Actes de la Conférence des Nations Unies sur le commerce ... - unctad

Actes de la Conférence des Nations Unies sur le commerce ... - unctad Actes de la Conférence des Nations Unies sur le commerce ... - unctad

29.06.2013 Views

Annexe VI. - Programme d'Arusha pour l'autonomie collective et cadre de négociations 179 avancés, à appliquer pleinement les modalités plus souples convenues à la réunion organisée par la CNUCED en novembre 1977 entre donateurs et bénéficiaires 30 et, en particulier : i) A assouplir les modes de financement utilisés de façon à inclure non seulement l'aide aux projets, mais aussi l'aide aux programmes et aux secteurs, l'aide à la balance des paiements, le soutien budgétaire, etc.; ii) A apporter une aide à l'appui des objectifs sociaux, des normes minimales de consommation et de prévoyance sociale et des niveaux minimaux de services publics; iii) A participer, le cas échéant, aux dépenses de fonctionnement; iv) A s'efforcer d'urgence d'améliorer, du point de vue administratif, la planification et l'exécution des programmes d'assistance; v) A améliorer la qualité de l'assistance technique; f) Inviter les gouvernements des pays les moins avancés à organiser, à titre individuel, des réunions avec les institutions multilatérales et bilatérales d'assistance pour étudier en détail le rapport de la Réunion entre donateurs et bénéficiaires et pour envisager les mesures spécifiques qui pourraient être prises pour donner suite aux recommandations dans chaque pays. Le secrétariat de la CNUCED devrait être prêt à aider les pays les moins avancés à organiser ces réunions avec le concours des commissions régionales et l'appui du PNUD; g) Demander aux institutions donatrices bilatérales et multilatérales de coordonner leurs efforts afin d'assurer au moins un apport d'aide minimal suffisant à chacun des pays les moins avancés. Des dispositions spécifiques à cette fin devraient être élaborées à l'occasion de la mise au point des dispositions institutionnelles détaillées aux fins du nouveau programme d'action pour les années 80. V. - MESURES DE POLITIQUE COMMERCIALE 13. Le niveau absolu extrêmement faible des recettes d'exportation des pays les moins avancés et les fortes limitations qui en résultent pour leur capacité d'importation sont l'un de leurs plus grands handicaps d'ordre structurel. Il faudra donc faire des efforts particuliers pour garantir des marchés adéquats à la production accrue qui découlera du nouveau programme d'action pour les années 80. Les Ministres recommandent par conséquent ce qui suit : a) Dans le cadre du programme intégré pour les produits de base, l'adoption de mesures différenciées et correctives appropriées, ainsi qu'il est demandé aux paragraphes 3 et 4 de la section III de la résolution 93 (IV) de la Conférence; b) Pour ce qui est des négociations commerciales multilatérales, il est nécessaire et urgent de mettre efficacement à exécution le paragraphe 6 de la Déclaration de Tokyo, qui est ainsi conçu : 30 Voir le rapport de la Réunion d'institutions multilatérales et bilatérales d'assistance financière et technique et de représentants des pays les moins avancés (TD/B/681), deuxième partie [reproduit dans Documents officiels du Conseil du commerce et du développement, dix-huitième session, Annexes, point 6 de l'ordre du jour]. Les Ministres reconnaissent que la situation et les problèmes particuliers des pays les moins avancés parmi les pays en développement devront faire l'objet d'une attention spéciale, et soulignent la nécessité de faire en sorte que ces pays bénéficient d'un traitement spécial dans le cadre de toute mesure générale ou spécifique prise en faveur des pays en développement au cours des négociations . c) Pour ce qui est du système généralisé de préférences : i) Dans l'amélioration continue de leurs schémas de préférences, les pays développés devraient accorder une attention particulière aux pays les moins avancés; ii) Amélioration, libéralisation et simplification des règles d'origine pour les produits exportés par les pays les moins avancés; d) Annulation, dans le cas des pays les moins avancés, des intérêts versés pour des facilités actuelles de financement compensatoire du FMI visant à stabiliser les recettes d'exportation; e) Aide à l'accroissement des exportations des pays les moins avancés, de façon intégrée, si possible, c'est-à-dire à toutes les étapes où il y a lieu, notamment planification, production, transport, promotion et ventes; f) Accords d'achats à plus long terme, si possible, des produits des pays les moins avancés par les pays développés; g) Octroi d'un traitement particulièrement favorable aux importations en provenance des pays les moins avancés dans les marchés publics passés par les pays développés. A cet égard, les pays les moins avancés devraient bénéficier des avantages prévus par le code en cours d'élaboration dans les négociations commerciales multilatérales sans obligation de concessions réciproques; h) Les pays développés et les organisations internationales devraient adopter des mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés pour favoriser la création d'industries de transformation locale des matières premières et des produits alimentaires, qui serait l'une des bases de la diversification des exportations; i) Dans les projets d'expansion des exportations des pays les moins avancés, les pays développés devraient accorder une attention particulière, dans le cadre du programme, à la suppression temporaire des obstacles tarifaires et non tarifaires à l'accès aux marchés pour ces produits, compte tenu des intérêts des autres pays en développement; /) Dans l'effort visant à accroître les recettes d'exportation, en valeur réelle, de tous les pays en développement au titre de tel ou tel accord de produit, il faudrait accorder une attention particulière au cas d'espèce des pays les moins avancés et aussi envisager de les exempter du préfinancement des stocks régulateurs et du paiement des droits et cotisations; k) Elaboration d'accords spéciaux pour aider les pays les moins avancés à vendre leurs exportations dans les pays développés, notamment ouverture, dans les pays développés, de sections spéciales dans les centres de promotion des importations. GATT, Instruments de base et documents divers, Supplément No 20..., p. 23.

