29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

39. Peniko ne kyubili ne mulendo no bwataila -<br />

ndelanda nani e e hum we mayo hum<br />

Donnez-en moi aussi à me couvrir, moi<br />

voyageur qui voyage en chantant,...<br />

P. Kyomba, avec qui parlera-t-il, mon<br />

petit frère?<br />

40. Ala tapali matako ya nongo kilwa na mulilo<br />

ndelanda nani e e hum we mayo hum<br />

Ô il n’y a pas le fond du pot qui se bat<br />

avec le feu,...<br />

41. Awe tapali ba Mwansa wa kwa Lobe -<br />

ndelanda nani e e hum we mayo hum kabili<br />

ndelanda nani e mayo hum<br />

Non, il n’y a pas Mwansa de Lobe,...<br />

42. Mwaiseni mayo wa ku masamba ya menda<br />

- ndelanda nani e hum we mayo hum<br />

Soyez la bienvenue, maman de l’aval de<br />

la rivière,...<br />

43. Mwaiseni mayo Musela kyakaka bowa -<br />

ndelanda nani e e hum we mayo hum<br />

Soyez la bienvenue, maman la Muzeela<br />

qui relie les champignons,...<br />

44. Imbilo kulila wafwisha taimbililwa -<br />

ndelanda nani e e hum we mayo hum<br />

La mélopée funèbre, c’est pleurer, celle<br />

qui a perdu ne chante pas pour elle-même,...<br />

45. Ifyo napapa kuli ba kilolo mushika ngunga<br />

- ndelanda nani mayo hum we mayo hum<br />

Comme je m’étonne du compagnon<br />

joueur de clairon,...<br />

46. Ale kintu bukulu twalila no mulele -<br />

ndelanda nani mayo hum we mayo hum kabili<br />

ndelanda nani e mayo hum<br />

Ô une grande chose, que nous avons<br />

pleuré avec indolence,...<br />

P. Joueuse, viens voir NaKasempa, elle est arrivée,<br />

NaKasempa qui est cruelle avec sa bouche,<br />

aujourd’hui tu ne veux plus la voir NaKasempa la<br />

<strong>for</strong>te, chère amie.<br />

47. Nakushile kimbo mayo NaKasempa wa ku<br />

malungu - ndelanda nani e e hum we mayo hum<br />

Je te laisse la mélopée funèbre, maman,<br />

mère de Kasempa de la région des plaines,...<br />

48. Itako mubiyo wa nganda ne ntengo -<br />

ndelanda nani e e hum we mayo hum<br />

Appelle aussi ton ami de la maison et du<br />

toit (la paille),...<br />

49. Umo mwali kwikunkushisha na Kasongo<br />

nseba mabala - ndelanda nani e e hum we<br />

mayo hum<br />

216<br />

Comme vous vous promenez avec<br />

Kasongo le grand cultivateur,...<br />

50. Kabili na kashimu kalamata ku mabula -<br />

ndelanda nani e e hum we mayo hum<br />

Et puis avec la chenille qui se cramponne<br />

aux feuilles,...<br />

51. Aya pa mikuswa ti paba ni pabo - ndelanda<br />

nani kwimba hum kwimba hum kabili ndelanda<br />

nani kwimba hum<br />

Elle est partie à l’endroit des arbres<br />

mikusu et ça devient chez elle,..., il faut chanter...<br />

P. Kyomba, nous avons pitié de tes enfants, le<br />

malheur est très grand.<br />

52. Ala mushinkwile ngoma ka mwenso we<br />

Mwansa - ndelanda nani kwimba hum kwimba<br />

hum<br />

Ô débouche-lui le tambour, toi Mwansa<br />

le peureux,...<br />

53. Kabili kwimba kwandi tukemba nani -<br />

ndelanda nani kwimba hum kwimba hum<br />

Et puis c’est ça ma façon de chanter,...<br />

54. Ati ukamfundisheko Maliya kyakopwa mwi<br />

kalashi - ndelanda nani kwimba hum kwimba<br />

hum<br />

Enseigne moi, Marie photographiée dans<br />

le miroir,...<br />

55. Ala nshaishibe fya kulonde nganga -<br />

ndelanda nani e e hum kwimba hum<br />

Ô je n’ai pas l’habitude de courir après<br />

le devin,...<br />

56. E fya lengeba mayo kyombe kya lusombo -<br />

ndelanda nani kwimba hum kwimba hum kabili<br />

ndelanda nani e e hum eyo hum<br />

C’est ce que me disait maman, joueuse<br />

de grelots,...<br />

57. Tapali kishalashale mwana wabulo<br />

kwakushala - ndelanda nani e e hum we mayo<br />

hum<br />

Il n’y a pas d’orphelin, l’enfant qui n’a<br />

nulle part où rester,...<br />

58. Nakushile kimbo nawalufya mushitendwa<br />

kufwaya - ndelanda nani mayo hum we mayo<br />

hum<br />

Je te laisse la mélopée, toi qui as perdu<br />

celle qui ne se fatigue pas de chercher,...<br />

59. Mayo nakyalya nyina ti kyalya wishi -<br />

ndelanda nani e e hum we mayo hum kabili<br />

ndelanda nani e mayo hum<br />

Maman qui a mangé sa mère et mange<br />

son père,...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!