29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mayo ne mulanda mayo<br />

Assieds-toi, papa, même si nous nous<br />

asseyons, toi enfant à moi,...<br />

50. Leka bene bekale<br />

Laisse qu’ils s’assoient eux-mêmes<br />

51. Pali bufi nga fwe ba kipengele musungwa<br />

na Lesa - we mwana mayo mawe yo mawe<br />

yoyoyo iye e e<br />

Surtout nous la malheureuse qui sommes<br />

sous la protection de Dieu,...<br />

52. Mulyo mo lemene mayo ni mulyo mo li ne<br />

fyuma e<br />

Tu as de la valeur, maman, quand tu as<br />

des richesses<br />

53. Nga taukwete fyuma taulemene - mawe ne<br />

kamuomba e e<br />

Si tu n’as pas de richesses, tu n’as pas<br />

de valeur, hélas moi la chanteuse<br />

54. Elo balekwebati ni balya - batyana bangi<br />

balya<br />

Alors on dit de toi : celle-là, mes chers<br />

amis, celle-là<br />

55. Twalibafumyako amano - ne mulanda nkaya<br />

ndalila<br />

On ne s’intéresse plus à elle,...<br />

56. Wabwela watuntumana<br />

Tu rentres et tu te blottis<br />

57. Ndekite kili pi - mawe yoyoyo iye webo mayo<br />

e e e webo mayo webo mayo<br />

Qu’est-ce que je vais faire,...<br />

58. Nangu ndelila fino - batyana bangi<br />

Même si je pleure comme ça,...<br />

59. Mwe nkombe sha kwa Lesa - mawe yo mawe<br />

yoyoyo iye e e<br />

Vous les messagers de Dieu,...<br />

60. Mwe fye mwe bekele pa nganda ya lyemo<br />

Vous seulement qui êtes assis à la maison<br />

de deuil<br />

61. Ala nalilwalika - mawe ne kamuomba ee<br />

Ô je garde un malade,...<br />

62. Nalilwalika - mayo mwana batyana bangi<br />

Je garde un malade,...<br />

63. Na maka na mano yalimpwa - we mwana<br />

mayo mayo mawe yoyoyo mawe yo<br />

Et je ne sais que faire,...<br />

64. Kuli ba tata ba Kalabo tamfya<br />

Chez papa Kalaba qui chasse<br />

65. Elo naisa napelela kuli ba NaKilindo - mawe<br />

yoyoyo iye<br />

Alors je suis venue et me suis arrêtée chez<br />

194<br />

la mère de Kilindo,...<br />

66. Nabwela natuntumana<br />

Je suis rentrée et me suis blottie<br />

67. Ne fyakukita nshikwete - mawe nene<br />

kamuomba fye mawe mayo e e mawe mayo e e<br />

mawe mayo<br />

Et je ne sais que faire,...<br />

68. Elo nalilati we lushalile numa - mawe mayo<br />

mawe mawe yoyoyo mawe e e<br />

Alors j’ai pleuré : que c’est mauvais de<br />

rester seule derrière,...<br />

69. Kanshi nomba bukulo mone - bati mayo<br />

Donc maintenant c’est question de<br />

grandir pour que tu voies comment est la vie,...<br />

70. Nomba namwenesha - batyana bangi ne<br />

mwana mayo mawe yo mawe yoyoyo mawe ee<br />

Maintenant je l’ai bien vu moi-même,...<br />

71. We mwaike Kalumba ukayepita kwa Sombe<br />

ukanwa menda - ne mulanda nkaya ndalila<br />

Toi petit Kalumba, va passer chez Sombe<br />

pour y boire de l’eau,...<br />

72. Ukaye na ku Mutambo lola na Kiwala<br />

Va aussi au cimetière de Mutambo-lola<br />

et Kiwala<br />

73. Ukaye pa Kitondo mfunga banyama - we<br />

mwana mayo mawe yo mawe yoyoyo iye mayo<br />

e e mayo e e e e mayo e e mayo e iye<br />

Va à Kitondo le champignon qui lie les<br />

animaux,...<br />

74. Ukaye na kwa Kilololo kyalwe bulimi - we<br />

mwana mayo mawe yo mawe yoyoyo iye<br />

Va chez Kilololo Kyalwe, le grand<br />

cultivateur,...<br />

75. Mwe nkombe sha kwa Lesa epo mpelele -<br />

we mwana mayo mawe yo mawe yoyoyo iye<br />

C’est ici que je m’arrête, vous les<br />

messagers de Dieu,...<br />

76. Epo mpelele mayo NaKalunga wa mu<br />

kipingo<br />

C’est ici que je m’arrête, mère de<br />

Kalunga de la Bible<br />

77. NaBwalya ngikale pa kifulo epo mpelele -<br />

mawe yo mawe yoyoyo iye mayo e mayo e e e e<br />

mayo e mayo e e e e iye<br />

Maman de Bwalya, que je m’assoie sur<br />

une place, c’est ici que je m’arrête,...<br />

113. Abana ba mufu kwafya batyana bane<br />

version de NaKipepa (Mw 72 ch. 6 ; D 38/12)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!