Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
QUEL QUELQUE ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE :/[2693]« Biax filz, fet il, que viax tu fere ?/[2694]Moi doiz quel part tu viax aler,/[2697]que, por rien nule que te die, /[2697]que, por rien nule que te die,/[2698]ne viax que an que te die,/[2698]ne viax que an ta conpaignie/[2699]escuiers ne doiz tu pas lessier/[2703]que tu n’an mainz une partie,/ cheval an destre ;/[2717]n’ai que feire d’or ne d’argent,/[2 /[2721]Mes je vos pri, que qu’il aveigne,/[2722]se ge muir et ele reveigne,/[2723]que vos l’amoiz et tenez chiere sa vie. »/[2728]Li rois ot que ses filz li prie/[2729]et dist je li otroi./[2730]Mes de ce que aler t’an voi/[2731]sanz conpaignie et acolent,/[2746]a po que de duel ne s’afolent ;/[27 ne s’afolent ;/[2747]ne cuit que greignor duel feïssent,/[2 si me donez congié,/[2757]que trop me feites demorer,/[2 feites demorer,/[2758]et ce que je vos voi plorer/[2759]me ne soiez tant ose/[2766]que, se vos veez nule chose,/[ demante,/[2777]soëf an bas, que il ne l’oie./[2778]« Hé ! lasse ce sui morte et traïe,/[2786]que mes sires m’a anhaïe./[278 je tant hardie ne sui/[2790]que je os regarder vers lui. » os regarder vers lui. »/[2791]Que qu’ele se demante ensi,/[2 /[2798]« Savez, seignor, que vos atant ?/[2799]fet il a ;/[2817]por ce est droiz que ge i aille/[2818]feire la premiere estoit costume et us/[2823]que dui chevalier a un poindre peors./[2829]« Dex, fet ele, que porrai dire ?/[2830]Or iert le ferra ja demenois,/[2835]que mes sires ne s’an prant garde serai je donc si coarde/[2837]que dire ne li oserai ?/[2838]Ja vos chacent ;/[2844]peor ai que mal ne vos facent./[2845]– et Erec a lui maubailli/[2861]que bien le sot droit anvaïr./ l’escu fiert de tel aïr/[2863]que d’un chief en autre le fant venoit./[2931]Tot maintenant que il les virent,/[2932]par parole ne fu pas a lor devise/[2937]que bien i fu mise desfansse;/ assaut./[2941]Ce dist li uns que il avroit/[2942]la dame ou /[2943]et li autres dist que suens iert/[2944]li destriers [2944]li destriers veirs, que plus n'an quiert/[2945]de trestot :/[2962]« Lasse, fet ele, que ferai?/[2963]Se sai que die ele, que ferai?/[2963]Se sai que die ne que face,/[2964]que /[2963]Se sai que die ne que face,/[2964]que mes sires molt que die ne que face,/[2964]que mes sires molt me menace/[ ai dit pieç'a./[2974]Bien sai que cil qui vienent ça/[2975]sont Asez m'ocie !/[2978]ne leirai que je ne li die. »/[2979]Lors « Sire./[2980]– Cui? fet il, que volez vos dire?/[2981]– Sire merci ! dire vos vuel/[2982]que desbunchié sont de ce bruel le puet;/[2989]ne gart l'ore que il vos fiere;/[2990]li catre : « Mar le pansastes,/[2994]que ma parole trespassastes/[2 parole trespassastes/[2995]ce que desfandu vos avoie;/[2996]et quant tres bien savoie/[2997]que gueres ne me priseiez./[29 servise mal anpleiez,/[2999]que ge ne vos an sai nul gré;/ nul gré;/[3000]bien sachiez que ge vos an hé;/[3001]dit le vers moi ne regardez,/[3005]que vos feriez molt que fole,/ /[3005]que vos feriez molt que fole,/[3006]car je n'aim pas si duremant le fiert/[3011]que li escuz del col li vole,/ et cil chiet;/[3014]n'a peor que il s'an reliet,/[3015]que molt que il s'an reliet,/[3015]que molt s'est quassez et bleciez les os et les ners/[3022]que d'autre part an saut li fers gué;/[3031]si bien le fiert que il abat/[3032]et lui et le dui ont consoil pris/[3039]que la place li guerpiront,/[3 un derriers l'eschine/[3044]que sor l'arçon devant l'ancline li vant/[3049]sa lance, que sor lui a fraite;/[3050]del /[3051]Cil releva, si fist que fos :/[3052]Erec li dona tex baille,/[3074]si li comande que tost aille/[3075]et de parler parler a lui se taigne,/[3076]que max ou enuiz ne l'an vaigne veillera;/[3086]ele respont que nel fera,/[3087]car n'est droiz dit, mal esploitié,/[3100]« que n'ai mie de la mité/[3101]le mie de la mité/[3101]le mal que je ai desservi./[3102]Lasse pooie sanz dotance/[3105]que tel chevalier ne meillor/[ venoient,/[3126]bien aparçut que il avoient/[3127]la nuit an Sire, je crois et pans/[3137]que enuit avez molt traveillié »/[3181]Et il respont que il fera/[3182]volantiers quanque sire, fet il, montez,/[3192]que boen ostel et bel avez. »/ qui ne die :/[1249]« Dex quel vasal, soz ciel n’a tel. rien celer ;/[2696]di moi quel part tu viax aler,/[2697]que 181
