mayo eundila<br />

ni Mwaba wampangile - amu mama<br />

C’est celle-ci même qui me pleure, qui me<br />

pleure, ô mère, c’est elle qui me pleure, c’est<br />

Mwaba qui m’a créée,...<br />

6. Eundila ni kitutu kya maombe eundila nebo<br />

C’est le bruit des pas des animaux qui<br />

me pleure<br />

7. Mwaba wampangile Kasabe eundilo -<br />

muyashi mayo nana mayo e nana mayo ne<br />

mulanda mayo e lelo<br />

Mwaba qui m’a créée, Kasabe qui me<br />

pleure, c’est la défunte maman, n’ose pas, mère,<br />

pauvre de moi, maman, aujourd’hui<br />

8. Ala yemwe epo mpelele nikatwalwa mfunda<br />

- amu mama<br />

Vraiment mes chères, c’est ici que je<br />

m’arrête pour m’éviter une mauvaise publicité,<br />

n’est-ce pas, maman<br />

9. We kakapelele kyashele mwi bala NaKiluya<br />

- nana mayo<br />

Toi la dernière herbe à rester dans le<br />

champ, mère de Kiluya,...<br />

Note. Kakapelele : variété de grandes herbes qui<br />

brûlent à moitié.<br />

10. Nalikyula pano mumbwene ne Kimbala<br />

kyamukomenwa ngombe - amu mama<br />

Je souffre ici où vous me voyez, moi<br />

Kimbala, la bouillie de la veille pour qui on<br />

égorge une vache,...<br />

11. Ne komfwe kineme mu mbo - nana mayo<br />

231<br />

Moi éclaireur de ce qui est au cimetière,...<br />

12. Nene nakyalima mulele abena Kasongo<br />

balimine akakusheta mayo ne namupaka<br />

kyalekenye libala<br />

Moi la cultivatrice négligente pendant<br />

que les gens de Kasongo ont cultivé quelque<br />

chose à mettre sous la dent, ô mère, moi la<br />

frontière qui limite le champ<br />

13. Otini umo ba NaMwansa wasabala - otini<br />

umo otini e otini umo<br />

Puis-je entrer, chère mère de Mwansa la<br />

vive,...<br />

14. Yewe we kanangi ka nsaka kataba na<br />

mulomo - otini uko yoyoyo e otini uko mayo<br />

otini uko mayo e mayo e otini uko mayo<br />

Toi l’amie qui partages la paillotte avec<br />

moi et qui n’es pas provocatrice,...<br />

15. Ala lebwelebwe tamwilakila mwe nkombe<br />

sha kwa Lesa - amu mama<br />

Vraiment vous parlez sans parler à vousmême,<br />

vous le messager de Dieu,...<br />

16. Ekyo mwabela bakashikula mwansa kabinga<br />

e - nana mayo<br />

C’est pour cela que vous êtes quelqu’un<br />

qui déterre, vous le transgresseur,...<br />

17. Nga kyafikilo munobe mwalaumanye mitwe<br />

- batyana bangi amu mama e ye e ye e e iye e o<br />

Quand ça arrive à ton amie, vous vous<br />

mettez à vous cogner les têtes, mes chères<br />

sœurs,...<br />

18. Tawishibe nobe pali bulya bushiku<br />

bakakwambako - ne muyashi nafwa nafwa mayu<br />

e nafwa mayo ne mubisa mayo e lelo<br />

Sais-tu que ce jour-là on te critiquera toi<br />

aussi, moi défunte, je meurs, je meurs, maman, je<br />

meurs, maman, moi la Mubisa, maman, aujourd’hui<br />

19. Ala bwelako yewe kuno kwine kwa mwalimu<br />

na mikanda - bwelako yewe bwelako yewe<br />

bwelako yewe<br />

Vraiment reviens ici chez l’enseignant<br />

lettré, reviens donc, mon cher,...<br />

20. Bwelako yewe NaKabesha Lwenge -<br />

bwelako yewe bwelako yewe<br />

Reviens, mère de Kabesha Lwenge,...<br />

21. Ku menshi ku mantundusa ku menda yenda<br />

nga mu bantu - bwelako yewe ne mulanda<br />

bwelako yewe bwelako yewe bwelako yewe ne<br />

mulanda bwelako e bwelako<br />

Reviens aux eaux, aux sources qui coulent<br />

comme parmi les gens, reviens, pauvre de moi,...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!