Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
VOST<br />
VOSTRE<br />
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />
CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />
;/[2539]mes je criem qu’il ne vos enuit./[2540]Par ceste terre<br />
2542]que granz domages est de vos/[2543]que voz armes antrelessiez<br />
;/[2549]or se vont tuit de vos gabant,/[2550]juesne et chenu<br />
et grant ;/[2551]recreant vos apelent tuit./[2552]Cuidiez<br />
apelent tuit./[2552]Cuidiez vos qu’il ne m’an enuit,/[2553<br />
/[2553]quant j’oi dire de vos <strong>des</strong>pit ?/[2554]Molt me poise<br />
reison por coi,/[2559]car si vos ai lacié et pris/[2560]que<br />
ai lacié et pris/[2560]que vos an perdez vostre pris,/[25<br />
a el antandre./[2562]Or vos an estuet consoil prandre,<br />
consoil prandre,/[2563]que vos puissiez ce blasme estaindre<br />
los ataindre,/[2565]car trop vos ai oi blasmer./[2566]Onques<br />
oi blasmer./[2566]Onques nel vos osai mostrer ;/[2567]sovantes<br />
ont droit./[2574]Apareilliez vos or androit,/[2575]por chevauchier<br />
/[2575]por chevauchier vos aprestez ;/[2576]levez de ci<br />
;/[2576]levez de ci, si vos vestez/[2577]de vostre robe<br />
si soutilmant/[2644]dire vos puis seüremant/[2645]que ja<br />
?/[2672]mes sires la hors vos atant,/[2673]de totes ses armes<br />
que il fust montez,/[2675]se vos fussiez apareilliee. »/[26<br />
fame seulemant./[2721]Mes je vos pri, que qu’il aveigne,/[2<br />
et ele reveigne,/[2723]que vos l’amoiz et tenez chiere,/[<br />
/[2734]Je m’an vois, a Deu vos comant ;/[2735]mes de mes conpaignons<br />
je porrai./[2755]Toz et totes vos comant gié/[2756]a Deu, si<br />
demorer,/[2758]et ce que je vos voi plorer/[2759]me fet grant<br />
soiez tant ose/[2766]que, se vos veez nule chose,/[2767]ne me<br />
ne ce ne quoi ;/[2768]tenez vos de parler a moi,/[2769]se ge<br />
parler a moi,/[2769]se ge ne vos aresne avant./[2770]Alez grant<br />
/[2798]« Savez, seignor, que vos atant ?/[2799]fet il a ses<br />
voel je avoir/[2810]et vos aiez tot l’autre avoir,/[2<br />
feire tel asaut,/[2815]ce vos di bien certeinnemant,/[28<br />
dist : « Biau sire, ou pansez vos ?/[2842]Ci vienent poignant<br />
842]Ci vienent poignant aprés vos/[2843]troi chevalier qui molt<br />
[2843]troi chevalier qui molt vos chacent ;/[2844]peor ai que<br />
;/[2844]peor ai que mal ne vos facent./[2845]– Cui ? fet Erec<br />
845]– Cui ? fet Erec, qu’avez vos dit ?/[2846]Or me prisiez vos<br />
vos dit ?/[2846]Or me prisiez vos trop petit./[2847]Trop avez<br />
trespassee./[2850]Ceste foiz vos iert pardonee,/[2851]mes, s<br />
/[2851]mes, s’autre foiz vos avenoit,/[2852]ja pardoné ne<br />
avenoit,/[2852]ja pardoné ne vos seroit. »/[2853]Lors torne<br />
:/[2891]« Vasax, vasax, ça vos tornez,/[2892]del <strong>des</strong>fandre<br />
tornez,/[2892]del <strong>des</strong>fandre vos atornez,/[2893]ou ge vos ferrai<br />
vos atornez,/[2893]ou ge vos ferrai an fuiant ;/[2894]vostre<br />
[2919]ja mes, biax sire, se vos plest. »/[2920]Lors s'an vont<br />
2980]– Cui? fet il, que volez vos dire?/[2981]– Sire, merci<br />
/[2981]– Sire, merci ! dire vos vuel/[2982]que <strong>des</strong>bunchié sont<br />
ai/[2985]qu'il se voelent a vos conbatre;/[2986]arrieres sont<br />
/[2987]et li cinquiesmes a vos muet/[2988]tant con chevax<br />
/[2989]ne gart l'ore que il vos fiere;/[2990]li catre sont<br />
[2995]ce que <strong>des</strong>fandu vos avoie;/[2996]et ne por quant<br />
mal anpleiez,/[2999]que ge ne vos an sai nul gré;/[3000]bien<br />
/[3000]bien sachiez que ge vos an hé;/[3001]dit le vos ai<br />
ge vos an hé;/[3001]dit le vos ai et di ancore./[3002]Ancor<br />
et di ancore./[3002]Ancor le vos pardonrai ore;/[3003]mes autre<br />
ore;/[3003]mes autre foiz vos an gardez,/[3004]ne ja vers<br />
moi ne regardez,/[3005]que vos feriez molt que fole,/[300<br />
/[3140]De cest blanc gastel vos revest,/[3141]s'il vos plest<br />
gastel vos revest,/[3141]s'il vos plest un po a mangier./[31<br />
mangier./[3142]Nel di pas por vos losangier;/[3143]li gastiax<br />
/[3144]ne rien nule ne vos demant;/[3145]boen vin ai et<br />
et biax henas;/[3147]s'il vos plest a <strong>des</strong>geüner,/[3148]ne<br />
plest a <strong>des</strong>geüner,/[3148]ne vos covient aillors torner./[3<br />
<strong>des</strong>oz ces charmes,/[3150]vos <strong>des</strong>armeroiz de voz armes,/<br />
de voz armes,/[3151]si vos reposeroiz un po;/[3152]<strong>des</strong>cendez<br />
/[3152]<strong>des</strong>cendez, car ge le vos lo. »/[3153]Erec a pié a terre<br />
fet il, an guerredon/[3176]vos faz d'un de mes chevax don<br />
/[3177]prenez celui qui mialz vos siet ;/[3178]et si vos pri<br />
mialz vos siet ;/[3178]et si vos pri qu'il ne vos griet :/[<br />
/[3178]et si vos pri qu'il ne vos griet :/[3179]arriers el chastel<br />
pris bien atorné./[3190]Ez le vos arriers retorné :/[3191]« Or<br />
vit vergoignier/[1716]ne se vost de li esloignier ;/[1717]par<br />
grise ou de soie;/[2062]qui vost cheval, qui volt monoie,/<br />
228