29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

mayo um nafwo bulanda mawe um kaye nabo<br />

um kaye mayo um kaye kaye kaye um<br />

C’est celui-ci le rameur, celui qui joue<br />

du clairon, vous les miens, ô maman, je me<br />

meurs de misère, hélas, que tu t’en ailles avec<br />

eux, que tu partes, ô maman, que tu t’en ailles...<br />

Note. Normalement il faudrait kilolo mupika<br />

ngunga : chanteuse qui joue au clairon.<br />

7. Mwe nkombe sha kwa Lesa kinki babili - ne<br />

mulanda awe um<br />

Serviteurs de Dieu, le courage c’est à<br />

deux,...<br />

8. Ne kinki ndi bunke bushimwa bwandi no<br />

twaikye ee um<br />

Mais pour moi le courage, je suis toute<br />

seule avec de petits enfants...<br />

9. Mayo kabili ni pa nganda ya lyemo - mawe<br />

yo yo yo mwane mama um<br />

Maman, en plus, c’est devant une maison<br />

de souffrance, hélas, ô s’il vous plaît, maman...<br />

10. Yaya we um ku mbo abayako um oo ku mbo<br />

abayako um<br />

Ma soeur toi, ceux qui partent pour l’audelà,...<br />

11. Kabili mwe baumya ba mano - mawe yo yo<br />

yo mwane mawe um<br />

Encore vous les hommes doués<br />

d’intelligence,...<br />

12. Kabili tamutaile ngomba sha kwa Lesa -<br />

nafwa kilolo um<br />

Et vous n’avez même pas récompensé les<br />

chantres religieux, je me meurs, pleureuse..<br />

13. Kabili mulafwaye kimbo kya lyemo - mwe<br />

bena bane nafwo bulanda mwandi um mwandi<br />

ee um nafwa mayo um abo oo um abo abo um<br />

Et vous recherchez encore la mélopée,<br />

mes chères soeurs, je me meurs de tristesse<br />

franchement, ne vous en faites pas, je me meurs,<br />

maman, les voilà,...<br />

14. Ikintu bukulu naumfwe fyo bushiku - mwe<br />

bena bane mawe nafwo bulanda mawe<br />

Quelle grande chose que j’ai apprise<br />

simplement la nuit,...<br />

15. Ikya kwa Mukose wabalala pa kwenda -<br />

nafwa ee um<br />

Au sujet de Mukose le tacheté à la marche<br />

16. Kundungulu... kufwa fye bushiku um...<br />

Kundungulu est simplement décédé la nuit...<br />

17. We mweni kimbo kya malilo takimbilwa<br />

kuwama - mwe bena bane nafwo bulanda pano<br />

138<br />

pa masonde um<br />

Toi étrangère, la mélopée on ne la chante<br />

pas pour sa beauté,... ici sur terre<br />

18. Ba Mukwema kanika kyatulila ku lungu -<br />

ati mayo um elele ne mulanda mama um<br />

Mukwema, le torrent qui coule de<br />

derrière la maison,...<br />

(4) Deuil à Kasenga<br />

A l’occasion du décès de Mulubwa, à Kasenga,<br />

le 12.07.1989.<br />

Pour les femmes qui interviennent ne sont donnés<br />

que les noms.<br />

65 Kanono kanono tekukoselela<br />

version de NaKalusha (Mw 39 ch. 1)<br />

1. Kanono kanono te kukoselela - napya mayo<br />

napya mayo<br />

Un petit rien, un petit rien, n’est-ce pas<br />

du courage, quelle souffrance, maman, quelle<br />

souffrance, maman<br />

2. Mayo e mayo e tamwaba na mano - ne<br />

muomba mayo<br />

Pauvre de moi, maman, pauvre de moi,<br />

maman, vous n’êtes pas intelligentes, moi<br />

pleureuse<br />

3. Ndeikala shani - mutyana wandi mawe mawe<br />

ubuyashi mayo<br />

Comment vais-je vivre, mon cher ami,<br />

pauvre de moi, pauvre de moi, ô défunte, maman<br />

4. Ndeti nafilwo kuomba pano pa masonde<br />

Je dis que j’échoue de chanter ici-bas<br />

5. Bapita shentele wakukosho mutenge - napya<br />

mayo alale yo mayu ee<br />

On a emporté le pilier qui consolide le toit,<br />

je souffre, maman, hélas pauvre de moi, maman<br />

6. Nani akantwala NaSeya kwa Buzela kyakaka<br />

bowa - ne muomba mawe mayu e mayu e alale<br />

e e e nomba napya mayo mayu e napya kilolo<br />

Qui va emmener la mère de Seya au Buzela<br />

qui lie les champignons,... chère accompagnatrice<br />

7. Ati kabili ukufyelwe umo e kufyelwe bonse -<br />

napya mayu e mwe balendo mayu e mwe<br />

balendo<br />

D’ailleurs là d’où est née une personne c’est<br />

de là que tout le monde est originaire,..., vous qui<br />

partez, maman, vous qui partez<br />

8. Kabili ne Katebe kalile mbilikishi mu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!