Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE ele, molt grant honte/[1345]sera a vos, plus qu’a autrui,/ SERAI s’an prant garde./[2836]Dex ! serai je donc si coarde/[2837]que ?/[2838]Ja si coarde ne serai ;/[2839]jel li dirai, nel SERGENT que Erec vint,/[1292]sergent corrurent plus de vint dameisele/[1388]un suen privé sergent apele,/[1389]si li dist ;/[1400]puis comanda a un sergent/[1401]qu’an l’estable lez cote de soie mise./[2649]Li sergent et li chevalier/[2650]se /[2718]ne d’escuier, ne de sergent,/[2719]ne conpaignie ne SERGENZ /[1813]dis chevaliers et dis sergenz/[1814]de sa mesniee et VIIXX. an la rote/[2255]entre sergenz et chevaliers./[2256]Tant /[2460]de chevaliers et de sergenz,/[2461]qu’Enyde l’oï antre aler avant de ci. »/[3157]Li sergenz fu de bel servise;/[31 SEROIE nus conforz :/[2969]morte seroie et mal baillie./[2970]Dex SEROIENT qu’a la parclose/[1455]an seroient il enoré./[1456]Au departir SEROIT /[2852]ja pardoné ne vos seroit. »/[2853]Lors torne l’escu ert ci morz,/[2968]de moi ne seroit nus conforz :/[2969]morte SEROIZ et molt biax ;/[1319]sires seroiz de Roadan,/[1320]qui fu SERONS et mi chevalier tuit/[1284]serons avoec vos ceste nuit/[1 SERPANZ ne tanpeste,/[1900]ne boz ne serpanz n’i areste,/[1901]ne n SERT /[3171]li escuiers devant ax sert,/[3172]qui son servise pas SERVEZ ce fu songes./[2532]– Or me servez vos de mançonges :/[253 SERVI come roi/[1958]enoré et servi tuit troi,/[1959]car molt joie ot ;/[1988]chascuns servi de ce qu’il sot ;/[1989]cil SERVIR receüz./[2397]Tuit de lui servir se penerent ;/[2398]molt SERVISE :/[2424]qui li pooit feire servise,/[2425]plus s’an tenoit ne me priseiez./[2998]Cest servise mal anpleiez,/[2999]que »/[3157]Li sergenz fu de bel servise;/[3158]la dame a jus del devant ax sert,/[3172]qui son servise pas ne pert./[3173]Quant SES est li chevaliers,/[1104]mes ses escuz n’est pas antiers ;/ a cos an son escu ;/[1147]ses haubers est coverz de sanc rien nule ne mantez :/[1152]ses haubers est ansanglantez,/ la reïne,/[1180]jusque devant ses piez ne fine,/[1181]et si salua premiers/[1182]le roi et toz ses ehevaliers,/[1183]et dist s’atorne de l’aler ;/[1412]ses chevax comande anseler,/[1 son chief le blont,/[1472]ses ialz rianz et son cler front mainz homes aville ;/[1541]ses peres est frans et cortois a cort de roi/[1723]qui par ses armes puet conquerre/[1724 come cortois,/[1788]veant toz ses barons, li rois ;/[1789]et [1814]de sa mesniee et de ses genz/[1815]avoec les somiers vint, qui fu pres,/[1867]que ses noces feire devoit ;/[1868 sa cort, ne li grevast,/[1872]ses noces feire li lessast./[1 vint ;/[1904]et Guingamars ses frere i vint,/[1905]de l’isle ansanble o soi/[1920]andeus ses filz, Cadret et Quoi,/[192 li mendres,/[1946]et Blianz ses freres li grendres,/[1947]ou /[2293]li rois son fil, et ses filz lui./[2294]A pié descendent donoit/[2447]de rien nule a ses chevaliers/[2448]armes ne robes dire/[2462]que recreant aloit ses sire/[2463]d’armes et de chevalerie fere n’an osa,/[2467]que ses sire an mal nel preïst/[24 si li comande a aporter/[2622]ses armes por son cors armer./ il l’ot comandé et dit,/[2628]ses aporta sor le tapit./[2629 vos atant,/[2673]de totes ses armes armez ;/[2674]grant piece Enyde merveilliee/[2677]que ses sires ot an corage,/[2678]mes vie. »/[2728]Li rois ot que ses filz li prie/[2729]et dist 199
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE vos atant ?/[2799]fet il a ses deus conpeignons./[2800]Se est richemant vestue :/[2806]ses palefroiz et sa sanbue,/[2 et sa sanbue,/[2807]et ses peitrax et ses lorains,/[2 /[2807]et ses peitrax et ses lorains,/[2808]valent vint trois chevax en a pris,/[2905]ses lie par les frains ansanble /[3183]puis vint as chevax, ses deslie,/[3184]le noir a pris SESMES fu li Lez Hardiz,/[1678]li sesmes Melianz des Liz,/[1679]li SET /[1379]Qui meillor quiert ne set qu’il vialt,/[1380]qui le chevalche non,/[1978]Mes ore primes le set l’on :/[1979]Enyde ot non au les acole et beise,/[2304]ne set li quiex d’ax plus li pleise droiz que je l’aie :/[2606]ne set qu’est biens qui mal n’essaie sa fame an moinne,/[2763]ne set ou, mes en avanture./[2764 SEUL tu as anprise bataille/[2701]seul a seul contre un chevalier anprise bataille/[2701]seul a seul contre un chevalier,/[270 demenoient :/[2743]n’i a un seul qui duel n’an face,/[2744 [2824]ne devoient a un seul poindre,/[2825]et, s’il l plus si hardie/[2916]c'un seul mot de la boche die,/[291 armes au chevalier :/[2951]seul a seul les voloit conquerre au chevalier :/[2951]seul a seul les voloit conquerre,/[29 SEULE et panssive ;/[2582]a li seule tance et estrive/[2583]de fu molt dolante :/[2776]a li seule molt se demante,/[2777]soëf SEULEMANT demant,/[2720]fors de ma fame seulemant./[2721]Mes