You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- Violanta -<br />
MATTEO (leidenschaftlich gesteigert) MATTEO (avec passion)<br />
Vielleicht... Vielleicht... Peut-être... Peut être...<br />
BARBARA BARBARA<br />
Du Lügner! Menteur!<br />
ZWEITER SOLDAT DEUXIEME SOLDAT<br />
Nimm Dich in acht vor dem Hauptmann! Prends garde au Capitaine!<br />
Der macht gern Jagd auf Tauber wie Du. Il aime à chasser les tourtereaux dans ton genre.<br />
BICE BICE<br />
Und kümmerts Dich, was sie auch tut? Ce que fait Madame te regarde-t-il?<br />
Ich bin wohl nicht genügend gnädig? Ne te fais-je moi-même pas assez de grâces?<br />
Zu mir! Und jetzt getanzt mit Wut! Viens avec moi! Nous allons danser avec frénésie!<br />
Heute ist der Tanztag von Venedig! C'est aujourd'hui la fête de la danse à Venise!<br />
ALLE (überschäumend) TOUS (avec une joie débridée)<br />
Heut gilt nur Mut und Keckes Blut! Aujourd'hui, seules comptent la bonne humeur et la gaité!<br />
Heute sind wir alle Sorgen ledig! Aujourd'hui, nous n'avons nul souci!<br />
Tanzen, ja, Tanzen! Il faut danser, oui, danser!<br />
GESANG VON UNTEN (leidenschaftlich jauchzend; oben mit) CHANT VENANT D'EN BAS (avec jubilation et passion; ceux<br />
qui sont sur scène chantent en même temps)<br />
"Aus den Gräbern selbst die Toten "Sortis de leur tombe, même les morts<br />
Tanzen heute Brust an Brust - Dansent aujourd'hui coeur à coeur -<br />
Alles Trübe ist verboten, Toute tristesse est bannie;<br />
Heiss zum Himmel jauchzt die Lust." Brûlant, jusqu'au ciel jaillit le plaisir."<br />
(Simone Trovai ist von rechts eingetreten) (Simone Trovai est entré par la droite)<br />
SIMONE SIMONE<br />
Schweigt still! Wie oft hab ichs gesagt, Taisez-vous! Combien de fois vous ai-je dit<br />
Dass ich das Lied nicht duld in meinem Haus! Que je ne supportais pas cette chanson dans ma maison!<br />
ZWEITER SOLDAT DEUXIEME SOLDAT<br />
Herr, heut ist Fest. Mon Capitaine, c'est la fête aujourd'hui.<br />
SIMONE SIMONE<br />
Nichts ist! Hinunter Pas du tout! Descendez<br />
Zur Nachtwach vor San Giorgio! Prendre la garde devant San Giorgio! Ouste<br />
Ihr lungert nicht, feiert nicht: Ihr seid Soldaten. Vous n'avez rienn