29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Allons, allons-nous en aux lieux habités,...<br />

toi Mulokoso<br />

189. Twende tulekuya kwa Nsemba ku Kaombe<br />

- yoyo yo yo yo yo yo mayo o o o<br />

Allons, allons-nous en chez Nsemba à<br />

Kaombe,...<br />

190. Nga ni filya kwali mayo mutula mpanga<br />

mutula kilongwe - webo mayo mayo ee yo webo<br />

mayo<br />

Si c’était au moment où maman était là,<br />

qui y a instauré une vie paisible, ...<br />

191. Kine nga nalyendeleko ulubilo - batyana<br />

bane mawe yo mawe ne kamulanda mayo we o<br />

o o mama e e e e e e<br />

Vraiment j’y allais marcher en courant,...<br />

192.Nikyo kwabula na kakolwe<br />

akakukingililako - mwe bena bane batyana<br />

bane mwe bena bane mawe yo mawe yo ne<br />

kamulanda mawe yo<br />

Dommage qu’il manque l’ancêtre qui<br />

puisse protéger un peu,...<br />

193. Ni pi nkaya kwimanina mwa Kapala wa<br />

Nyembo - batyana bane<br />

Où irai-je m’arrêter à Kapala wa<br />

Nyembo,...<br />

194. Mwateme kyo kilemba mwalisalangana<br />

toni - mwe bena bane mawe yo mawe ne<br />

kamulanda yangu yo yo mayoo oo napya ne<br />

mulanda mawe ne mulanda mayo napya ne<br />

mulanda<br />

Vous coupez cet arbre kilemba, vous avez<br />

ainsi dispersé les oiseaux,...<br />

195. Filya pali umukulu pano epo kine<br />

Comme il y avait un ancêtre, là vraiment<br />

196. Pali umukulu pano e e e uushitile umukulu<br />

e e e<br />

Comme il y avait un ancêtre, c’était<br />

vraiment un lieu ici, lui qui n’a pas appelé<br />

l’ancêtre...<br />

197. Ala ukusalangana kwalibipa - batyana<br />

bane mwe bena bane mawe yo mawe ne<br />

kamulanda mawe mayo<br />

Eh bien, la dispersion est mauvaise,...<br />

198. Ala abantu ba kine na ba Mambwe lya<br />

bwanga - batyana bane<br />

Eh bien les gens dignes, même Mambwe<br />

du fétiche,...<br />

199. No mukalamba NaMwansa wasabala -<br />

mwe bena bane mawe yo mawe ne kamulanda<br />

mawe yangu ee yoo mayo oo mayo nafwa ne<br />

126<br />

mulandaa e e e mawe yangu ee mawe yangu<br />

kine mayo ee yo oo mawe yangu mayo mayo ee<br />

Même la grande soeur, la mère de<br />

Mwansa qui est vive,...<br />

200. Ukamwebeko mayo NaKaunda ka milimo<br />

- we mwina wane mawe yo mawe ne kamulanda<br />

mawe mayo<br />

Tu voudras bien dire à maman, la mère<br />

de Kaunda le travailleur,...<br />

201. So moneko mayo Mwape nkita namatambo<br />

matabati mayo<br />

Viens donc voir maman Mwape, femme<br />

parée qui file les perles, maman<br />

202. Ne kakolwe kalubemba mpango - mwe bena<br />

bane mawe yo mawe ne kamulanda mawe mayo<br />

ee yoo mayo oo oo nafwa ne mulanda e e e<br />

nafwa ne mulanda mayo nafwa ne mulanda<br />

mayo nafwa e mulanda<br />

Moi l’ancêtre qui rassemble les<br />

présents,...<br />

203. Kilene nkakupalanya kuli nani - we kabwa<br />

kangi we mwina wane mayo we mawe ne<br />

kamulanda mawe mayo e e e mayo yangu kine<br />

e e e<br />

Gislaine, à qui te ferai-je ressembler, toi<br />

ma chienne,...<br />

204. Kumfwa ifyo balikusosa NaMwelwa wa pa<br />

Lunga - mwe bena bane mawe yo mawe ne<br />

kamulanda mawe mayo ee<br />

A entendre comment ils se parlaient, elle,<br />

la mère de Mwelwa du Lunga, ...<br />

205. Elo nkobalamwino - tubwa twangi na<br />

mabanga<br />

Alors je les séparais, mes petites<br />

chiennes aux oreilles dressées<br />

206. Leko munobe - we mukangala wane we<br />

mwina wane mawe yo mawe ne kamulanda<br />

mawe yangu ee yoo mayo oo oo nafwa ne<br />

mulanda ee napya ee napya mayo e e e yangu<br />

ee yangu mayo ubulanda kine ubulanda kine e<br />

e e<br />

Laisse ta soeur, toi mon aînée,... la misère<br />

vraiment...<br />

207. Alaiso munobe muka Munene na Katanga<br />

- we mwina wane mawe yo mawe ne kamulanda<br />

mawe mayo<br />

Elle va venir ton amie, l’épouse de Munene<br />

et Katanga,...<br />

208. Alaiso munobe Kalobwe muntabangula<br />

bwanga - ati mayo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!