Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE que j’ai veü/[1117]venir un chevalier errant,/[1118]armé sor Gauvain s’estut ;/[1140]le chevalier molt bien conut :/[1 [1213]d’Erec le vaillant chevalier./[1214]Molt vos donai de rien nule m’amez,/[1222]ce chevalier quite clamez/[1223]par reïne tantost quite/[1229]lo chevalier arëaumant ;/[1230]mes sa chevalerie,/[1248]n’i a chevalier qui ne die :/[1249]« teisir,/[1283]mes gié et mi chevalier tuit/[1284]serons avoec sa fame :/[1416]n’i remaint chevalier ne dame/[1417]qui ne [1418]la pucele et le chevalier./[1419]Tuit sont monté /[2111]seles vuident, chevalier tument ;/[2112]li cheval li coste/[2158]qui a si boen chevalier joste./[2159]Erec ne entandre/[2160]a cheval n'a chevalier prandre,/[2161]mes a chier/[2236]que nes un autre chevalier./[2237]Erec ne volt plus ne savoit l’an/[2547]meillor chevalier ne plus preu ;/[2548 mise./[2649]Li sergent et li chevalier/[2650]se prenent tuit Lac aprés li cort ;/[2683]chevalier corent qui mialz mialz [2701]seul a seul contre un chevalier,/[2702]por ce ne doiz d’autre part ;/[2741]dames et chevalier ploroient,/[2742]por costume et us/[2823]que dui chevalier a un poindre/[2824]ne partiz li jeus/[2833]d’un chevalier ancontre trois ;/[28 poignant aprés vos/[2843]troi chevalier qui molt vos chacent et la lance,/[2854]contre le chevalier se lance ;/[2855]cil vola an tronçons/[2879]au chevalier de l’autre part ;/[2 /[2923]lor vindrent cinc chevalier autre,/[2924]chascuns [2950]et les armes au chevalier :/[2951]seul a seul les sont de ce bruel/[2983]cinc chevalier, don je m'esmai;/[29 sanz dotance/[3105]que tel chevalier ne meillor/[3106]ne savoit CHEVALIERS /[1103]Toz armez est li chevaliers,/[1104]mes ses escuz l’autre part descent ;/[1176]chevaliers i ot plus de cent./ ci uns gentix hon,/[1185]uns chevaliers vaillanz et preuz,/ lui an coste ;/[1289]dames et chevaliers i ot./[1290]Li chevaliers et chevaliers i ot./[1290]Li chevaliers molt s’an esjot./[1 ;/[1510]molt i ot de boens chevaliers./[1511]Erec ont choisi se lieve an estant./[1662]De chevaliers i avoit tant,/[1663 /[1671]Devant toz les boens chevaliers/[1672]doit estre Gauvains Caradué Briebraz,/[1690]uns chevaliers de grant solaz,/[16 estrange/[1708]vit toz les chevaliers au range/[1709]qui l l’enor. »/[1736]Puis dist as chevaliers : « Seignor,/[1737]que prodome a mestier,/[1813]dis chevaliers et dis sergenz/[181 si lor fist asseürer,/[1854]chevaliers et borjois jurer/[1 fiers,/[1914]i vint a .vc. chevaliers/[1915]vestuz de paisle Cadret et Quoi,/[1921]deus chevaliers molt redotez./[1922 plainne paume,/[1948]que nus chevaliers del rëaume./[1949]Par /[1965]que toz les vialt chevaliers faire./[1966]N’i a nul d'un cendal blo ;/[2131]chevaliers ert de grant proesce se tenoit ;/[2166]chevax et chevaliers prenoit/[2167]por cez Gaudin de la Montaigne;/[2172]chevaliers prant, chevax garançage abatuz Sagremors,/[2183]uns chevaliers de molt grant pris; l'andemain :/[2200]molt prist chevaliers de sa main/[2201]et reçut a son conroi/[2241].LX. chevaliers de pris/[2242]a chevax congié demande,/[2246]les chevaliers a Deu comande./[224 rote/[2255]entre sergenz et chevaliers./[2256]Tant trespassent /[2265]de dames et de chevaliers,/[2266]de rivieres et les noveles/[2278]clers, et chevaliers, et puceles,/[2279]et gris orlez de sables;/[2287]chevaliers i ot bien .V. cenz/ Erec mainz presanz/[2385]de chevaliers et de borjois :/[23 [2447]de rien nule a ses chevaliers/[2448]armes ne robes de totes genz,/[2460]de chevaliers et de sergenz,/[246 /[2495]quant toz li miaudres chevaliers,/[2496]li plus hardiz conpaignie/[2699]escuiers ne chevaliers aille./[2700]Se tu as por conpaignie,/[2705]de tes chevaliers avoec toi :/[2706]ne /[2708]et mainne de tes chevaliers/[2709].XXX. ou .XL. lor donez/[2737]et quanqu’a chevaliers estuet. »/[2738]Del se demante ensi,/[2792]uns chevaliers del bois issi,/[279 quier a ma partie./[2812]Li chevaliers n’an manra mie/[281 CHEVAUCHIER vos or androit,/[2575]por chevauchier vos aprestez ;/[25 CHEVAUCHIEZ grant aleüre avant/[2771]et chevauchiez tot a seür./[2772] CHEVAUCHIÉ 39