180 Annexes VI. - TRANSFERT DE TECHNOLOGIE 14. Les pays développés et les institutions internationales compétentes devraient : a) Aider les institutions des pays les moins avancés à se procurer, moyennant des conditions et modalités préférentielles et au moindre coût, les résultats des progrès scientifiques et techniques répondant à leurs besoins; b) Afin de remédier à la faiblesse de ces pays dans le domaine technologique et sur le plan de la négociation, aider à la création de centres de transfert de technologie conçus pour recueillir les informations technologiques nécessaires, choisir entre les variantes disponibles et négocier des conditions et modalités satisfaisantes de collaboration extérieure; c) Prendre des dispositions pour fournir à titre de dons des techniques brevetées, rattachées à des brevets ou non brevetées, y compris le savoir-faire, adaptées à la situation économique des pays les moins avancés; d) Apporter l'assistance nécessaire à l'établissement d'instituts de technologie appliquée, afin de développer une technologie autochtone et d'encourager l'adaptation de la technologie importée aux besoins nationaux; e) Pour compenser le transfert inverse de technologie qui se produit à travers l'exode de compétences des pays en développement et qui se chiffre à présent à plusieurs milliards de dollars, prendre des dispositions afin de fournir gratuitement aux pays les moins avancés un personnel qualifié pour faire face aux exigences d'un développement accéléré de ces pays. 15. Les Ministres prient les pays développés et les institutions internationales compétentes d'accroître leurs efforts tendant à aider les pays les moins avancés dans le domaine du transfert de technologie et d'appliquer pleinement les dispositions du paragraphe 34 de la résolution 98 (IV) de la Conférence. VII. - TRANSPORTS MARITIMES 16. Les gouvernements des pays développés et les pays en développement devraient inviter les armateurs et les membres des conférences maritimes à fixer, pour les pays les moins avancés, des taux de fret qui favorisent et soutiennent l'expansion de leur commerce d'exportation et d'importation, et à appliquer aux exportations de ces pays des taux promotionnels qui facilitent l'ouverture de nouveaux débouchés et la création de nouveaux courants commerciaux. 17. Les pays développés et les institutions financières internationales devraient attribuer, dans leur assistance financière et technique, un rang élede priorité aux pays les moins avancés, pour les aider à acquérir une flotte marchande nationale ou à développer celle qu'ils possèdent, ainsi qu'à améliorer leurs installations portuaires. VIII. - AUTRES MESURES SPÉCIALES 18. La quatrième Réunion ministérielle du Groupe des Soixante-Dix-Sept prie instamment les pays développés et les institutions internationales d'appliquer les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés dans d'autres secteurs, ainsi qu'il est envisagé dans les résolutions 62 (III) et 98 (IV) de la Conférence et notamment demande à la CNUCED, au PNUD et autres institutions intéressées, de renforcer leur aide aux pays les moins avancés dans le domaine des assurances et de la réassurance et d'appliquer pleinement les dispositions des paragraphes 31 à 33 de la résolution 98 (IV) de la Conférence. 19. Toutes les mesures ci-dessus doivent être appliquées à tous les pays en développement les moins avancés sans distinction. IX. - ACTIVITÉS FUTURES DE LA CNUCED 20. Les Ministres demandent au Secrétaire général de la CNUCED de se charger, à titre principal, mais avec la pleine participation d'autres institutions appropriées, des préparatifs détaillés du programme accéléré (1979-1981) et du nouveau programme d'action pour les années 80 en faveur des pays les moins avancés, ainsi que des arrangements détaillés, au niveau mondial, en vue de leur application, de leur coordination et de la surveillance des progrès accomplis. Pour répondre aux besoins urgents des pays les moins avancés à l'occasion de la réalisation de ces programmes, il faudrait renforcer les activités du secrétariat de la CNUCED et mettre à sa disposition les ressources additionnelles nécessaires. 21. Le Secrétaire général de la CNUCED devrait poursuivre et intensifier l'application du programme de travail de la CNUCED en faveur des pays les moins avancés tel qu'il figure au paragraphe 37 b de la résolution 98 (IV) de la Conférence et, en prévision du nouveau programme d'action pour les années 80, entreprendre des travaux dans le sens indiqué par le secrétariat de la CNUCED dans sa note adressée au Groupe intergouvernemental chargé de la question des pays en développement les moins avancés, à sa deuxième session 32 . Il faudrait des travaux complémentaires, en apportant une attention particulière à la nécessité d'étudier de façon approfondie le cas de certains des pays les moins avancés, dans les domaines ci-après (ces études, sous forme d'études pilotes et de monographies par pays, serviraient de base aux changements d'orientation qui s'imposent à l'échelon international ou national et permettraient de définir des domaines où l'assistance technique et financière serait utile) : a) Etude des possibilités à plus long terme d'exportation et de remplacement des importations, et de diverses stratégies pour leur réalisation; b) Etude des possibilités d'économiser sur le coût des importations; c) Evaluation du rôle de l'assistance financière et technique extérieure et possibilité d'accroître la capacité d'utiliser efficacement cette assistance; d) Etude du réseau national du commerce et de la distribution, y compris de ses rapports avec le commerce extérieur; e) Etude de l'adéquation des possibilités de crédit pour les petits exploitants agricoles et les artisans, et rôle éventuel de l'aide étrangère. 32 v Voir "Questions soumises a lexamen du Groupe intergouvernemental" (TD/B/AC.17/7), par. 52.

