Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

sites.univ.rennes2.fr
from sites.univ.rennes2.fr More from this publisher
29.06.2013 Views

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE VEIRE /[1555]de dras de soie, veire ou grise ;/[1556]mes ne volsisse [2092]mainte bandee, et tante veire ;/[2093]iluec vit an le jor VEIRIEZ /[2909]et li tierz fu trestoz veiriez./[2910]A son chemin est VEIRS suens iert/[2944]li destriers veirs, que plus n'an quiert/[2 VEÏSMES ;/[1133]d’ilueques venir le veïsmes,/[1134]et mes sire Gauvains VEÏSSENT /[2748]se a mort navré le veïssent./[2749]Et il lor dist VENEISON /[2011]et pain et vin et veneison;/[2012]nus ne demanda VENEZ « Je vos i manrai ;/[1131]or venez as loiges a mont,/[1132]la VENIR por ce que j’ai veü/[1117]venir un chevalier errant,/[11 sont ;/[1133]d’ilueques venir le veïsmes,/[1134]et mes cuit et croi,/[1722]bien doit venir a cort de roi/[1723]qui par :/[2152]a la terre l'estut venir;/[2153]endeus les resnes se lance ;/[2855]cil le voit venir, si l’escrie./[2856]Quant 885]Quant cil le vit vers lui venir,/[2886]si s’an comança a aloient./[2928]A tant la dame venir voient,/[2929]qui les trois VENISSENT [2031]que plus volantiers n'i venissent,/[2032]einçois que il VENIST [1461]que a la cort le roi venist./[1462]De s’avanture s’esjoïst [2273]Ainz qu'Erec el chastel venist,/[2274]deus messagiers avant VENOIENT an un valet ;/[3120]o lui venoient dui vaslet/[3121]qui portoient [3125]qui de vers la forest venoient,/[3126]bien aparçut que VENOIT /[1511]Erec ont choisi qui venoit/[1512]et s’amie qu’il amenoit le palefroi/[2797]qu’Enyde venoit chevalchant./[2798]« Savez /[2930]et Erec qui aprés venoit./[2931]Tot maintenant que VENU /[1396]Ez vos le palefroi venu./[1397]Quant Erec le palefroi /[1955]Quant a la cort furent venu,/[1956]formant i furent chier 2318]Premiers sont au mostier venu ;/[2319]la furent par devocion :/[3195]tost furent a l'ostel venu./[3196]A joie furent receü VENUE /[1138]as fenestres s’an est venue,/[1139]lez mon seignor Gauvain /[1654]a la reïne an est venue./[1655]La reïne molt la conjot une coute de paile/[2404]qui venue estoit de Tessaile ;/[24 VENUES /[1659]si sont devant le roi venues ;/[1660]et quant li rois VENUZ /[1089]avoec ax grant masse venuz./[1090]Cez qui vienent ont /[1981]qui a la cort venuz estoit,/[1982]la beneï, si VEOIR : « Alons i, seneschax,/[1126]veoir se ce est li vasax./[112 [1295]molt pooit grant joie veoir./[1296]Erec s’ala premiers la gent est aünee/[2315]por veoir lor novel seignor :/[231 d’aguet/[2417]qu’an li poïst veoir folie,/[2418]ne malvestié VEOIT ;/[1105]se la reïne le veoit,/[1106]je cuit qu’ele le VERGIERS /[2266]de rivieres et de vergiers,/[2267]de vaslez molt VERGOIGNE ancline contre val ;/[1711]vergoigne an ot, ne fu mervoille VERGOIGNIER /[1715]Quant li rois la vit vergoignier/[1716]ne se vost de VERITABLE fable,/[1218]ceste parole est veritable :/[1219]qui croit consoil VERITEZ la fee,/[1908]et ce fu veritez provee./[1909]Daviz i vint 221

