29.06.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />

CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />

pas reançon/[1483]li uns de l’autre regarder :/[1484]molt<br />

estoient igal et per/[1485]de corteisie et de biauté/[148<br />

et per/[1485]de corteisie et de biauté/[1486]et de grant debonereté<br />

et de biauté/[1486]et de grant debonereté./[1487]Si estoient<br />

ont aprochié/[1499]le chastel de Caradigan,/[1500]ou andeus les<br />

[1503]li meillor baron de la cort./[1504]La reïne Ganievre<br />

botelliers ;/[1510]molt i ot de boens chevaliers./[1511]Erec<br />

l’ont trestuit reconeü/[1514]de si loing com il l’ont veü./<br />

grant joie an mainne,/[1516]de joie est tote la corz plainne<br />

ma pucele et m’amie/[1536]de povres garnemanz garnie ;/[<br />

quier je pas le mariage/[1547]de la dameisele esposer./[1548<br />

doner robe d’ermine,/[1555]de dras de soie, veire ou grise<br />

robe d’ermine,/[1555]de dras de soie, veire ou grise ;/[155<br />

fait :/[1564]droiz est que de mes robes ait/[1565]et je li<br />

blïaut, et le mantel/[1571]de l’autre robe croisilliee/[1<br />

nule devinaille/[1579]plus de .IJc. mars d’or batu ;/[158<br />

d’or batu ;/[1580]et pierres de molt grant vertu,/[1581]yn<strong>des</strong><br />

valoit noauz/[1585]li mantiax de rien que je sache./[1586]Ancor<br />

une jagonce,/[1593]et un rubi de l’autre part,/[1594]plus cler<br />

giaunes./[1602]Unes estaches de cinc aunes/[1603]de fil de soie<br />

estaches de cinc aunes/[1603]de fil de soie d’or ovrees/[16<br />

de cinc aunes/[1603]de fil de soie d’or ovrees/[1604]a la<br />

refere,/[1612]la franche dame de bon ere/[1613]la pucele au blanc<br />

ce blïaut,/[1616]qui plus de .c. mars d’argent vaut,/[16<br />

cest cheinse changier :/[1618]de tant vos voel or losangier<br />

d’or ovré a flors/[1640]de maintes diverses colors/[16<br />

pueent s’antremetent/[1643]de li an tel guise amander/[16<br />

ovree./[1653]Puis est hors de la chanbre issue,/[1654]a la<br />

se lieve an estant./[1662]De chevaliers i avoit tant,/[1<br />

bien a dire les nons,/[1669]de ces de la Table Reonde,/[16<br />

a dire les nons,/[1669]de ces de la Table Reonde,/[1670]qui furent<br />

del Lac,/[1675]Gonemanz de Goort li quarz,/[1676]et li<br />

/[1690]uns chevaliers de grant solaz,/[1691]et Caverons<br />

solaz,/[1691]et Caverons de Roberdic,/[1692]et li filz au<br />

Quenedic,/[1693]et li vaslez de Quintareus,/[1694]et Ydiers<br />

ne fu las,/[1699]et un vassax de grant vertu,/[1700]Loholz, li<br />

1704]qui molt sot d’eschas et de tables,/[1705]ne Bravaïns, ne<br />

vergoignier/[1716]ne se vost de li esloignier ;/[1717]par la<br />

lui a <strong>des</strong>tre assise ;/[1719]de la senestre part s’asist/[1<br />

/[1722]bien doit venir a cort de roi/[1723]qui par ses armes<br />

vos le beisier prandre/[1727]de la plus bele de la cort ;/[<br />

prandre/[1727]de la plus bele de la cort ;/[1728]je ne cuit qu<br />

qui ceanz sont/[1732]et de celes de tot le mont. »/[17<br />

ceanz sont/[1732]et de celes de tot le mont. »/[1733]Li rois<br />

an sanble ?/[1738]Ceste est de cors, de vis ansanble,/[173<br />

?/[1738]Ceste est de cors, de vis ansanble,/[1739]et de quanqu<br />

de vis ansanble,/[1739]et de quanqu’estuet a pucele,/[17<br />

;/[1759]n’est droiz que nus de moi se plaingne./[1760]Et je<br />

maintenir mes lignages./[1763]De ce vos devroit il peser,/[1<br />

dites toz voz talanz,/[1772]de voir dire ne soit nus lanz<br />

lanz :/[1773]se ceste n’est de ma meison,/[1774]ele doit bien<br />

[1782]qu’il n’a el soloil de clarté ;/[1783]beisier la poëz<br />

sanz folage,/[1792]vos amerai de boen corage. »/[1793]Li rois<br />

cortois et frans./[1800]fu de son povre oste an espans :/<br />

povre oste an espans :/[1801]de ce que promis li avoit/[180<br />

et gras,/[1806]chargiez de robes et de dras,/[1807]de boqueranz<br />

/[1806]chargiez de robes et de dras,/[1807]de boqueranz et<br />

de robes et de dras,/[1807]de boqueranz et d’escarlates/[<br />

et d’escarlates/[1808]de mars d’or et d’argent an plates<br />

et d’argent an plates,/[1809]de veir, de gris, de sebelins,<br />

an plates,/[1809]de veir, de gris, de sebelins,/[1810]et<br />

/[1809]de veir, de gris, de sebelins,/[1810]et de porpres<br />

gris, de sebelins,/[1810]et de porpres et d’osterins./[181<br />

furent li somier/[1812]de quanqu’a prodome a mestier,<br />

et dis sergenz/[1814]de sa mesniee et de ses genz/[<br />

[1814]de sa mesniee et de ses genz/[1815]avoec les somiers<br />

/[1844]qui n’avoient soing de sejor./[1845]El rëaume les an<br />

chiere ;/[1861]del vavasor et de sa fame,/[1862]et de son pere<br />

et de sa fame,/[1862]et de son pere, et del regne,/[18<br />

contes querre,/[1876]ces qui de lui tenoient terre,/[1877]que<br />

conroi/[1885]li cuens Branles de Colescestre,/[1886]qui cent<br />

d’Eglimon ;/[1889]et cil de la Haute Montaigne/[1890]i vint<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!