je vos pri SEUS un cheval blanc,/[2118]toz seus s'an vint au chief del ranc /[2691]Ensi dit qu’il en ira seus ;/[2692]molt an est li rois avoec toi :/[2706]ne doit seus aler filz de roi./[2707]Biax 1]car cil sont troi et il est seus ;/[2832]n’est pas a droit SEÜR [2771]et chevauchiez tot a seür./[2772]– Sire, fet ele, a SEÜREMANT [2644]dire vos puis seüremant/[2645]que ja nus qui SEÜST qu’an nule terre,/[1650]tant seüst l’an cerchier ne querre, an la contree/[1985]qui rien seüst de nul deduit,/[1986]qui SI la reïne dist/[1096]qui hier si grant enui li fist./[1097]Ce pucele a avoec li,/[1121]et si m’est vis qu’avoec ax vient furent tuit troi,/[1178]si les mainnent devant le roi. ses piez ne fine,/[1181]et si salua tot premiers/[1182]le ansanble o lui,/[1198]onques si bele ne conui. »/[1199]Quant fet li cuens,/[1270]cist dons si est et biax et buens ;/[127 molt bele et sage,/[1272]et si est molt de haut parage :/[ »/[1286]Quant Erec l’ot, si l’an mercie./[1287]Lors an vint dist boene et bele,/[1305]et si li comança a dire :/[1306]« o lui/[1347]vostre niece, si povrement/[1348]atornee de vestemant privé sergent apele,/[1389]si li dist : « Biax amis, alez palefroi veir anselez,/[1391]si l’amenez isnelemant. »/[139 beise Erec et sa niece,/[1437]si les comande a Deu le pi./[1 et de grant debonereté./[1487]Si estoient d’une meniere,/[14 anble ;/[1495]onques deus si beles ymages/[1496]n’asanbla ont trestuit reconeü/[1514]de si loing com il l’ont veü./[15 garnemanz garnie ;/[1537]si com ele me fu donee,/[1538]ensi blanc cheinse acole,/[1614]et si li dist franche parole :/[1 mie,/[1622]la robe prant, si l’an mercie./[1623]An une chanbre ;/[1627]puis vest son blïaut, si s’estraint,/[1628]d’un orfrois par la main prise,/[1659]si sont devant le roi venues ; ;/[1713]mes la honte si li avint/[1714]que plus bele au roi dist :/[1721]« Sire, si con je cuit et croi,/[1722]bien armes puet conquerre/[1724]si bele dame en autre terre./[ il panse./[1749]Je sui rois, si ne doi mantir,/[1750]ne vilenie barons, li rois ;/[1789]et si li dist : « Ma dolce amie,/ les somiers anvea,/[1816]et si lor dist molt et pria/[1817 oste li saluassent/[1818]et si grant enor li portassent,/[ rantes et les justises,/[1838]si com il lor avoit promises./ quites lor clama/[1853]et si lor fist asseürer,/[1854]chevaliers 200
- Page 149 and 150: N' ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGR
- Page 151 and 152: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 153 and 154: NEANT NEELEZ NEF NEL NERS NES ÉREC
- Page 155 and 156: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 157 and 158: O O ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROG
- Page 159 and 160: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 161 and 162: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 163 and 164: P PAIÉ ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU
- Page 165 and 166: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 167 and 168: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 169 and 170: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 171 and 172: POOIT POONS POR ÉREC ET ÉNIDE, PA
- Page 173 and 174: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 175 and 176: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 177 and 178: Q Q' QU ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU
- Page 179 and 180: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 181 and 182: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 183 and 184: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 185 and 186: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 187 and 188: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 189 and 190: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 191 and 192: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 193 and 194: S S ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROG
- Page 195 and 196: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 197 and 198: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 199: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 203 and 204: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 205 and 206: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 207 and 208: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 209 and 210: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 211 and 212: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 213 and 214: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 215 and 216: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 217 and 218: U UEVRE UN ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE
- Page 219 and 220: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 221 and 222: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 223 and 224: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 225 and 226: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 227 and 228: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 229 and 230: VOST VOSTRE ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE
- Page 231 and 232: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 233 and 234: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 235 and 236: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 237 and 238: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 239 and 240: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 241 and 242: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 243 and 244: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 245 and 246: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 247 and 248: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 249: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />
CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />
ele, molt grant honte/[1345]sera a vos, plus qu’a autrui,/<br />
SERAI<br />
s’an prant garde./[2836]Dex ! serai je donc si coarde/[2837]que<br />
?/[2838]Ja si coarde ne serai ;/[2839]jel li dirai, nel<br />
SERGENT<br />
que Erec vint,/[1292]sergent corrurent plus de vint<br />
dameisele/[1388]un suen privé sergent apele,/[1389]si li dist<br />
;/[1400]puis comanda a un sergent/[1401]qu’an l’estable lez<br />
cote de soie mise./[2649]Li sergent et li chevalier/[2650]se<br />
/[2718]ne d’escuier, ne de sergent,/[2719]ne conpaignie ne<br />
SERGENZ<br />
/[1813]dis chevaliers et dis sergenz/[1814]de sa mesniee et<br />
VIIXX. an la rote/[2255]entre sergenz et chevaliers./[2256]Tant<br />
/[2460]de chevaliers et de sergenz,/[2461]qu’Enyde l’oï antre<br />
aler avant de ci. »/[3157]Li sergenz fu de bel servise;/[31<br />
SEROIE<br />
nus conforz :/[2969]morte seroie et mal baillie./[2970]Dex<br />
SEROIENT<br />
qu’a la parclose/[1455]an seroient il enoré./[1456]Au departir<br />
SEROIT<br />
/[2852]ja pardoné ne vos seroit. »/[2853]Lors torne l’escu<br />
ert ci morz,/[2968]de moi ne seroit nus conforz :/[2969]morte<br />
SEROIZ<br />
et molt biax ;/[1319]sires seroiz de Roadan,/[1320]qui fu<br />
SERONS<br />
et mi chevalier tuit/[1284]serons avoec vos ceste nuit/[1<br />
SERPANZ<br />
ne tanpeste,/[1900]ne boz ne serpanz n’i areste,/[1901]ne n<br />
SERT<br />
/[3171]li escuiers devant ax sert,/[3172]qui son servise pas<br />
SERVEZ<br />
ce fu songes./[2532]– Or me servez vos de mançonges :/[253<br />
SERVI<br />
come roi/[1958]enoré et servi tuit troi,/[1959]car molt<br />
joie ot ;/[1988]chascuns servi de ce qu’il sot ;/[1989]cil<br />
SERVIR<br />
receüz./[2397]Tuit de lui servir se penerent ;/[2398]molt<br />
SERVISE<br />
:/[2424]qui li pooit feire servise,/[2425]plus s’an tenoit<br />
ne me priseiez./[2998]Cest servise mal anpleiez,/[2999]que<br />
»/[3157]Li sergenz fu de bel servise;/[3158]la dame a jus del<br />
devant ax sert,/[3172]qui son servise pas ne pert./[3173]Quant<br />
SES<br />
est li chevaliers,/[1104]mes ses escuz n’est pas antiers ;/<br />
a cos an son escu ;/[1147]ses haubers est coverz de sanc<br />
rien nule ne mantez :/[1152]ses haubers est ansanglantez,/<br />
la reïne,/[1180]jusque devant ses piez ne fine,/[1181]et si salua<br />
premiers/[1182]le roi et toz ses ehevaliers,/[1183]et dist<br />
s’atorne de l’aler ;/[1412]ses chevax comande anseler,/[1<br />
son chief le blont,/[1472]ses ialz rianz et son cler front<br />
mainz homes aville ;/[1541]ses peres est frans et cortois<br />
a cort de roi/[1723]qui par ses armes puet conquerre/[1724<br />
come cortois,/[1788]veant toz ses barons, li rois ;/[1789]et<br />
[1814]de sa mesniee et de ses genz/[1815]avoec les somiers<br />
vint, qui fu pres,/[1867]que ses noces feire devoit ;/[1868<br />
sa cort, ne li grevast,/[1872]ses noces feire li lessast./[1<br />
vint ;/[1904]et Guingamars ses frere i vint,/[1905]de l’isle<br />
ansanble o soi/[1920]andeus ses filz, Cadret et Quoi,/[192<br />
li mendres,/[1946]et Blianz ses freres li grendres,/[1947]ou<br />
/[2293]li rois son fil, et ses filz lui./[2294]A pié <strong>des</strong>cendent<br />
donoit/[2447]de rien nule a ses chevaliers/[2448]armes ne robes<br />
dire/[2462]que recreant aloit ses sire/[2463]d’armes et de chevalerie<br />
fere n’an osa,/[2467]que ses sire an mal nel preïst/[24<br />
si li comande a aporter/[2622]ses armes por son cors armer./<br />
il l’ot comandé et dit,/[2628]ses aporta sor le tapit./[2629<br />
vos atant,/[2673]de totes ses armes armez ;/[2674]grant piece<br />
Enyde merveilliee/[2677]que ses sires ot an corage,/[2678]mes<br />
vie. »/[2728]Li rois ot que ses filz li prie/[2729]et dist<br />
199