29.06.2013 Views

VIOLANTA - Livret d'opéra

VIOLANTA - Livret d'opéra

VIOLANTA - Livret d'opéra

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- Violanta -<br />

<strong>VIOLANTA</strong> (an die Wandgewendet, indem sie ihr Gesicht <strong>VIOLANTA</strong> (se tournant vers le muret cachant son visage<br />

bedeckt) dans ses mains)<br />

Seit ich zum erstenmal Euch sah, Depuis que je vous ai vu pour la première fois,<br />

Weiss nicht, wie meinem Blut geschah, Je suis bouleversée<br />

Es musst nach Euch begehren. Je devais attirée par vous.<br />

Hass aus Liebe und Lieb aus Hass, Haine engendree par l'amour, amour né de la haine,<br />

Mutter Maria, ersinnst Du das Sainte Mère de Dieu, peux-tu permettre cela<br />

Die Menschen so zu zerstören? Pour confondre les humains?<br />

ALFONSO ALFONSO<br />

Violanta! Schmäht selige Jugend nicht! Violanta! Ne calomnie pas la bienheureuse jeunesse!<br />

<strong>VIOLANTA</strong> <strong>VIOLANTA</strong><br />

Ich schlug die Brust, ich lag auf den Knien, Je me frappais la poitrine et me jetais à genoux,<br />

Ich rief meinen Gott, nur ihn, nur ihn, J'invoquais Dieu, lui seul, lui seul,<br />

Er hörte nicht mein Schreien... Mais il n'écoutait pas mes cris...<br />

(ausbrechend) (éclatant soudain)<br />

So lang Ihr lebet, sterbe ich. Tant que vous êtes en vie, je me meurs.<br />

In Eurem Tod nur kann ich mich Par votre mort seule je peux<br />

Von meiner Lust befreien. Me libérer de mon désir.<br />

ALFONSO ALFONSO<br />

Sprecht! So hat noch keine Frau mich geliebt! Parlez! Aucune femme ne m'a aimé ainsi!<br />

<strong>VIOLANTA</strong> (angstvoll) <strong>VIOLANTA</strong> (effarée)<br />

Rein muss ich vor mir selber sein, Je dois être pure vis-à-vis de moi-même<br />

Und bin ich Frau und doch nicht rein: Maisje suis femme et impure:<br />

Was soll mir dann begegnen...? Qu'adviendra-t-il de moi...?<br />

ALFONSO ALFONSO<br />

Du Kind, im Lichten Tag verirrt! Enfant que tu es, égarée en plein jour!<br />

Gedenk nicht nur was war und wird, Ne pense pas uniquement à ce qui était et à ce qui sera,<br />

Den Augenblick lass segnen! Bénis l'instant présent!<br />

<strong>VIOLANTA</strong> (wie gebannt, vor sich) <strong>VIOLANTA</strong> (pour elle-même, comme fascinée)<br />

Nie hab ich gelebt im Augenblick, Je n'ai jamais vécu le présent,<br />

Nie kannt ich ein heisses, reuloses Glück. Je n'ai jamais connu un bonheur ardent et sans regret.<br />

Des Hauses Mauern, dumpf und schwer, Les murs de la maison, lourds et sourds,<br />

Schatteten über die Seele zu sehr. Jetaient trop d'ombre sur mon âme.<br />

Und hob ich zur Sonne empor mein Gesicht, Et lorsque j'ai levé mon visage vers le soleil<br />

Das Auge sah immer nur kalte Pflicht. Mes yeux ne voyaient encore que le froid devoir.<br />

Sündseliger Schauer hat nie mich durchbebt Jamais un frisson impie ne m'a traversée,<br />

Nie hab ich Arme mir selbst gelebt! Malheureuse que je suis, je n'ai jamais vécu pour moi-même!<br />

ALFONSO ALFONSO<br />

Nun hab den Mut! Nun sei nur Du! Aie le courage de le faire à présent! Sois toi-même<br />

maintenant!<br />

Das dunkle Haus schliess hinter Dir zu! Referme derrière toi la sombre demeure!<br />

(fasst ihre Hände, innig) (saisissant ses mains avec ferveur)<br />

Hab keine Angst. Verzehr Dich nicht: N'aie aucune crainte. Ne te consume pas:<br />

Wo Herzen brennen, ist Himmels Licht. Là où brûlent les coeurs, se trouve la céleste clarté.<br />

<strong>VIOLANTA</strong> (mehr und mehr erliegend) <strong>VIOLANTA</strong> (fléchissant peu à peu)<br />

Erbarm Dich meiner ... ich vergeh Aie pitié de moi ... je défaille,<br />

Mein Gott und Schirm, sei in der Näh, Mon Dieu et protecteur, soyez auprès de moi,<br />

Woll mich nicht sinken lassen! Ne me laissez pas succomber!<br />

ALFONSO (mit heissester Leidenschaft) ALFONSO (avec passion)<br />

Nichts schmeckt so süss wie letzter Trunk! Rien n'est plus doux que la dernière gorgée!<br />

Drum hab ich auch gelebt genung, C'est pourquoi, moi aussi, j'aurai assez vécu<br />

Wenn ich Dich konnt umfassen. Lorsque j'aurai pu t'enlacer.<br />

Dich! Dich! Meines Weges tiefsten Traum! Toi! Toi! Le plus lointain rêve de ma vie!<br />

Umfassen...! Dich...! Deines Kleides Saum... T'enlacer... Toi...! Le bas de ta robe...<br />

(er zieht sie an seine Brust; sie stehen umschlungen) (il l'attire vers lui et ils restent enlacés)<br />

Violanta, Segnende, bist Du mir gut? Violanta, femme bénie, tu m'aimes donc?<br />

<strong>VIOLANTA</strong> V IOLANTA<br />

Weiss nichts... Um mich wogt purpurgoldne Flut... Je ne sais...Autour de moi ondoie un flot d'or empourpré..<br />

ALFONSO ALFONSO<br />

Reine Lieb, die ich suchte Pur amour, toi que j'ai cherché<br />

Ein Leben lang, Une vie durant,<br />

Nun fühl ich, dass mich À présent je sens<br />

Ihr Heil durchdrang. Que ton salut m'est acquis.<br />

Die Frau'n, die ich kränkte: Les femmes que j'ai offensées:<br />

Vergessne Not! Peines oubliées!<br />

In Deinen Armen Dans tes bras<br />

Ist Leben und Tod! II y a la vie et la mort!<br />

<strong>VIOLANTA</strong> <strong>VIOLANTA</strong><br />

Heisse Lust, der ich fluchte Brûlant plaisir, toi quej'ai maudit<br />

Ein Leben lang, Une vie durant,<br />

Nun fühl ich, dass mich Je sens maintenant<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!