Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

sites.univ.rennes2.fr
from sites.univ.rennes2.fr More from this publisher
29.06.2013 Views

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE mis ;/[2323].LX. mars i presanta/[2324]d’argent, que molt PRESANTE une cope d’or ;/[2388]cil li presante un ostor sor,/[2389]cil [2687]chascun s’an porofre et presante,/[2688]mes il lor jure PRESANTEZ demainnemant ;/[1821]et quant presantez lor avroient/[1822]les PRESANTÉ /[1842]tot ont son oste presanté/[1843]li messagier en PRESANZ /[2384]Le jor ot Erec mainz presanz/[2385]de chevaliers et PREU /[1466]De l’esgarder ne puet preu faire :/[1467]quant plus l vaillant, plus hardi, plus preu,/[2232]fors Gauvain, son tres 547]meillor chevalier ne plus preu ;/[2548]vostres parauz n’estoit PREUZ 85]uns chevaliers vaillanz et preuz,/[1186]cil cui fist hier message,/[1200]la reïne fu preuz et sage,/[1201]cortoisemant estoit leanz,/[1338]molt preuz, molt saige, molt vaillanz m’anconbre :/[1685]Yvains li preuz se seoit outre,/[1686]d’autre 9]qui molt estoit vaillanz et preuz;/[2140]les resnes tindrent /[2267]de vaslez molt preuz et heitiez,/[2268]de gentix PRI /[1262]de remenoir o moi vos pri. »/[1263]Erec respont : « Ne deigniez./[1276]Ancor vos pri que vos veigniez/[1277]o moi li cuens respont : « Je vos pri,/[1350]ma dolce niece, donez seulemant./[2721]Mes je vos pri, que qu’il aveigne,/[2722]se vos siet ;/[3178]et si vos pri qu'il ne vos griet :/[3179 PRIA /[1816]et si lor dist molt et pria/[1817]que son oste li saluassent PRIE [2228]congié li done et si li prie/[2229]qu'au plus tost qu'il [2350]par boene devocion prie/[2351]que an lor vie lor donast 28]Li rois ot que ses filz li prie/[2729]et dist : « Biax filz PRIME li done./[2248]A tele ore con prime sone/[2249]departi del palés PRIMES l’an son non,/[1978]Mes ore primes le set l’on :/[1979]Enyde PRIRENT /[3082]A l'anuitier lor ostel prirent/[3083]desoz un arbre an PRIS 8]et dras de soie et de chier pris/[1329]por vos vestir et vostre Quant li beisiers del cerf fu pris/[1798]a la costume del païs ]uns chevaliers de molt grant pris;/[2184]toz estoit retenuz /[2184]toz estoit retenuz et pris,/[2185]quant Erec cort a la /[2223]Aprés a congié de lui pris,/[2224]qu'aler voloit en son [2241].LX. chevaliers de pris/[2242]a chevax, a veir et [2331]ou nos estïens trestuit pris/[2332]par le pechié que fist [2420]que de totes bontez ot pris/[2421]que nule dame doie avoir antrelessiez./[2544]Vostre pris est molt abessiez :/[2545 /[2559]car si vos ai lacié et pris/[2560]que vos an perdez vostre 2560]que vos an perdez vostre pris,/[2561]ne ne querrez a el si fort ?/[2751]je ne sui pris ne mahaigniez ;/[2752]an cest ?/[2830]Or iert ja morz ou pris mes sire,/[2831]car cil sont 904]Toz les trois chevax en a pris,/[2905]ses lie par les frains 3038]li autre dui ont consoil pris/[3039]que la place li guerpiront ses deslie,/[3184]le noir a pris, si l'an mercie,/[3185]car toz esleissiez,/[3189]ostel a pris bien atorné./[3190]Ez le vos PRISE /[1525]et li rois meïsmcs l’a prise/[1526]et jus del palefroi 8]L’une a l’autre par la main prise,/[1659]si sont devant le 717]par la main l’a dolcemant prise/[1718]et delez lui a destre robeors :/[2828]molt l’an est prise granz peors./[2829]« Dex PRISEIEZ savoie/[2997]que gueres ne me priseiez./[2998]Cest servise mal PRISENT gresle, et gros ;/[1247]tuit prisent sa chevalerie,/[1248]n /[1524]sa grant biauté prisent et loent ;/[1525]et li PRISIER 173