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE tant s'esforça/[3036]qu'a quelque poinne se dreça./[3037 QUENEDIC /[1692]et li filz au roi Quenedic,/[1693]et li vaslez de QUERANT bruniz laciez :/[2927]roberie querant aloient./[2928]A tant la QUEROIT /[1432]ne conpaignie ne queroit/[1433]fors que s’amie solemant QUEROLENT vïele; /[1993]puceles querolent et dancent;/[1994]trestuit QUERRE /[1313]par tans vos anvoierai querre./[1314]Mener vos ferai an 0]tant seüst l’an cerchier ne querre,/[1651]fust sa paroille 1875]et rois et dus et contes querre,/[1876]ces qui de lui tenoient [2493]de mon païs que ving ça querre ?/[2494]Bien me doit essorbir QUERREZ vostre pris,/[2561]ne ne querrez a el antandre./[2562]Or QUEUZ as penetiers/[2008]et as queuz et aus botelliers/[2009]qu'il QUEX Delereus,/[1695]Galerïez et Quex d’Estraus,/[1696]Amauguins QUI grant masse venuz./[1090]Cez qui vienent ont bien veüz ; /[ devine/[1094]que cil vasax qui la chemine,/[1095]c’est cil cil que la reïne dist/[1096]qui hier si grant enui li fist une pucele et uns nains/[1101]qui avoec le chevalier vienent vos remanbre/[1111]del nain qui hier vos correça/[1112]et vostre avoec ax vient/[1122]li nains qui l’escorgiee tient,/[1123]dom antre an la porte,/[1168]qui la novele lor aporte ;/[11 parole est veritable :/[1219]qui croit consoil n’est mie fos furent garçon apresté/[1237]qui le corrurent desarmer./[12 redevons d’Erec parler,/[1239]qui ancore an la place estoit/ /[1248]n’i a chevalier qui ne die :/[1249]« Dex quel vasal cuens meïsmes l’acole,/[1253]qui sor toz grant joie an feisoit mon oste enuit,/[1265]qui molt m’a grant enor mostree lui desarmer a esploit./[1294]Qui an cele meison estoit/[129 la bele pucele an mis,/[1301]qui tel joie a de son seignor/ vos ferai an ma terre,/[1315]qui mon pere est et moie aprés sires seroiz de Roadan,/[1320]qui fu fez des le tans Adan,/[ un autre chastel selonc/[1322]qui ne valt mie moins un jonc vestir et vostre fame,/[1330]qui est ma chiere dolce dame./ la soe robe demainne,/[1336]qui est de soie tainte an grainne assise sor un banc,/[1341]qui ert sa cosine germainne/[1 del vair :/[1372]li oisel qui volent par l’air/[1373]ne vont fiert, ne n’est ragis./[1379]Qui meillor quiert ne set qu’il ne set qu’il vialt,/[1380]qui le chevalche ne s’an dialt chevalier ne dame/[1417]qui ne s’atort por convoier/[1 delez lui sa bele amie,/[1422 ]qui l’esprevier n’oblia mie :/ d’une matiere,/[1489]que nus qui le voir volsist dire/[1490 /[1511]Erec ont choisi qui venoit/[1512]et s’amie qu’il autre robe croisilliee/[1572]qui por son cors estoit tailliee aporté/[1575]et le blïaut qui jusqu’as manches/[1576]estoit 1594]plus cler qu’escharbocle qui art ;/[1595]la pane fut d’un tel home antremetre/[1610]qui boens mestres estoit del metre dameisele, ce blïaut,/[1616]qui plus de .c. mars d’argent vaut crins/[1638]que li filz d’or qui molt est fins./[1639]Un cercle mist au col une pucele,/[1648]qui fu tant avenanz et bele/[1 an la sale entrerent,/[1664]qui ancontre eles se leverent, ces de la Table Reonde,/[1670]qui furent li meillor del monde li avoutre,/[1687]et Tristanz qui onques ne rist/[1688]delez li filz Do, et Taulas,/[1698]qui onques d’armes ne fu las,/ li conestables,/[1704]qui molt sot d’eschas et de tables les chevaliers au range/[1709]qui l’esgardoient a estal,/[17 part s’asist/[1720]la reïne, qui au roi dist :/[1721]« Sire venir a cort de roi/[1723]qui par ses armes puet conquerre plus gente/[1731]des puceles qui ceanz sont/[1732]et de celes ? et la plus bele ?/[1741]ne qui soit des la, ce me sanble, Pandragon, mon pere,/[1768]qui rois estoit et emperere,/[ les riches garnemanz/[1825]qui estoient dedanz les males, les mialz asis,/[1831]et ces qui mains dotoient guerre/[183 mains dotoient guerre/[1832]qui fussent an tote la terre : 182