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE an mainnent toz huit./[3080]Chevauchié ont jusqu'a la nuit CHEVAX atorne de l’aler ;/[1412]ses chevax comande anseler,/[1413]et Colescestre,/[1886]qui cent chevax mena an destre ;/[1887]aprés armes d’une guise/[1971]et chevax corranz et delivres :/[ armes/[2143]et molt boens chevax et isniax;/[2144]sor les /[2149]et des armes et des chevax;/[2150]cengles ne resnes cui il se tenoit ;/[2166]chevax et chevaliers prenoit/[ /[2172]chevaliers prant, chevax garançage :/[2173]bien le chevaliers de pris/[2242]a chevax, a veir et a gris./[224 i ot bien .V. cenz/[2288]sor chevax bais, sors et baucenz;/ mes conpaignons pansez,/[2736]chevax et armes lor donez/[273 mis./[2904]Toz les trois chevax en a pris,/[2905]ses lie l'atandoit./[2912]Les trois chevax li comandoit/[2913]devant voient,/[2929]qui les trois chevax amenoit,/[2930]et Erec qui a vos muet/[2988]tant con chevax porter le puet;/[2989]ne morir l'estut,/[3035]et li chevax tant s'esforça/[3036]qu'a si s'an vet,/[3070]et les chevax mie ne let;/[3071]toz les ; et il s'an vont;/[3079]les chevax an mainnent toz huit./[ mise,/[3159]et li vaslet les chevax tindrent,/[3160]qui ansanble [3176]vos faz d'un de mes chevax don,/[3177]prenez celui pleira;/[3183]puis vint as chevax, ses deslie,/[3184]le noir CHEVEÇAILLE ;/[1577]as poinz et a la cheveçaille/[1578]avoit sanz nule CHICHES [2006]Li rois Artus ne fu pas chiches :/[2007]bien comanda as CHIEENT espees tuit/[2114]sor cez qui chieent a grant bruit;/[2115]li desor la peitrine/[2491]an chieent les lermes sor lui./[2 CHIEF refet ;/[1471]molt remire son chief le blont,/[1472]ses ialz colors/[1641]les puceles el chief li metent ;/[1642]mialz qu a estal,/[1710]son chief ancline contre val ;/[17 /[2118]toz seus s'an vint au chief del ranc/[2119]por joster /[2656]uns vaslez sor le chief li lace ;/[2657]puis prant de tel aïr/[2863]que d’un chief en autre le fant,/[2864]ne et bel li fu;/[3090]a son chief a mis son escu,/[3091]et prant,/[3092]sor lui de chief an chief l'estant ;/[309 /[3092]sor lui de chief an chief l'estant ;/[3093]cil dormi CHIER [1328]et dras de soie et de chier pris/[1329]por vos vestir venu,/[1956]formant i furent chier tenu ;/[1957]an la cort furent l'un et l'autre avoit molt chier./[2027]Cers chaciez qui de /[2157]et dïent que trop chier li coste/[2158]qui a si boen /[2232]fors Gauvain, son tres chier neveu :/[2233]a celui ne [2235]Erec et plus le tenoit chier/[2236]que nes un autre chevalier 35]un hauberc vest aprés tant chier/[2636]qu’an n’an puet maille CHIERE vostre fame,/[1330]qui est ma chiere dolce dame./[1331]Demain afuble./[1632]Or n’ot mie la chiere enuble,/[1633]car la robe /[1860]Il les reçut a bele chiere ;/[1861]del vavasor et de [2511]« Dites moi, dolce amie chiere,/[2512]por coi plorez an 96]que nule rien n’avoit tant chiere./[2597]Li miaudres qui onques 2723]que vos l’amoiz et tenez chiere,/[2724]por m’amor et por fole?/[2972]Trop ai or chiere ma parole,/[2973]quant je CHIEREMANT /[2816]qu’il conparra molt chieremant ;/[2817]por ce est droiz le col avant./[3048]Erec molt chieremant li vant/[3049]sa lance CHIERS 1855]qu’il les tanroient ausi chiers/[1856]come lor seignors ;/[1940]ces tint molt chiers li rois Artus./[1941]Li /[2425]plus s’an tenoit chiers et prisoit ;/[2426]ne nus CHIET onques tonoire,/[1899]ne n’i chiet foudre ne tanpeste,/[190 3013]li estrié ronpent et cil chiet;/[3014]n'a peor que il s'an CHIEVRE ele dist :/[2584]tant grate chievre que mal gist./[2585]« Ha CHIÉS /[1287]Lors an vint Erec chiés son oste,/[1288]et li cuens 40
