29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

nyina mabanga<br />

Quand elle se mettait à les dénombrer, la<br />

chienne de sa mère aux oreilles dressées<br />

127. Tulaba kwa mayo kwa Kaunda ka milimo -<br />

mwe bena bane mawe yo mawe yo ne mulanda<br />

e e e<br />

N’oublions pas chez maman, chez<br />

Kaunda la travailleuse,...<br />

128. Lelo tuleya lelo elo tuleya lelo na kwa<br />

Kibende tuleya tuye kupoko musalu e e e e e<br />

Aujourd’hui, nous partons aujourd’hui,<br />

même chez Kibende, allons-y, allons prendre des<br />

légumes<br />

129. Tuleya kupoko musalu kwa mwana ba<br />

mulunge ntiti - mwe bena bane mawe yo mawe<br />

ne kamulanda<br />

Nous irons prendre des légumes chez<br />

l’enfant du chasseur des oiseaux ntiti,...<br />

130. Wabula ntiti wailungo mwine - batyana<br />

bane<br />

Celui qui manque un petit oiseau ntiti, il<br />

se chasse lui-même,...<br />

131. Kwa mayo kwa katebula mibanga - mwe<br />

bena bane mawe yo mawe ne kamulanda oo<br />

mayo oo napya ne mulanda aa ee mayo e mayo<br />

kakipalapala kine<br />

Chez ma mère qui coupe les arbres<br />

mubanga,... celle qui ressemble à vous<br />

132. Kine malilo kushama sana kuli tata<br />

Mwelwa ngalikukontaminapo fye ati bali na<br />

kinkashi yakwe kanshi mwana<br />

Vraiment c’est le deuil ; qu’il est très<br />

malchanceux, papa Mwelwa ; quand il se penche<br />

sur toi, on dirait : il est avec sa soeur, alors que<br />

c’est son enfant<br />

133. Kine ngaalikwilumba ati ukufyala<br />

busambashi - mwe bena bane mawe yo mawe<br />

ne kamulanda<br />

Vraiment il se mettrait à se glorifier disant<br />

: Avoir des enfants, c’est de la richesse,...<br />

134. Mwe bantu kine ubusambashi bulilekene<br />

- mwe bena bane mawe yo mawe ne kamulanda<br />

Vous les gens vraiment, la richesse est<br />

diverse,...<br />

135. Wafyalo muntu wafyala ne nkalamu -<br />

batyana bane e e e e mayo eeee we butunga<br />

mayo<br />

Tu as engendré une personne, tu engendres<br />

aussi un lion,... quel malheur, maman<br />

136. Ne mwine nga balindekele kakipala<br />

123<br />

kankinkisha balimi - mwe bena bane mayo<br />

mawe yo mawe ne kamulanda yo mayo oo nafwa<br />

ne mulanda yee e e e e e<br />

Il fallait me laisser moi-même ma<br />

ressemblance, la pluie qui encourage les<br />

agriculteurs,...<br />

137. Fwe bene mo batushila pa kibolya pakukile<br />

bantu - mwe bena bane mawe yo mawe ne<br />

kamulanda ee<br />

Nous-mêmes c’est ensemble qu’on nous<br />

a laissées dans les ruines du village dont les gens<br />

avaient déménagé,...<br />

138. Fwe bene mo batushila na bafwa kasakula<br />

masonde - bati mayo ee e e eee<br />

Nous-mêmes c’est ensemble qu’on nous<br />

a laissées avec la défunte ici, celui qui prospecte<br />

la brousse,...<br />

139. Tatusosa na ba kwa pungwa abakwima ne<br />

fyani ku mutenge - mwe bena bane mawe yo<br />

mawe ne kamulanda yo yo mayo a lolo nafwa<br />

ne mulanda aa ee nafwa ne mulanda yo mayo<br />

ne mulanda<br />

Nous ne parlons jamais avec les gens de<br />

chez le milan, eux qui s’envolent en emportant<br />

les herbes du toit,...<br />

140. Lelo ndepanga kyayi wa kunwa na nani<br />

wa kunwa fye bunke ooo wa kunwa fye bunke<br />

mayo wa kunwa fye bunke<br />

Aujourd’hui je vais préparer du thé à<br />

boire avec qui? A boire toute seule, à boire toute<br />

seule, maman, à boire toute seule<br />

141. Twende tulekuya we Gilene wa mu kipingo<br />

- we mwina wane twende tulekuya mawe ne<br />

kamulanda<br />

Allons, allons-nous en, toi Gislaine de<br />

l’au-delà,...<br />

142. Twende nkutwale kuli tata aye kushito<br />

mukate - mutyana wane<br />

Allons, que je t’amène auprès de papa,<br />

qu’il aille acheter un pain,...<br />

143. Kabili we walilila kuli tata - mutyana wane<br />

mawe yo mawe yo ne kamulanda yo mayo oo<br />

nafwa ne mulanda mayo ee<br />

Oui, mais toi-même qui viens de<br />

demander d’aller chez papa,...<br />

144. Nalikukalipa fye shino nshiku - batyana<br />

bane mwe bena bane mawe yo mawe ne<br />

kamulanda<br />

Je serai de mauvais humeur seulement ces<br />

jours-ci,...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!