- Page 131 and 132: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 133 and 134: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 135 and 136: M M M' MA ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE A
- Page 137 and 138: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 139 and 140: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 141 and 142: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 143 and 144: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 145 and 146: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 147 and 148: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 149 and 150: N' ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGR
- Page 151 and 152: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 153 and 154: NEANT NEELEZ NEF NEL NERS NES ÉREC
- Page 155 and 156: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 157 and 158: O O ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROG
- Page 159 and 160: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 161 and 162: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 163 and 164: P PAIÉ ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU
- Page 165 and 166: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 167 and 168: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 169 and 170: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 171 and 172: POOIT POONS POR ÉREC ET ÉNIDE, PA
- Page 173 and 174: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 175 and 176: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 177 and 178: Q Q' QU ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU
- Page 179 and 180: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 181: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 185 and 186: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 187 and 188: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 189 and 190: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 191 and 192: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 193 and 194: S S ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROG
- Page 195 and 196: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 197 and 198: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 199 and 200: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 201 and 202: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 203 and 204: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 205 and 206: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 207 and 208: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 209 and 210: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 211 and 212: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 213 and 214: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 215 and 216: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 217 and 218: U UEVRE UN ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE
- Page 219 and 220: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 221 and 222: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 223 and 224: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 225 and 226: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 227 and 228: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 229 and 230: VOST VOSTRE ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE
- Page 231 and 232: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />
CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />
tant s'esforça/[3036]qu'a quelque poinne se dreça./[3037<br />
QUENEDIC<br />
/[1692]et li filz au roi Quenedic,/[1693]et li vaslez de<br />
QUERANT<br />
bruniz laciez :/[2927]roberie querant aloient./[2928]A tant la<br />
QUEROIT<br />
/[1432]ne conpaignie ne queroit/[1433]fors que s’amie solemant<br />