180 Annexes<br />

VI. - TRANSFERT DE TECHNOLOGIE<br />

14. Les pays développés et <strong>le</strong>s institutions internationa<strong>le</strong>s<br />

compétentes <strong>de</strong>vraient :<br />

a) Ai<strong>de</strong>r <strong>le</strong>s institutions <strong>de</strong>s pays <strong>le</strong>s moins avancés à se<br />

procurer, moyennant <strong>de</strong>s conditions et modalités préférentiel<strong>le</strong>s<br />

et au moindre coût, <strong>le</strong>s résultats <strong>de</strong>s progrès<br />

scientifiques et techniques répondant à <strong>le</strong>urs besoins;<br />

b) Afin <strong>de</strong> remédier à <strong>la</strong> faib<strong>le</strong>sse <strong>de</strong> ces pays dans <strong>le</strong><br />

domaine technologique et <strong>sur</strong> <strong>le</strong> p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> négociation,<br />

ai<strong>de</strong>r à <strong>la</strong> création <strong>de</strong> centres <strong>de</strong> transfert <strong>de</strong> technologie<br />

conçus pour recueillir <strong>le</strong>s informations technologiques<br />

nécessaires, choisir entre <strong>le</strong>s variantes disponib<strong>le</strong>s et négocier<br />

<strong>de</strong>s conditions et modalités satisfaisantes <strong>de</strong> col<strong>la</strong>boration<br />

extérieure;<br />

c) Prendre <strong>de</strong>s dispositions pour fournir à titre <strong>de</strong> dons<br />

<strong>de</strong>s techniques brevetées, rattachées à <strong>de</strong>s brevets ou non<br />

brevetées, y compris <strong>le</strong> savoir-faire, adaptées à <strong>la</strong> situation<br />