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE [2334]Molt feisoit la croiz a prisier :/[2335]pierres i avoit PRISIEZ qu’avez vos dit ?/[2846]Or me prisiez vos trop petit./[2847]Trop PRISOIT nus ;/[2234]aprés celui prisoit il plus/[2235]Erec et plus 25]plus s’an tenoit chiers et prisoit ;/[2426]ne nus de li ne PRISON l’anvoie a vos ci/[1160]an prison an vostre merci,/[1161]ou 3]et dist : « Dame, an vostre prison/[1184]m’anvoie ci uns gentix : « Amis,/[1202]des qu’an ma prison estes mis,/[1203]molt iert [1223]par tel covant de la prison/[1224]que il remaigne an et tormantez,/[2330]qui de prison nos a gitez/[2331]ou nos PRISONS mis,/[1203]molt iert vostre prisons legiere ;/[1204]n’ai nul PRIST /[1173]et Gauvains la pucele prist/[1174]et jus de son cheval abati Guincel/[2171]et prist Gaudin de la Montaigne;/ mialz l'andemain :/[2200]molt prist chevaliers de sa main/[2 plusor./[2479]Quant il l’an prist a sovenir,/[2480]de plorer et chacier,/[2914]et molt la prist a menacier/[2915]qu'ele ne PRIVÉ la dameisele/[1388]un suen privé sergent apele,/[1389]si li PROCESSION par devocion/[2320]receü a procession ;/[2321]devant l’autel PRODOME li somier/[1812]de quanqu’a prodome a mestier,/[1813]dis chevaliers /[2711]et quanqu’il covient a prodome. »/[2712]Erec respont a PROESCE [2131]chevaliers ert de grant proesce./[2132]Li uns contre l'autre feire/[2162]por ce que sa proesce apeire;/[2163]devers lui fet l'estor fremir,/[2164]sa proesce fet resbaudir/[2165]cez PROIERE /[1280]Cil voit n’i a mestier proiere/[1281]et dist : « Sire /[2724]por m’amor et por ma proiere,/[2725]et la mitié de vostre PROMIS an espans :/[1801]de ce que promis li avoit/[1802]covant mantir [1829]deus chastiax lor avoit promis,/[1830]les plus biax et PROMISES /[1838]si com il lor avoit promises./[1839]L’or et l’argent PROVEE fee,/[1908]et ce fu veritez provee./[1909]Daviz i vint de Tintajuel /[2357]et ce fu veritez provee/[2358]que l’uevre an fist PUCELE troi ;/[1098]le nain et la pucele voi./[1099]– Voirs est, Gauvains,/[1100]c’est une pucele et uns nains/[1101]qui avoec vos correça/[1112]et vostre pucele bleça ?/[1113]– Oïl, molt oel ne m’ont manti,/[1120]une pucele a avoec li,/[1121]et si cheval,/[1173]et Gauvains la pucele prist/[1174]et jus de son vos amaing ci/[1190]et ma pucele a merci/[1191]por fere quanque demain, et s’amanra/[1197]une pucele ansanble o lui,/[1198]onques et biax et buens ;/[1271]la pucele est molt bele et sage,/ cuens assis,/[1300]et la bele pucele an mis,/[1301]qui tel joie de son seignor/[1302]c’onques pucele n’ot greignor./[1303]Erec an grainne. »/[1337]Une pucele estoit leanz,/[1338]molt molt vaillanz,/[1339]lez la pucele au chainse blanc/[1340]estoit le puet,/[1376]tex est com a pucele estuet,/[1377]qu’il n’est s’atort por convoier/[1418]la pucele et le chevalier./[1419]Tuit plore la mere,/[1442]plore la pucele et li pere./[1443]Tex est le gart,/[1523]lui ; et sa pucele conjoent,/[1524]sa grant estoit bien heitiez./[1529]La pucele a molt enoree,/[1530]par Je vos amain,/[1535]dame, ma pucele et m’amie/[1536]de povres robes asez eüst,/[1553]c’une pucele, sa cosine,/[1554]li volt dame de bon ere/[1613]la pucele au blanc cheinse acole, /[1647]li mist au col une pucele,/[1648]qui fu tant avenanz Galois./[1707]Quant la bele pucele estrange/[1708]vit toz les /[1739]et de quanqu’estuet a pucele,/[1740]et la plus gente est antr'ax deus/[2049]fu la pucele plus hardie :/[2050]de rien /[2053]ot perdu le non de pucele;/[2054]au matin fu dame bele/[2410]que nule dame ne pucele/[2411]qui fust trovee an 174

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />

CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />

[2334]Molt feisoit la croiz a prisier :/[2335]pierres i avoit<br />

PRISIEZ<br />

qu’avez vos dit ?/[2846]Or me prisiez vos trop petit./[2847]Trop<br />

PRISOIT<br />

nus ;/[2234]aprés celui prisoit il plus/[2235]Erec et plus<br />

25]plus s’an tenoit chiers et prisoit ;/[2426]ne nus de li ne<br />

PRISON<br />

l’anvoie a vos ci/[1160]an prison an vostre merci,/[1161]ou<br />

3]et dist : « Dame, an vostre prison/[1184]m’anvoie ci uns gentix<br />

: « Amis,/[1202]<strong>des</strong> qu’an ma prison estes mis,/[1203]molt iert<br />