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE brosdee,/[2357]et ce fu veritez provee/[2358]que l’uevre VERITÉ non, li filz Nut » ;/[1208]la verité l’an reconut./[1209]Lors doit maintenir la loi,/[1755]verité, et foi, et justise./[1 blanc cerf avoir ;/[1776]la verité an voel savoir. »/[1777 li dona ;/[2375]qui la verité an diroit/[2376]plus de vos si m’angoissiez,/[2537]la verité vos an dirai,/[2538]ja plus VERMAUZ saut li fers./[3023]Li sans vermauz toz chauz an raie/[302 VERMOIL ]tant vert, tant giaune, tant vermoil,/[2096]reluire contre le VERMOILLE /[1712]la face l’an devint vermoille ;/[1713]mes la honte la plaigne./[2084]La ot tante vermoille ansaigne,/[2085]et tante VERMOILLES diverses,/[1600]yndes et vermoilles et perses,/[1601]blanches VERRAI [1129]maintenant que je le verrai. »/[1130]Et Kex dist : duel greignor/[2594]que ge ne verrai mon seignor,/[2595]qui tant VERROIENT /[1501]Por esgarder s’il les verroient,/[1502]as fenestres monté VERS le chevalier vienent ;/[1102]vers nos la droite voie tienent /[1796]ici fenist li premiers vers./[1797]Quant li beisiers del antrelet,/[2301]si se retorne vers Enide :/[2302]d’anbedeus parz sui/[2790]que je os regarder vers lui. »/[2791]Que qu’ele se nel leirai pas. »/[2840]Vers lui se torne en es le pas arrieres lesse ;/[2873]vers Erec point, si le menace. /[2885]Quant cil le vit vers lui venir,/[2886]si s’an comança vos an gardez,/[3004]ne ja vers moi ne regardez,/[3005]que Erec et s'amie/[3125]qui de vers la forest venoient,/[3126 VERT de fer et d'acier;/[2095]tant vert, tant giaune, tant vermoil desor l’autel/[2354]un paisle vert, nus ne vit tel,/[2355]et VERTU 1580]et pierres de molt grant vertu,/[1581]yndes et verz, persses /[1699]et un vassax de grant vertu,/[1700]Loholz, li filz le /[2125]le fiert Erec de tel vertu/[2126]que del destrier l'a et noviax/[2145]par si grant vertu s'antre fierent/[2146]qu'andeus VERTUEUSES /[2336]qui estoient molt vertueuses ;/[2337]el mi leu, et VERZ grant vertu,/[1581]yndes et verz, persses et bises,/[1582]avoit et perses,/[1601]blanches et verz, indes et giaunes./[1602]Unes VESCU chenuz et blans,/[1938]que vescu avoient lonc tans,/[1939 VESPRES les remet batant./[2196]Les vespres sonerent a tant./[2197 VEST an la chanbre fu ;/[1627]puis vest son blïaut, si s’estraint blanc acier,/[2635]un hauberc vest aprés tant chier/[2636]qu VESTEMANT si povrement/[1348]atornee de vestemant. »/[1349]Et li cuens doner/[2365]por feire riche vestemant,/[2366]car a mervoille VESTEZ ;/[2576]levez de ci, si vos vestez/[2577]de vostre robe la VESTIR de chier pris/[1329]por vos vestir et vostre fame,/[1330]qui VESTU [2645]que ja nus qui vestu l’eüst/[2646]plus las ne VESTUE [1557]que d’autre robe fust vestue/[1558]tant que vos l’eüssiez /[2805]mes molt est richemant vestue :/[2806]ses palefroiz et VESTUZ vint a .vc. chevaliers/[1915]vestuz de paisle, et de cendax VET 405]Li cuens a son ostel s’an vet,/[1406]Erec chiés le vavasor 222

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />

CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />

VEIRE<br />

/[1555]de dras de soie, veire ou grise ;/[1556]mes ne volsisse<br />

[2092]mainte bandee, et tante veire ;/[2093]iluec vit an le jor<br />

VEIRIEZ<br />

/[2909]et li tierz fu trestoz veiriez./[2910]A son chemin est<br />

VEIRS<br />

suens iert/[2944]li <strong>des</strong>triers veirs, que plus n'an quiert/[2<br />