économique <strong>de</strong>s pays <strong>le</strong>s moins avancés;<br />

d) Apporter l'assistance nécessaire à l'établissement<br />

d'instituts <strong>de</strong> technologie appliquée, afin <strong>de</strong> développer une<br />

technologie autochtone et d'encourager l'adaptation <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

technologie importée aux besoins nationaux;<br />

e) Pour compenser <strong>le</strong> transfert inverse <strong>de</strong> technologie<br />

qui se produit à travers l'exo<strong>de</strong> <strong>de</strong> compétences <strong>de</strong>s pays en<br />

développement et qui se chiffre à présent à plusieurs<br />

milliards <strong>de</strong> dol<strong>la</strong>rs, prendre <strong>de</strong>s dispositions afin <strong>de</strong> fournir<br />

gratuitement aux pays <strong>le</strong>s moins avancés un personnel<br />

qualifié pour faire face aux exigences d'un développement<br />

accéléré <strong>de</strong> ces pays.<br />

15. Les Ministres prient <strong>le</strong>s pays développés et <strong>le</strong>s<br />

institutions internationa<strong>le</strong>s compétentes d'accroître <strong>le</strong>urs<br />

efforts tendant à ai<strong>de</strong>r <strong>le</strong>s pays <strong>le</strong>s moins avancés dans <strong>le</strong><br />

domaine du transfert <strong>de</strong> technologie et d'appliquer p<strong>le</strong>inement<br />

<strong>le</strong>s dispositions du paragraphe 34 <strong>de</strong> <strong>la</strong> résolution 98<br />

(IV) <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Conférence</strong>.<br />

VII. - TRANSPORTS MARITIMES<br />

16. Les gouvernements <strong>de</strong>s pays développés et <strong>le</strong>s pays<br />

en développement <strong>de</strong>vraient inviter <strong>le</strong>s armateurs et <strong>le</strong>s<br />

membres <strong>de</strong>s conférences maritimes à fixer, pour <strong>le</strong>s pays<br />

<strong>le</strong>s moins avancés, <strong>de</strong>s taux <strong>de</strong> fret qui favorisent et<br />

soutiennent l'expansion <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur <strong>commerce</strong> d'exportation et<br />

d'importation, et à appliquer aux exportations <strong>de</strong> ces pays<br />

<strong>de</strong>s taux promotionnels qui facilitent l'ouverture <strong>de</strong> nouveaux<br />

débouchés et <strong>la</strong> création <strong>de</strong> nouveaux courants<br />

commerciaux.<br />

17. Les pays développés et <strong>le</strong>s institutions financières<br />

internationa<strong>le</strong>s <strong>de</strong>vraient attribuer, dans <strong>le</strong>ur assistance<br />

financière et technique, un rang é<strong>le</strong>vé <strong>de</strong> priorité aux pays<br />

<strong>le</strong>s moins avancés, pour <strong>le</strong>s ai<strong>de</strong>r à acquérir une flotte<br />

marchan<strong>de</strong> nationa<strong>le</strong> ou à développer cel<strong>le</strong> qu'ils possè<strong>de</strong>nt,<br />

ainsi qu'à améliorer <strong>le</strong>urs instal<strong>la</strong>tions portuaires.<br />

VIII. - AUTRES MESURES SPÉCIALES<br />

18. La quatrième Réunion ministériel<strong>le</strong> du Groupe <strong>de</strong>s<br />

Soixante-Dix-Sept prie instamment <strong>le</strong>s pays développés et<br />

<strong>le</strong>s institutions internationa<strong>le</strong>s d'appliquer <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es<br />

spécia<strong>le</strong>s en faveur <strong>de</strong>s pays <strong>le</strong>s moins avancés dans d'autres<br />

secteurs, ainsi qu'il est envisagé dans <strong>le</strong>s résolutions 62 (III)<br />

et 98 (IV) <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Conférence</strong> et notamment <strong>de</strong>man<strong>de</strong> à <strong>la</strong><br />

CNUCED, au PNUD et autres institutions intéressées, <strong>de</strong><br />

renforcer <strong>le</strong>ur ai<strong>de</strong> aux pays <strong>le</strong>s moins avancés dans <strong>le</strong><br />

domaine <strong>de</strong>s as<strong>sur</strong>ances et <strong>de</strong> <strong>la</strong> réas<strong>sur</strong>ance et d'appliquer<br />

p<strong>le</strong>inement <strong>le</strong>s dispositions <strong>de</strong>s paragraphes 31 à 33 <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

résolution 98 (IV) <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Conférence</strong>.<br />

