29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. Ba ngulube ya mushi ya yombwe<br />

Le sanglier du village qui passe tout son<br />

temps en brousse<br />

3. Ba Kyabala wakwabalo twalo<br />

Kyabala qui domine les pays<br />

4. Na bene ba Lubunda Nsense - mama ya ya<br />

ya ya yangwe<br />

Ainsi que lui-même Lubunda Nsense,<br />

maman,... maman, hélas<br />

5. Tabalipo ba kaongo lino lya nsofu lipeteme -<br />

mwe bena bangi mawe ya ya ya wo wo<br />

Il n’est pas ici le grand, la défense<br />

recourbée de l’éléphant, mes chères soeurs,...<br />

6. Mwalosheni ba mukunda kaleka ntolo - mwe<br />

bena bangi mwalosheni mawe yo yo yo yo<br />

Mes condoléances, messager qui amène<br />

les remords, chères soeurs, mes condoléances,<br />

hélas...<br />

7. Ba Kiselebwe kyalwita...<br />

Kiselebwe qui appelle...<br />

8. Na ba Matande mfumu ikumene kyalo - mwe<br />

bena bangi mawe ni mama<br />

Et Matanda le chef qui règne sur toute la<br />

terre,...<br />

9. Yewe mpundu ukula mu kabanda<br />

Mon cher jumeau qui grandit en brousse<br />

10. Mwamona Meli - yo yo yo yo mama ya<br />

twende mama twende we tata<br />

Vous venez de voir Marie,...<br />

11. We Kabaso nganga - twende mama<br />

Ô devin Kabaso, allons, maman<br />

12. Na ba kani kabishi akalele mbola - mwe<br />

bena bangi mawe ne wabulwako<br />

Et l’herbe fraîche qui n’a pas connu le<br />

feu toute l’année,... moi qui y manque<br />

Note. Il s’agit d’une partie de la brousse qui n’a<br />

pas été touchée par le feu ; une personne<br />

intouchable.<br />

13. Na ba kimpoloshi kilele ngweshe - mwe bena<br />

bangi mawe yo yoyo yo yo<br />

Avec le terrier aussi où reste le cobra,...<br />

14. Na ba bene ba kasakula masonde - twapya<br />

mama mwe bena bangi mawe yo we bulanda ba<br />

mayo<br />

Ainsi que ce même, celui qui prospecte la<br />

brousse,...<br />

15. Ba kinkubi kyalubamba ngombe - mwe bena<br />

bangi mawe fwe babulwa oo mama yaya yaya<br />

mama o<br />

Le grand vautour chasseur de boeufs,...<br />

159<br />

16. Mayo ni bana wakumanisha<br />

Maman, c’est parce que tu as tous tes<br />

enfants<br />

17. Muntaleta mu malilo - mwe bana bangi<br />

Toi qui n’en offres jamais dans le deuil,...<br />

18. Twalimanama - mayo yo yo yo yo<br />

Nous souffrons toujours,...<br />

19. E twalimanama pano pa masonde - twapya<br />

mama<br />

Oui nous souffrons ici au monde,...<br />

20. Fwe ba Malama ni fwe ba...<br />

Nous Malama, c’est nous,...<br />

21. Ba Mwa(nsa) ba balala pa kwenda - mwe<br />

bana bangi mawe fwe babulwa o twende mama<br />

mama e mama e ba mayo<br />

De chez (Mwansa) qui fait voir des<br />

taches en marchant,...<br />

22. Ba Kaindu akamutamba ngombe - mwe bana<br />

bangi mawe yaya o<br />

Kaindu contemplateur de boeufs,...<br />

23. Bantu bwingi bapwila ku kalunga - mwe<br />

bena bangi mawe ya ya yo o<br />

Que de gens sont partis pour l’au-delà,...<br />

24. Pakubwela na ku Mutambo lola kwa Kiwala<br />

- napya mayo<br />

Et pour même revenir de Mutamba,<br />

l’endroit que contemplent les gens, à Kiwala,...<br />

Note. Mutamba, nom du cimetière.<br />

25. Kimpelebwe kya Luselebwe lelo - mwe bena<br />

bangi mawe yaya mawe ya ya o<br />

Kimpelebwe de Luselebwe, aujourd’hui,...<br />

26. Tabalipo ba Mukuku beyeke - mwe bena<br />

bangi kilolo kilolo yangu e<br />

Il n’est pas présent Mukuku qui est<br />

appuyé au mur, ô mes chères soeurs, les<br />

pleureuses, pleureuses hélas<br />

27. Mwe ba Nsansamina tamulosha - mawe yo<br />

Hélas! Nsansamina, vous ne pleurez<br />

jamais,...<br />

28. Tabalipo ba Kitondo mfunga banyama na<br />

bantu - mwe bena bangi kilolo napya kilolo oo<br />

kilolo o kilolo twapya malanda kilolo twapya<br />

malanda<br />

Il n’est pas présent ici Kitondo le<br />

champignon qui lie bêtes et hommes..., nous brûlons<br />

de tristesse,...<br />

29. Kilolo o kilolo washala pa masonde e -<br />

twapya malanda<br />

Ô pleureuse, ô pleureuse, tu restes sur<br />

terre,...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!