29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

funèbre,...<br />

56. Apa ndekita fye ati naimba - mayo wangi<br />

ne mulanda mayo ne muomba mayo<br />

Ici je ne fais que chanter,...<br />

57. Lelo ba tata baya ku kalunga - ba tata e<br />

mwe balendo<br />

Aujourd’hui mon papa est parti au<br />

royaume des morts,...<br />

66. Kyabipa fye mwe nkombe sha kwa Lesa<br />

version de NaMwenya (Mw 39 ch. 3)<br />

1. Kyabipa fye mwe nkombe sha kwa Lesa -<br />

napya we mayo mayo wandi pano pesonde we<br />

mwana mayo mayo mayo ne wa bulanda kasele<br />

mawe iye a mayo mayu e mayu e e we kushama<br />

mayu e<br />

C’est très mauvais, vous les messagers<br />

de Dieu, je souffre, toi maman, maman ici-bas,<br />

toi enfant de maman, maman, maman, moi la<br />

malheureuse pauvre de moi, eh maman, maman,<br />

maman, quel malheur, maman<br />

2. Kabili shentele wakukosho mutenge - iyo<br />

mayu e mayu e<br />

D’ailleurs le pilier qui consolide le toit,<br />

ô maman, maman<br />

3. Nebo nshaishibapo ne nyimbo sha kwa Lesa<br />

- ne mulanda kasele mayu e e e e e e e mayu e<br />

mayu e e e we kushama mayu e<br />

Moi je ne connais même pas les chants<br />

de Dieu,...<br />

4. Nebo ndelila fyo bunke no kuyo bwela - iyoo<br />

mayu e mayu e<br />

Moi je pleure et me lamente toute seule,...<br />

5. Mayo akaume kaliweme pano pesonde - mayo<br />

ne kabulanda kasele<br />

Maman, que c’est bien d’avoir un homme<br />

ici-bas,...<br />

6. Mayo takiweme mwisamba lya kyalo - napya<br />

we mayo mayu e mayu eee we kushama mayo e<br />

Maman, ce n’est pas bien ici-bas,...<br />

7. Mayo NaKyongo nga ekele shani - we mwana<br />

mayo mawe yo mawe ne kabulanda kasele<br />

Maman, la mère de Kyongo, je ne sais<br />

pas comment elle vit,...<br />

8. We mfwa walibipa pano pesonde - napya we<br />

mayo mayu e ye e napya mayo<br />

Que la mort est mauvaise ici-bas,...<br />

9. Mayo Mulubwa nga ni kuno nga twakulila<br />

bwino - we mwana mayo mawe ne mawe ne ne<br />

141<br />

kabulanda kasele<br />

Maman Mulubwa, si c’était ici, on allait<br />

bien te pleurer,...<br />

10. Nga twakulila iye iye nga twakulila ooo -<br />

iyo leka we e nafwa mayo<br />

On allait te pleurer, eh on allait te pleurer,<br />

ô laisse, je souffre, maman<br />

11. Nebo nshaishiba fya kulandawila - iyoo<br />

mayu e mayu e e<br />

Moi je ne sais pas parler beaucoup,...<br />

12. Mayo nebo nalufyo mwana - batyana bane<br />

we mwana mayo ne kamulanda kasele mayo<br />

wangi e e e e e e mayo e e e e<br />

Maman, moi j’ai perdu mon enfant, mes<br />

chers amis, toi enfant de maman,...<br />

13. Mayo nebo nakyula pano pa Kasanta nebo<br />

Maman, moi je souffre ici à Kasanta, moi<br />

14. Finshi nakitile pa Kifuntwe matobo - iyoo<br />

Qu’ai-je fait à Kifuntwe aux joues<br />

gonflées,...<br />

15. Mwandilo mwana - iyee mawe yo mawe ne<br />

mulanda kasele<br />

Vous m’avez mangé l’enfant, eh pauvre<br />

de moi, moi la malheureuse<br />

16. Mayo takiweme mwisamba lya kyalo - napya<br />

we mayo mayu e napya we mayo e mayo mwana<br />

wandi Mulubwa<br />

Maman, ce n’est pas bien ici-bas,..., mon<br />

enfant Mulubwa<br />

17. Ala takiweme pano pesonde - ati mayo<br />

napya we mayo napya mayo<br />

Vraiment ce n’est pas bien ici-bas,...<br />

18. Ala takiweme pano pesonde - mayo wandi<br />

ne mulanda mayo<br />

Vraiment ce n’est pas bien ici-bas,...<br />

19. Finshi wakitile Mulubwa pesonde - mayo<br />

wandi ne mulanda mayo ne mulanda mayo o ne<br />

mulanda mayo iyo<br />

Qu’est-ce que tu as fait ici-bas, Mulubwa,..<br />

20. Mayo NaKyongo watundusa - ati mayo we<br />

lyemo mayo we lyemo mayo<br />

Maman, mère de Kyongo qui se dandine,<br />

n’est-ce pas, maman, toi souffrance,...<br />

21. Mayo kyabipa kuli ba kaongwe lino lya<br />

nsofu ilipeteme - ati mayo we lyemo mayo we<br />

lyemo mayo<br />

Maman, c’est très mauvais pour le grand,<br />

la défense de l’éléphant courbée,...<br />

22. Nebo ndetutuma mwe bantu - mayo wangi<br />

ne mulanda mayo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!