VEÏSMES<br />

;/[1133]d’ilueques venir le veïsmes,/[1134]et mes sire Gauvains<br />

VEÏSSENT<br />

/[2748]se a mort navré le veïssent./[2749]Et il lor dist<br />

VENEISON<br />

/[2011]et pain et vin et veneison;/[2012]nus ne demanda<br />

VENEZ<br />

« Je vos i manrai ;/[1131]or venez as loiges a mont,/[1132]la<br />

VENIR<br />

por ce que j’ai veü/[1117]venir un chevalier errant,/[11<br />

sont ;/[1133]d’ilueques venir le veïsmes,/[1134]et mes<br />

cuit et croi,/[1722]bien doit venir a cort de roi/[1723]qui par<br />

:/[2152]a la terre l'estut venir;/[2153]endeus les resnes<br />

se lance ;/[2855]cil le voit venir, si l’escrie./[2856]Quant<br />

885]Quant cil le vit vers lui venir,/[2886]si s’an comança a<br />

aloient./[2928]A tant la dame venir voient,/[2929]qui les trois<br />

VENISSENT<br />

[2031]que plus volantiers n'i venissent,/[2032]einçois que il<br />

VENIST<br />

[1461]que a la cort le roi venist./[1462]De s’avanture s’esjoïst<br />

[2273]Ainz qu'Erec el chastel venist,/[2274]deus messagiers avant<br />

VENOIENT<br />

an un valet ;/[3120]o lui venoient dui vaslet/[3121]qui portoient<br />

[3125]qui de vers la forest venoient,/[3126]bien aparçut que<br />

VENOIT<br />

/[1511]Erec ont choisi qui venoit/[1512]et s’amie qu’il amenoit<br />

le palefroi/[2797]qu’Enyde venoit chevalchant./[2798]« Savez<br />

/[2930]et Erec qui aprés venoit./[2931]Tot maintenant que<br />

VENU<br />

/[1396]Ez vos le palefroi venu./[1397]Quant Erec le palefroi<br />

/[1955]Quant a la cort furent venu,/[1956]formant i furent chier<br />

2318]Premiers sont au mostier venu ;/[2319]la furent par devocion<br />

:/[3195]tost furent a l'ostel venu./[3196]A joie furent receü<br />

VENUE<br />

/[1138]as fenestres s’an est venue,/[1139]lez mon seignor Gauvain<br />

/[1654]a la reïne an est venue./[1655]La reïne molt la conjot<br />

une coute de paile/[2404]qui venue estoit de Tessaile ;/[24<br />

VENUES<br />

/[1659]si sont devant le roi venues ;/[1660]et quant li rois<br />

VENUZ<br />

/[1089]avoec ax grant masse venuz./[1090]Cez qui vienent ont<br />

/[1981]qui a la cort venuz estoit,/[1982]la beneï, si<br />

VEOIR<br />

: « Alons i, seneschax,/[1126]veoir se ce est li vasax./[112<br />

[1295]molt pooit grant joie veoir./[1296]Erec s’ala premiers<br />

la gent est aünee/[2315]por veoir lor novel seignor :/[231<br />

d’aguet/[2417]qu’an li poïst veoir folie,/[2418]ne malvestié<br />

VEOIT<br />

;/[1105]se la reïne le veoit,/[1106]je cuit qu’ele le<br />

VERGIERS<br />

/[2266]de rivieres et de vergiers,/[2267]de vaslez molt<br />

VERGOIGNE<br />

ancline contre val ;/[1711]vergoigne an ot, ne fu mervoille<br />

VERGOIGNIER<br />

/[1715]Quant li rois la vit vergoignier/[1716]ne se vost de<br />

VERITABLE<br />

fable,/[1218]ceste parole est veritable :/[1219]qui croit consoil<br />

VERITEZ<br />

la fee,/[1908]et ce fu veritez provee./[1909]Daviz i vint<br />

221

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!