29.06.2013 Views

VIOLANTA - Livret d'opéra

VIOLANTA - Livret d'opéra

VIOLANTA - Livret d'opéra

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- Violanta -<br />

4<br />

vivant, bien de son temps.<br />

GIOVANNI GIOVANNI<br />

Ich hol Dich. Komm! Du musst es sehn! Je viens te chercher. Viens! Tu dois voir cela!<br />

Auf nach San Marco! Ganz Venedig Allons à San Marco! Tout Venise<br />

Trägt Maske, tanzt und lässt sich gehn: Porte masque, danse et se laisse vivre:<br />

Selbst Ehemänner sind heute ledig. Aujourd'hui, même les maris sont célibataires!<br />

(Simone verächtlich die Achseln) (Simone hausse les épaules avec mépris)<br />

Wein! Blumen! Lichter! Geigenhauch! Du vin! Des fleurs! Des illuminations! Le son des violons!<br />

Die Freuden dieser Welt im Chore! Lesjoies de ce monde font chorus!<br />

Was Lippen hat, das küsst sich auch - Tout ce qui a des lèvres s'embrasse -<br />

(nimmt seinen Arm) (il lui prend le bras)<br />

Vorwärts zum Fest des Redentor Allons à la fête du Redentore!<br />

SIMONE (wendet sich ab) SIMONE (se détournant)<br />

Lass! Eure Lustigkeit ist mir zum Ekel Laisse-moi!. Votre gaîté me fait horreur<br />

Und diese ganze freche Zeit, Ainsi que cette époque éhontée<br />

Die Laster schminkt mit Kunst und Liedern. Qui maquille le vice sous de l'art et des chansons.<br />

GIOVANNI (heiter) GIOVANNI (avec gaîté)<br />

Und willst Du nicht Alfonso sehn, Et tu ne veux pas non plus voir Alfonso,<br />

Den Frauengott der Appeninnen? L'idole des femmes, descendue des Apennins?<br />

SIMONE (wendet sich mit einer lebhaften Bewegung um) SIMONE (se retournant d'un mouvement soudain)<br />

Der? Der ist dort? Lui? Il est donc ici?<br />

GIOVANNI (nickt) GIOVANNI (acquiesçant)<br />

Kam von Neapel, Il est arrivé de Naples<br />

Auf einem Schiff, gezogen von Sur un vaisseau tiré par<br />

Vier jungen Liebespriesterinnen. Quatre jeunes prêtresses de l'Amour.<br />

SIMONE (heftig) SIMONE (avec violence)<br />

Alfonso in Venedig! Wenn das Violanta wüsste... Alfonso à Venise! Si Violanta savait cela...<br />

GIOVANNI (philosophisch) GIOVANNI (jouant les philosophes)<br />

Ei, vielleicht weiss sie's. An der Küste Eh bien, elle le sait peut-être. Sur les rives<br />

Des Abenteuers weiss die Frau Bescheid. De l'aventure, la femme est experte.<br />

SIMONE SIMONE<br />

Sie hasst ihn! Hasst ihn wie die Niedrigkeit! Elle le hait! Elle le hait autant que la bassesse!<br />

Weisst Du nicht? Ne sais-tu donc pas<br />

Er hat verführt, der Elende, Qu'il a séduit, le misérable,<br />

Nerina, ihre Schwester, Nerina, sa soeur,<br />

Die im Deserto als Novizin lebte: Qui était novice au couvent du Deserto<br />

Und preisgegeben seiner Schande, sprang Et que, livrée à sa honte,<br />

Das arme Kind ins blaue Meer. La pauvre enfant s'est jetée dans la mer bleue.<br />

Seit diesem Tod ist Violanta stumm. Depuis cette mort, Violanta est muette.<br />

Ein Ungeheures presst den Hals ihr zu, Quelque force terrible lui serre la gorge<br />

Und im Geheimnis ihres Hasses Et, dans le secret de sa haine,<br />

Weist sie von sich, was Mann sich nennt. Elle repousse tout homme.<br />

GIOVANNI GIOVANNI<br />

Auch Dich? Même toi?<br />

SIMONE (leidenschaftlich ausbrechend) SIMONE (explosant, avec passion)<br />

Um dieses Fremden willen, A cause de cet étranger, qu'elle hait tellement,<br />

Den sie so hasst, ist sie mir ferner, Elle est à présent plus distante avec moi<br />

Als einst, da ich um sie warb... Qu'au temps où je la courtisais...<br />

(mit jähem Impuls) (avec un subit emportement)<br />

Und der ist dort, sagst Du? Et il est là, dis-tu?<br />

GIOVANNI GIOVANNI<br />

Komm mit, Viens,<br />

So sollst Du an sein Dasein glauben! Tu dois me croire, il est 1à!<br />

Die Frau'n um ihn wie Turteltauben, Les femmes sont autour de lui comme des tourterelles;<br />

Ein lachend Herz, wohin er tritt! Les coeurs rient partout où il se montre!<br />

SIMONE (schlägt den Mantel um) SIMONE (mettant son manteau)<br />

Gut! Komm! Das ist der Mann, dem ich Bien! Viens! C'est l'homme que,<br />

Schon lang ins Antlitz schauen wollte...! Depuis longtemps, j'ai envie d'avoir en face de moi...!<br />

GIOVANNI (den Hut schwingend, voran) GIOVANNI (agitant son chapeau et sortant le premier)<br />

Wein! Blumen! Lichter! Geigenhauch! Du vin! Des fleurs! Des illuminations! Le son des violons!<br />

Die Freuden dieser Welt im Chore! Les joies de ce monde font chorus!<br />

(Wie sie an der Türe sind, tritt Violanta ein. Gross (Comme ils vont passer la porte, entre Violanta. Grande<br />

und dunkel, herrliches Haar. Den Domino umgeworfen, et brune, avec une superbe chevelure. Un domino sur les<br />

Konfetti im Haar und Manteljàlten, Maske und Blumen in épaules, des confetti dans les cheveux et sur le manteau,<br />

der Hand) un masque et des fleurs à la main)<br />

<strong>VIOLANTA</strong> (ohne sich zu regen, steht in der Türe) <strong>VIOLANTA</strong> (sans émoi, sur le pas de la porte)<br />

Guten Abend. Bonsoir!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!