19. Toutes <strong>le</strong>s me<strong>sur</strong>es ci-<strong>de</strong>ssus doivent être appliquées<br />

à tous <strong>le</strong>s pays en développement <strong>le</strong>s moins avancés sans<br />

distinction.<br />

IX. - ACTIVITÉS FUTURES DE LA CNUCED<br />

20. Les Ministres <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt au Secrétaire général <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

CNUCED <strong>de</strong> se charger, à titre principal, mais avec <strong>la</strong> p<strong>le</strong>ine<br />

participation d'autres institutions appropriées, <strong>de</strong>s préparatifs<br />

détaillés du programme accéléré (1979-1981) et du<br />

nouveau programme d'action pour <strong>le</strong>s années 80 en faveur<br />

<strong>de</strong>s pays <strong>le</strong>s moins avancés, ainsi que <strong>de</strong>s arrangements<br />

détaillés, au niveau mondial, en vue <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur application, <strong>de</strong><br />

<strong>le</strong>ur coordination et <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>sur</strong>veil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong>s progrès accomplis.<br />

Pour répondre aux besoins urgents <strong>de</strong>s pays <strong>le</strong>s<br />

moins avancés à l'occasion <strong>de</strong> <strong>la</strong> réalisation <strong>de</strong> ces programmes,<br />

il faudrait renforcer <strong>le</strong>s activités du secrétariat <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> CNUCED et mettre à sa disposition <strong>le</strong>s ressources<br />

additionnel<strong>le</strong>s nécessaires.<br />

21. Le Secrétaire général <strong>de</strong> <strong>la</strong> CNUCED <strong>de</strong>vrait poursuivre<br />

et intensifier l'application du programme <strong>de</strong> travail<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> CNUCED en faveur <strong>de</strong>s pays <strong>le</strong>s moins avancés tel<br />

qu'il figure au paragraphe 37 b <strong>de</strong> <strong>la</strong> résolution 98 (IV) <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>Conférence</strong> et, en prévision du nouveau programme<br />

d'action pour <strong>le</strong>s années 80, entreprendre <strong>de</strong>s travaux dans<br />

<strong>le</strong> sens indiqué par <strong>le</strong> secrétariat <strong>de</strong> <strong>la</strong> CNUCED dans sa<br />

note adressée au Groupe intergouvernemental chargé <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

question <strong>de</strong>s pays en développement <strong>le</strong>s moins avancés, à sa<br />

<strong>de</strong>uxième session 32 . Il faudrait <strong>de</strong>s travaux complémentaires,<br />

en apportant une attention particulière à <strong>la</strong> nécessité<br />

d'étudier <strong>de</strong> façon approfondie <strong>le</strong> cas <strong>de</strong> certains <strong>de</strong>s pays<br />

<strong>le</strong>s moins avancés, dans <strong>le</strong>s domaines ci-après (ces étu<strong>de</strong>s,<br />

sous forme d'étu<strong>de</strong>s pilotes et <strong>de</strong> monographies par pays,<br />

serviraient <strong>de</strong> base aux changements d'orientation qui<br />

s'imposent à l'échelon international ou national et permettraient<br />

<strong>de</strong> définir <strong>de</strong>s domaines où l'assistance technique et<br />

financière serait uti<strong>le</strong>) :<br />

a) Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s possibilités à plus long terme d'exportation<br />

et <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cement <strong>de</strong>s importations, et <strong>de</strong> diverses<br />

stratégies pour <strong>le</strong>ur réalisation;<br />

b) Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s possibilités d'économiser <strong>sur</strong> <strong>le</strong> coût <strong>de</strong>s<br />

importations;<br />

c) Evaluation du rô<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'assistance financière et<br />

technique extérieure et possibilité d'accroître <strong>la</strong> capacité<br />

d'utiliser efficacement cette assistance;<br />

d) Etu<strong>de</strong> du réseau national du <strong>commerce</strong> et <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

distribution, y compris <strong>de</strong> ses rapports avec <strong>le</strong> <strong>commerce</strong><br />

extérieur;<br />

e) Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'adéquation <strong>de</strong>s possibilités <strong>de</strong> crédit pour<br />

<strong>le</strong>s petits exploitants agrico<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>s artisans, et rô<strong>le</strong><br />

éventuel <strong>de</strong> l'ai<strong>de</strong> étrangère.<br />

32 v<br />

Voir "Questions soumises a <strong>le</strong>xamen du Groupe intergouvernemental"<br />

(TD/B/AC.17/7), par. 52.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!