- Page 1 and 2: AGRÉGATION DE LETTRES MODERNES, 20
- Page 3 and 4: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 5 and 6: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 7 and 8: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 9 and 10: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 11 and 12: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 13 and 14: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 15 and 16: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 17 and 18: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 19 and 20: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 21 and 22: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 23 and 24: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 25 and 26: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 27 and 28: B BAI ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PR
- Page 29 and 30: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 31 and 32: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 33 and 34: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 35 and 36: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 37 and 38: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 39: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 43 and 44: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 45 and 46: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 47 and 48: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 49 and 50: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 51 and 52: D D ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROG
- Page 53 and 54: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 55 and 56: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 57 and 58: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 59 and 60: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 61 and 62: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 63 and 64: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 65 and 66: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 67 and 68: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 69 and 70: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 71 and 72: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 73 and 74: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 75 and 76: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 77 and 78: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 79 and 80: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 81 and 82: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 83 and 84: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 85 and 86: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 87 and 88: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 89 and 90: F FABLE ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />
CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />
que j’ai veü/[1117]venir un chevalier errant,/[1118]armé sor<br />
Gauvain s’estut ;/[1140]le chevalier molt bien conut :/[1<br />
[1213]d’Erec le vaillant chevalier./[1214]Molt vos donai<br />
de rien nule m’amez,/[1222]ce chevalier quite clamez/[1223]par<br />
reïne tantost quite/[1229]lo chevalier arëaumant ;/[1230]mes<br />
sa chevalerie,/[1248]n’i a chevalier qui ne die :/[1249]«<br />
teisir,/[1283]mes gié et mi chevalier tuit/[1284]serons avoec<br />
sa fame :/[1416]n’i remaint chevalier ne dame/[1417]qui ne<br />
[1418]la pucele et le chevalier./[1419]Tuit sont monté<br />
/[2111]seles vuident, chevalier tument ;/[2112]li cheval<br />
li coste/[2158]qui a si boen chevalier joste./[2159]Erec ne<br />