QUEROLENT<br />
vïele; /[1993]puceles querolent et dancent;/[1994]trestuit<br />
QUERRE<br />
/[1313]par tans vos anvoierai querre./[1314]Mener vos ferai an<br />
0]tant seüst l’an cerchier ne querre,/[1651]fust sa paroille<br />
1875]et rois et dus et contes querre,/[1876]ces qui de lui tenoient<br />
[2493]de mon païs que ving ça querre ?/[2494]Bien me doit essorbir<br />
QUERREZ<br />
vostre pris,/[2561]ne ne querrez a el antandre./[2562]Or<br />
QUEUZ<br />
as penetiers/[2008]et as queuz et aus botelliers/[2009]qu'il<br />
QUEX<br />
Delereus,/[1695]Galerïez et Quex d’Estraus,/[1696]Amauguins<br />
QUI<br />
grant masse venuz./[1090]Cez qui vienent ont bien veüz ; /[<br />
devine/[1094]que cil vasax qui la chemine,/[1095]c’est cil<br />
cil que la reïne dist/[1096]qui hier si grant enui li fist<br />
une pucele et uns nains/[1101]qui avoec le chevalier vienent<br />
vos remanbre/[1111]del nain qui hier vos correça/[1112]et vostre<br />
avoec ax vient/[1122]li nains qui l’escorgiee tient,/[1123]dom<br />
antre an la porte,/[1168]qui la novele lor aporte ;/[11<br />
parole est veritable :/[1219]qui croit consoil n’est mie fos<br />
furent garçon apresté/[1237]qui le corrurent <strong>des</strong>armer./[12<br />
redevons d’Erec parler,/[1239]qui ancore an la place estoit/<br />
/[1248]n’i a chevalier qui ne die :/[1249]« Dex quel vasal<br />
cuens meïsmes l’acole,/[1253]qui sor toz grant joie an feisoit<br />
mon oste enuit,/[1265]qui molt m’a grant enor mostree<br />
lui <strong>des</strong>armer a esploit./[1294]Qui an cele meison estoit/[129<br />
la bele pucele an mis,/[1301]qui tel joie a de son seignor/<br />
vos ferai an ma terre,/[1315]qui mon pere est et moie aprés<br />
sires seroiz de Roadan,/[1320]qui fu fez <strong>des</strong> le tans Adan,/[<br />
un autre chastel selonc/[1322]qui ne valt mie moins un jonc<br />
vestir et vostre fame,/[1330]qui est ma chiere dolce dame./<br />
la soe robe demainne,/[1336]qui est de soie tainte an grainne<br />
assise sor un banc,/[1341]qui ert sa cosine germainne/[1<br />
del vair :/[1372]li oisel qui volent par l’air/[1373]ne vont<br />
fiert, ne n’est ragis./[1379]Qui meillor quiert ne set qu’il<br />
ne set qu’il vialt,/[1380]qui le chevalche ne s’an dialt<br />
chevalier ne dame/[1417]qui ne s’atort por convoier/[1<br />
delez lui sa bele amie,/[1422 ]qui l’esprevier n’oblia mie :/<br />
d’une matiere,/[1489]que nus qui le voir volsist dire/[1490<br />
/[1511]Erec ont choisi qui venoit/[1512]et s’amie qu’il<br />
autre robe croisilliee/[1572]qui por son cors estoit tailliee<br />
aporté/[1575]et le blïaut qui jusqu’as manches/[1576]estoit<br />
1594]plus cler qu’escharbocle qui art ;/[1595]la pane fut d’un<br />
tel home antremetre/[1610]qui boens mestres estoit del metre<br />
dameisele, ce blïaut,/[1616]qui plus de .c. mars d’argent vaut<br />
crins/[1638]que li filz d’or qui molt est fins./[1639]Un cercle<br />
mist au col une pucele,/[1648]qui fu tant avenanz et bele/[1<br />
an la sale entrerent,/[1664]qui ancontre eles se leverent,<br />
ces de la Table Reonde,/[1670]qui furent li meillor del monde<br />
li avoutre,/[1687]et Tristanz qui onques ne rist/[1688]delez<br />
li filz Do, et Taulas,/[1698]qui onques d’armes ne fu las,/<br />
li conestables,/[1704]qui molt sot d’eschas et de tables<br />
les chevaliers au range/[1709]qui l’esgardoient a estal,/[17<br />
part s’asist/[1720]la reïne, qui au roi dist :/[1721]« Sire<br />
venir a cort de roi/[1723]qui par ses armes puet conquerre<br />
plus gente/[1731]<strong>des</strong> puceles qui ceanz sont/[1732]et de celes<br />
? et la plus bele ?/[1741]ne qui soit <strong>des</strong> la, ce me sanble,<br />
Pandragon, mon pere,/[1768]qui rois estoit et emperere,/[<br />
les riches garnemanz/[1825]qui estoient dedanz les males,<br />
les mialz asis,/[1831]et ces qui mains dotoient guerre/[183<br />
mains dotoient guerre/[1832]qui fussent an tote la terre :<br />
182