29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

145. Ino nshita baliitangishe balile kuli papa -<br />

we kabwa kangi na mabanga<br />

A cette heure-ci ils se suivaient, ils sont<br />

partis chez papa, toi ma petite chienne aux<br />

oreilles dressées<br />

146. Ati impepo yakilamo mwe baike - batyana<br />

bane we mwina wane mawe yo mawe ne<br />

kamulanda yo mayo oo oo nafwa ne mulanda e<br />

e e mayo o o o<br />

On dirait : Il fait trop froid, chères<br />

petites,...<br />

147. O o o bweleni papa talaisulako pembeleni<br />

muleya balemitwala e e e<br />

Ô rentrez! papa n’a pas encore ouvert ;<br />

attendez, vous irez, on va vous y conduire<br />

148. Nomba nkopela fye shina lya mwaike<br />

wangi - batyana bane mwe bena bane mawe yo<br />

mawe ne kamulanda<br />

Maintenant je vais seulement donner le<br />

nom de ma jeune soeur,...<br />

149. Kabili nomba alikotele Kapini akalubola<br />

baleshi<br />

Oui mais bien sûr que maintenant il a<br />

vieilli Kapini, le manche qui frappe les berceuses<br />

150. Kyashalila ni nebo - batyana bane mwe<br />

bena bane mawe yo mawe ne kamulanda yo yo<br />

mayo oo oo nafwa ne mulanda e e e yo o o e e e<br />

mayo ee<br />

Reste mon tour,...<br />

151. Nashala ni nebo ne nkindila mu mungu -<br />

mwe bena bane mawe yo mawe ne kamulanda<br />

yo e e e e<br />

Je survis, c’est moi qui danse au milieu<br />

des courgettes,...<br />

152. Kyabipa sana we kana ka Mwelwa wa pa<br />

Lunga - mwe bana bane mawe yo mawe ne<br />

kamulanda<br />

C’est très désagréable : toi la fille de<br />

Mwelwa du Lunga,...<br />

153. Katanda katukilo akabukomela - mwe<br />

bakangala matala mano<br />

Il a chassé celui qui restaure, qui arrête<br />

la faim, chères amies, les greniers, c’est<br />

l’intelligence<br />

154. Efyo naumfwile ku tukolwe twalubemba<br />

mpango - mwe bena bane mawe yo mawe ne<br />

kamulanda yo yo mayo oo oo nafwa ne mulanda<br />

yo e e e mayo ee napya napya mayo napya mayo<br />

C’est ce que j’avais entendu chez les<br />

ancêtres qui rassemblent les présents,...<br />

124<br />

155. Napya mama NaKilene ne mwine<br />

nshaishiba no kulanda - mayo oo eee<br />

Moi je brûle, maman, mère de Gislaine,<br />

moi-même je ne sais pas parler,...<br />

156. So monepo mayo Mwelwa wa pa Lunga -<br />

mwe bena bane mawe yo mawe ne kamulanda<br />

yo<br />

Maman, viens donc voir Mwelwa du<br />

Lunga,...<br />

157. So monepo yewe mulunge ntiti wabule ntiti<br />

wailungo mwine<br />

Ma chère, viens donc voir le chasseur<br />

des oiseaux ntiti, celui qui manque même un petit<br />

oiseau se chasse soi-même<br />

158. Yo mwe ba katebula fibanda - mwe bena<br />

bane mawe yo mawe ne kamulanda mawe yo e<br />

e e<br />

Non vous, ceux qui se rallient aux<br />

ogres,...<br />

159. Yangwi mpanga ubutali mwasho butali ku<br />

Kaombe - mwe bena bane mawe yo mawe ne<br />

kamulanda<br />

Hélàs quelle plaine lointaine vous avez<br />

laissée si loin, à Kaombe,...<br />

160. Ala eko baba ba Mulaki shala kine ku<br />

bwanga - batyana bane<br />

Oui il est là Mulaki le provocateur ; reste,<br />

victime des fétiches,...<br />

161. Ba mayo ba NaMambwe lya bwanga - mwe<br />

bena bane mawe yo mawe ne kamulanda yo yo<br />

mayo oo mawe nafwa ne mulanda a ee nafwa<br />

ne mulanda<br />

Chère maman, mère de Mambwe du<br />

fétiche,...<br />

162. Abene baishibe fya kulondolola - mayo<br />

fwebo<br />

Eux-mêmes savent comment expliquer,<br />

nous, maman<br />

163. Tuli bakibulu mayo ifipeshanya fya mano<br />

- mayo mama yo mawe yo mayo<br />

Nous autres nous sommes des sourdsmuets,<br />

maman, nous sommes les victimes de leurs<br />

malignités,...<br />

164. Bakeba fye ati kwalula kwa Polo ku<br />

Kasenga - mwe bena bane kwalula mawe mawe<br />

ne kamulanda yo<br />

Maman, hélas maman, on dira seulement<br />

que c’est devenu amer chez Paul à Kasenga,...<br />

165. Efyo bakalanda ba Likuku - mayo batyana<br />

bena nganga

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!