Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />
CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />
fet demorer ci ;/[2665]trop a mis a li atorner ;/[2666]di li<br />
demorer ci ;/[2665]trop a mis a li atorner ;/[2666]di li qu’el<br />
armez ;/[2674]grant piece a que il fust montez,/[2675]se<br />
anprise bataille/[2701]seul a seul contre un chevalier,/[2<br />
/[2711]et quanqu’il covient a prodome. »/[2712]Erec respont<br />
prodome. »/[2712]Erec respont a la parsome,/[2713]et li conte<br />
; et devise/[2714]comant il a sa voie anprise :/[2715]« Sire<br />
/[2734]Je m’an vois, a Deu vos comant ;/[2735]mes de<br />
lor donez/[2737]et quanqu’a chevaliers estuet. »/[2738]Del<br />
duel demenoient :/[2743]n’i a un seul qui duel n’an face,/<br />
le beisent et acolent,/[2746]a po que de duel ne s’afolent<br />
duel feïssent,/[2748]se a mort navré le veïssent./[274<br />
et totes vos comant gié/[2756]a Deu, si me donez congié,/[27<br />
mal et grant enui. »/[2760]A Deu les comande, et il lui ;<br />
il lui ;/[2761]departi sont a molt grant poinne./[2762]Erec<br />
;/[2768]tenez vos de parler a moi,/[2769]se ge ne vos aresne<br />
[2771]et chevauchiez tot a seür./[2772]– Sire, fet ele,<br />
seür./[2772]– Sire, fet ele, a boen eür. »/[2773]Devant s’est<br />
si se tot ;/[2774]li uns a l’aut re ne dit mot,/[2775]mes<br />
Enyde fu molt dolante :/[2776]a li seule molt se demante,/[2<br />
/[2778]« Hé ! lasse, fet ele, a grant joie/[2779]m’avoit Dex<br />
mise et essauciee,/[2780]or m’a an po d’ore abessiee./[2781]Fortune<br />
qui m’avoit atreite,/[2782]a tost a li sa main retreite ;<br />
m’avoit atreite,/[2782]a tost a li sa main retreite ;/[2783]de<br />
chaussist il, lasse !/[2784]s’a mon seignor parler osasse ;/<br />
traïe,/[2786]que mes sires m’a anhaïe./[2787]Anhaïe m’a, bien<br />
m’a anhaïe./[2787]Anhaïe m’a, bien le voi,/[2788]quant il<br />
2788]quant il ne vialt parler a moi ;/[2789]ne je tant hardie<br />
que vos atant ?/[2799]fet il a ses deus conpeignons./[2800]Se<br />
somes et recreant/[2802]et a mervoilles mescheant./[2803]Ci<br />
/[2811]ja plus n’an quier a ma partie./[2812]Li chevaliers<br />
et us/[2823]que dui chevalier a un poindre/[2824]ne devoient<br />
un poindre/[2824]ne devoient a un seul poindre,/[2825]et, s<br />
il est seus ;/[2832]n’est pas a droit partiz li jeus/[2833]d<br />
tienent ;/[2859]mes cil a a Erec failli,/[2860]et Erec<br />
tienent ;/[2859]mes cil a a Erec failli,/[2860]et Erec a<br />
a Erec failli,/[2860]et Erec a lui maubailli/[2861]que bien<br />
le cors./[2868]Au retrere a son cop estors/[2869]et cil cheï<br />
l’anversse,/[2884]puis point a l’autre a la traversse./[288<br />
/[2884]puis point a l’autre a la traversse./[2885]Quant cil<br />
venir,/[2886]si s’an comança a foïr :/[2887]peor ot, ne l’osa<br />
/[2895]Mes cil del retorner n’a cure,/[2896]fuiant s’an vet grant<br />
lo chace, si l’ataint,/[2898]a droit le fiert sor l'escu paint<br />
part;/[2900]de ces trois n'a il mes regart :/[2901]l’un en<br />
il mes regart :/[2901]l’un en a mort, l'autre navré,/[2902]si<br />
del tierz si delivré/[2903]qu'a pié l'a jus del <strong>des</strong>trier mis<br />
si delivré/[2903]qu'a pié l'a jus del <strong>des</strong>trier mis./[2904]Toz<br />
[2904]Toz les trois chevax en a pris,/[2905]ses lie par les frains<br />
fu trestoz veiriez./[2910]A son chemin est repeiriez,/[2<br />
/[2914]et molt la prist a menacier/[2915]qu'ele ne soit<br />
querant aloient./[2928]A tant la dame venir voient,/[<br />
ja garni./[2935]Male chose a en covoitise,/[2936]mes ne fu<br />
/[2936]mes ne fu pas a lor devise/[2937]que bien i fu<br />
qui faut :/[2940]si firent il a cel assaut./[2941]Ce dist li<br />
au chevalier :/[2951]seul a seul les voloit conquerre,/[<br />
/[2966]se je de rien paroil a lui./[2967]Mes se mes sires ert<br />
73]quant je ne li ai dit pieç'a./[2974]Bien sai que cil qui vienent<br />
ai/[2985]qu'il se voelent a vos conbatre;/[2986]arrieres<br />
/[2987]et li cinquiesmes a vos muet/[2988]tant con chevax<br />
ronpent et cil chiet;/[3014]n'a peor que il s'an reliet,/[30<br />
randon./[3018]Erec li met tot a bandon/[3019]<strong>des</strong>oz le manton<br />
droit./[3029]Erec point, si l'a ancontré/[3030]ainz qu'il par<br />
tant s'esforça/[3036]qu'a quelque poinne se dreça./[30<br />
se dreça./[3037]Ensi en a les trois conquis;/[3038]li autre<br />
li guerpiront,/[3040]ne ja a lui ne chanpiront :/[3041]fuiant<br />
/[3045]trestote sa force i a mise,/[3046]sa lance sor le dos<br />
[3049]sa lance, que sor lui a fraite;/[3050]del fuerre a tost<br />
a fraite;/[3050]del fuerre a tost l'espee traite./[3051]Cil<br />
bu li <strong>des</strong>soivre,/[3055]si qu'a la terre jus cheï./[3056]A l'espee<br />
qu'a la terre jus cheï./[3056]A l'espee l'autre anvaï,/[3057<br />
li estuet,/[3061]qu'il n'i a mes nule fiance./[3062]L'escu<br />
/[3063]si se lesse cheoir a terre./[3064]Erec ne le volt<br />
4