29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

napya mayo napya mayu e napya mayo napya<br />

mayo o mayu e napya malanda mayo<br />

Alors je regarde mes petits chiens aux<br />

oreilles dressées,...<br />

12. We kifula kikulu kiminine ku matelo<br />

Toi la grosse pluie arrêtée sur la pente<br />

13. Webo mayo namono mukaya e namono<br />

mukaya namono mukaya wakuya kwa ba<br />

NaLukwesa<br />

Toi maman, je viens de voir un<br />

autochtone, oui je viens de trouver une personne<br />

sûre qui puisse aller auprès de la mère de<br />

Lukwesa<br />

14. Ba Mashinda namono mukaya umukaye - e<br />

webo mayo lelo mayo mayo e namono mukaya<br />

Mashinda, je viens de trouver une<br />

connaissance, un familier,... oui j’ai trouvé une<br />

personne sûre<br />

15. Efyo ntula nebo milimo kuli Bwalya<br />

musangwa pa kafulo<br />

C’est ainsi que je confie toujours la tâche<br />

à Bwalya la personne toujours trouvée à un lieu<br />

16. Webo yewe so ntulanyeko inkito - webo mayo<br />

Toi ma chère amie, viens m’aider au<br />

travail,...<br />

17. Nebo pa kunshila bunke bushimwa bantu<br />

Pourquoi m’as-tu laissé la charge des<br />

personnes à moi seule?<br />

18. Webo ki NaBwalya musangwa pa kafulo - e<br />

webo mayo webo mama webo mama e webo<br />

mama an...<br />

Eh toi mère de Bwalya toujours trouvée à<br />

un endroit,...<br />

19. Webo ShiKyama pe Tenga walufyo mweo ku<br />

tubwa tobe na mabanga<br />

Toi le père de Kyama pe Tenga, change<br />

de caractère à l’endroit de tes petits chiens aux<br />

oreilles dressées<br />

20. Webo yewe shimpundu masebe kwawilwa e<br />

- webo yewe<br />

Mon cher ami, père des jumeaux qu’on<br />

accueille avec des ululements, toi mon cher<br />

21. Nebo ni pi nkasha ba Kyama pe Tenga -<br />

webo we nganga webo mayo webo ki yewe webo<br />

ki weye<br />

Et moi où laisserai-je Kyama pe Tenga,<br />

toi le devin,... mon cher ami,...<br />

22. Webo yewe Kyama pe Tenga Kalobwe<br />

nganga - webo yewe e mama e<br />

Toi mon cher Kyama pe Tenga, Kalobwe<br />

167<br />

le devin,...<br />

21. Webo NaLukwesa lwa matwi makata<br />

ntulanyeko kimbo - batyana bane mayo webo<br />

yewe<br />

Chère amie, mère de Lukwesa aux<br />

grandes oreilles, viens-moi en aide dans la<br />

mélopée,...<br />

23. Webo namfunda buteshi - e webo yewe<br />

Toi qui avertis pour les lieux glissants,...<br />

Note. Celle qui conseille.<br />

24. Webo bakulanga pa Kitondo paba ni pobe -<br />

webo yewe<br />

A toi on a montré Kitondo (le cimetière)<br />

et c’est devenu chez toi,...<br />

25. Pa kunsha mwa Kikungu nsakilwa bitanda<br />

- e webo mayo webo mayo<br />

Pourquoi m’avoir laissée à Kikungu<br />

contre qui on construit des abris temporaires,...<br />

26. Kuli ba kaongo ilino lya nsofu ilipeteme -<br />

webo mayo e e e...<br />

Chez le grand, la défense d’éléphant<br />

courbée,...<br />

27. Nebo nshaishiba ukwimbe kimbo kya lyemo<br />

- we muntu<br />

Moi je ne sais pas chanter le chant de<br />

souffrance, monsieur<br />

28. Mayo mutimo kusamba e - webo mayo<br />

Maman, c’est le coeur qui est tourmenté,..<br />

29. Mutimo kusamba uwasambile no kutaliko<br />

abalongo - webo mayo webo kimayo webo<br />

kimayo<br />

Le coeur est tourmenté, tourmenté même<br />

là où il n’y avait pas de mes frères,...<br />

30. Webo kimayo ki Kabingandu mwine pa<br />

Lwashi - webo mayo e mayo webo mayo webo<br />

mayo e webo mayo<br />

Toi ma mère, Kabingandu maîtresse de<br />

Lwashi,...<br />

31. Ati epo mpelele - batyana bane webo mayo<br />

Je dis que c’est ici que je termine,...<br />

32. We Kyulu kumulokela kuyenda - webo mayo<br />

Toi Kyulu, la termitière que mouille la<br />

dernière pluie,...<br />

33. We kanwa kangi wituka bantu - webo mayo<br />

webo mayo e webo mayo webo mayo mayo e<br />

napya malanda e e e<br />

Ma chère bouche, ne dis pas d’injure aux gens,...<br />

87. Lelo kwayo mukaya<br />

version de Lwamba (Mw 56 ch. 4 ; D 28/7)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!