[1223]par tel covant de la prison/[1224]que il remaigne an<br />

et tormantez,/[2330]qui de prison nos a gitez/[2331]ou nos<br />

PRISONS<br />

mis,/[1203]molt iert vostre prisons legiere ;/[1204]n’ai nul<br />

PRIST<br />

/[1173]et Gauvains la pucele prist/[1174]et jus de son cheval<br />

abati Guincel/[2171]et prist Gaudin de la Montaigne;/<br />

mialz l'andemain :/[2200]molt prist chevaliers de sa main/[2<br />

plusor./[2479]Quant il l’an prist a sovenir,/[2480]de plorer<br />

et chacier,/[2914]et molt la prist a menacier/[2915]qu'ele ne<br />

PRIVÉ<br />

la dameisele/[1388]un suen privé sergent apele,/[1389]si li<br />

PROCESSION<br />

par devocion/[2320]receü a procession ;/[2321]devant l’autel<br />

PRODOME<br />

li somier/[1812]de quanqu’a prodome a mestier,/[1813]dis chevaliers<br />

/[2711]et quanqu’il covient a prodome. »/[2712]Erec respont a<br />

PROESCE<br />

[2131]chevaliers ert de grant proesce./[2132]Li uns contre l'autre<br />

feire/[2162]por ce que sa proesce apeire;/[2163]devers lui<br />

fet l'estor fremir,/[2164]sa proesce fet resbaudir/[2165]cez<br />

PROIERE<br />

/[1280]Cil voit n’i a mestier proiere/[1281]et dist : « Sire<br />

/[2724]por m’amor et por ma proiere,/[2725]et la mitié de vostre<br />

PROMIS<br />

an espans :/[1801]de ce que promis li avoit/[1802]covant mantir<br />

[1829]deus chastiax lor avoit promis,/[1830]les plus biax et<br />

PROMISES<br />

/[1838]si com il lor avoit promises./[1839]L’or et l’argent<br />

PROVEE<br />

fee,/[1908]et ce fu veritez provee./[1909]Daviz i vint de Tintajuel<br />

/[2357]et ce fu veritez provee/[2358]que l’uevre an fist<br />

PUCELE<br />

troi ;/[1098]le nain et la pucele voi./[1099]– Voirs est,<br />

Gauvains,/[1100]c’est une pucele et uns nains/[1101]qui avoec<br />

vos correça/[1112]et vostre pucele bleça ?/[1113]– Oïl, molt<br />

oel ne m’ont manti,/[1120]une pucele a avoec li,/[1121]et si<br />

cheval,/[1173]et Gauvains la pucele prist/[1174]et jus de son<br />

vos amaing ci/[1190]et ma pucele a merci/[1191]por fere quanque<br />

demain, et s’amanra/[1197]une pucele ansanble o lui,/[1198]onques<br />

et biax et buens ;/[1271]la pucele est molt bele et sage,/<br />

cuens assis,/[1300]et la bele pucele an mis,/[1301]qui tel joie<br />

de son seignor/[1302]c’onques pucele n’ot greignor./[1303]Erec<br />

an grainne. »/[1337]Une pucele estoit leanz,/[1338]molt<br />

molt vaillanz,/[1339]lez la pucele au chainse blanc/[1340]estoit<br />

le puet,/[1376]tex est com a pucele estuet,/[1377]qu’il n’est<br />

s’atort por convoier/[1418]la pucele et le chevalier./[1419]Tuit<br />

plore la mere,/[1442]plore la pucele et li pere./[1443]Tex est<br />

le gart,/[1523]lui ; et sa pucele conjoent,/[1524]sa grant<br />

estoit bien heitiez./[1529]La pucele a molt enoree,/[1530]par<br />

Je vos amain,/[1535]dame, ma pucele et m’amie/[1536]de povres<br />

robes asez eüst,/[1553]c’une pucele, sa cosine,/[1554]li volt<br />

dame de bon ere/[1613]la pucele au blanc cheinse acole,<br />

/[1647]li mist au col une pucele,/[1648]qui fu tant avenanz<br />

Galois./[1707]Quant la bele pucele estrange/[1708]vit toz les<br />

/[1739]et de quanqu’estuet a pucele,/[1740]et la plus gente<br />

est antr'ax deus/[2049]fu la pucele plus hardie :/[2050]de rien<br />

/[2053]ot perdu le non de pucele;/[2054]au matin fu dame<br />

bele/[2410]que nule dame ne pucele/[2411]qui fust trovee an<br />

174

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!