entandre/[2160]a cheval n'a chevalier prandre,/[2161]mes a<br />
chier/[2236]que nes un autre chevalier./[2237]Erec ne volt plus<br />
ne savoit l’an/[2547]meillor chevalier ne plus preu ;/[2548<br />
mise./[2649]Li sergent et li chevalier/[2650]se prenent tuit<br />
Lac aprés li cort ;/[2683]chevalier corent qui mialz mialz<br />
[2701]seul a seul contre un chevalier,/[2702]por ce ne doiz<br />
d’autre part ;/[2741]dames et chevalier ploroient,/[2742]por<br />
costume et us/[2823]que dui chevalier a un poindre/[2824]ne<br />
partiz li jeus/[2833]d’un chevalier ancontre trois ;/[28<br />
poignant aprés vos/[2843]troi chevalier qui molt vos chacent<br />
et la lance,/[2854]contre le chevalier se lance ;/[2855]cil<br />
vola an tronçons/[2879]au chevalier de l’autre part ;/[2<br />
/[2923]lor vindrent cinc chevalier autre,/[2924]chascuns<br />
[2950]et les armes au chevalier :/[2951]seul a seul les<br />
sont de ce bruel/[2983]cinc chevalier, don je m'esmai;/[29<br />
sanz dotance/[3105]que tel chevalier ne meillor/[3106]ne savoit<br />
CHEVALIERS<br />
/[1103]Toz armez est li chevaliers,/[1104]mes ses escuz<br />
l’autre part <strong>des</strong>cent ;/[1176]chevaliers i ot plus de cent./<br />
ci uns gentix hon,/[1185]uns chevaliers vaillanz et preuz,/<br />
lui an coste ;/[1289]dames et chevaliers i ot./[1290]Li chevaliers<br />
et chevaliers i ot./[1290]Li chevaliers molt s’an esjot./[1<br />
;/[1510]molt i ot de boens chevaliers./[1511]Erec ont choisi<br />
se lieve an estant./[1662]De chevaliers i avoit tant,/[1663<br />
/[1671]Devant toz les boens chevaliers/[1672]doit estre Gauvains<br />
Caradué Briebraz,/[1690]uns chevaliers de grant solaz,/[16<br />
estrange/[1708]vit toz les chevaliers au range/[1709]qui l<br />
l’enor. »/[1736]Puis dist as chevaliers : « Seignor,/[1737]que<br />
prodome a mestier,/[1813]dis chevaliers et dis sergenz/[181<br />
si lor fist asseürer,/[1854]chevaliers et borjois jurer/[1<br />
fiers,/[1914]i vint a .vc. chevaliers/[1915]vestuz de paisle<br />
Cadret et Quoi,/[1921]deus chevaliers molt redotez./[1922<br />
plainne paume,/[1948]que nus chevaliers del rëaume./[1949]Par<br />
/[1965]que toz les vialt chevaliers faire./[1966]N’i a nul<br />
d'un cendal blo ;/[2131]chevaliers ert de grant proesce<br />
se tenoit ;/[2166]chevax et chevaliers prenoit/[2167]por cez<br />
Gaudin de la Montaigne;/[2172]chevaliers prant, chevax garançage<br />
abatuz Sagremors,/[2183]uns chevaliers de molt grant pris;<br />
l'andemain :/[2200]molt prist chevaliers de sa main/[2201]et<br />
reçut a son conroi/[2241].LX. chevaliers de pris/[2242]a chevax<br />
congié demande,/[2246]les chevaliers a Deu comande./[224<br />
rote/[2255]entre sergenz et chevaliers./[2256]Tant trespassent<br />
/[2265]de dames et de chevaliers,/[2266]de rivieres et<br />
les noveles/[2278]clers, et chevaliers, et puceles,/[2279]et<br />
gris orlez de sables;/[2287]chevaliers i ot bien .V. cenz/<br />
Erec mainz presanz/[2385]de chevaliers et de borjois :/[23<br />
[2447]de rien nule a ses chevaliers/[2448]armes ne robes<br />
de totes genz,/[2460]de chevaliers et de sergenz,/[246<br />
/[2495]quant toz li miaudres chevaliers,/[2496]li plus hardiz<br />
conpaignie/[2699]escuiers ne chevaliers aille./[2700]Se tu as<br />
por conpaignie,/[2705]de tes chevaliers avoec toi :/[2706]ne<br />
/[2708]et mainne de tes chevaliers/[2709].XXX. ou .XL.<br />
lor donez/[2737]et quanqu’a chevaliers estuet. »/[2738]Del<br />
se demante ensi,/[2792]uns chevaliers del bois issi,/[279<br />
quier a ma partie./[2812]Li chevaliers n’an manra mie/[281<br />
CHEVAUCHIER<br />
vos or androit,/[2575]por chevauchier vos aprestez ;/[25<br />
CHEVAUCHIEZ<br />
grant aleüre avant/[2771]et chevauchiez tot a seür./[2772]<br />
CHEVAUCHIÉ<br />
39