Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

sites.univ.rennes2.fr
from sites.univ.rennes2.fr More from this publisher
29.06.2013 Views

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE eür. »/[2773]Devant s’est mise, si se tot ;/[2774]li uns grant joie/[2779]m’avoit Dex mise et essauciee,/[2780]or m’a devise/[2937]que bien i fu mise desfansse;/[2938]assez remaint /[3045]trestote sa force i a mise,/[3046]sa lance sor le dos 3158]la dame a jus del cheval mise,/[3159]et li vaslet les chevax MIST [1174]et jus de son cheval la mist ;/[1175]li nains de l’autre un topace anseelez,/[1647]li mist au col une pucele,/[1648]qui MITÉ /[3100]« que n'ai mie de la mité/[3101]le mal que je ai desservi MITIÉ por ma proiere,/[2725]et la mitié de vostre terre/[2726]quite MOI merci,/[1262]de remenoir o moi vos pri. »/[1263]Erec respont pri que vos veigniez/[1277]o moi herbergier enuit mes » /[1 /[1309]demain an vandra avoec moi/[1310]vostre fille a la cort /[1551]Et ne por quant, se moi pleüst,/[1552]boenes robes /[1759]n’est droiz que nus de moi se plaingne./[1760]Et je ne an tot relanquie/[2500]por moi tote chevalerie./[2501]Dons et dit :/[2511]« Dites moi, dolce amie chiere,/[2512]por mon vuel./[2515]Dites le moi, ma dolce amie,/[2516]gardez dit que mar i fui ?/[2518]Por moi fu dit, non por autrui ;/[ 2557]blasmee an sui, ce poise moi,/[2558]et dient tuit reison fust nez/[2598]s’estoit si a moi atornez/[2599]que d’autre rien il, que viax tu fere ?/[2694]Moi doiz tu dire ton afere,/[2 nule rien celer ;/[2696]di moi quel part tu viax aler,/[2 ;/[2768]tenez vos de parler a moi,/[2769]se ge ne vos aresne 88]quant il ne vialt parler a moi ;/[2789]ne je tant hardie ne sires ert ci morz,/[2968]de moi ne seroit nus conforz :/[2 an gardez,/[3004]ne ja vers moi ne regardez,/[3005]que vos MOIE /[1315]qui mon pere est et moie aprés ;/[1316]loing de ci MOINNE 2762]Erec s’an va, sa fame an moinne,/[2763]ne set ou, mes en MOINS selonc/[1322]qui ne valt mie moins un jonc ;/[1323]la gent l ;/[2446]mes ainz por ce moins ne donoit/[2447]de rien nule MOIS la corz departie./[2081]Un mois aprés la Pantecoste/[2082 MOLOAS que m’oez nomer/[1896]vint Moloas, uns riches ber,/[1897]et MOLT pucele bleça ?/[1113]– Oïl, molt m’an sovient il bien,/[11 s’estut ;/[1140]le chevalier molt bien conut :/[1141]« Hai ! fet ele, ce est il./[1142]Molt a esté an grant peril ;/[ cist a Erec vaincu,/[1146]mes molt a cos an son escu ;/[1147 est ansanglantez,/[1153]molt est hurtez et debatuz ;/[ an ma prison estes mis,/[1203]molt iert vostre prisons legiere le vaillant chevalier./[1214]Molt vos donai boen consoil hier an feisoit d’Erec iqui./[1245]Molt feisoient de lui grant los mon oste enuit,/[1265]qui molt m’a grant enor mostree,/[ buens ;/[1271]la pucele est molt bele et sage,/[1272]et si bele et sage,/[1272]et si est molt de haut parage :/[1273]certes de haut parage :/[1273]certes molt en ai lié le cuer/[1274](sachiez i ot./[1290]Li chevaliers molt s’an esjot./[1291]Tot maintenant an cele meison estoit/[1295]molt pooit grant joie veoir./[ donrai deus chastiax,/[1318]molt boens, molt riches, et molt chastiax,/[1318]molt boens, molt riches, et molt biax ;/[1 8]molt boens, molt riches, et molt biax ;/[1319]sires seroiz pucele estoit leanz,/[1338]molt preuz, molt saige, molt vaillanz leanz,/[1338]molt preuz, molt saige, molt vaillanz,/[13 [1338]molt preuz, molt saige, molt vaillanz,/[1339]lez la pucele ;/[1344]« Sire, fet ele, molt grant honte/[1345]sera a vos /[1367]je ai trois palefroiz molt buens,/[1368]onques meillors le loa mie petit,/[1399]car molt le vit et bel et gent ;/[ enoré./[1456]Au departir ont molt ploré ;/[1457]plorant a Deu s’avanture s’esjoïst ;/[1463]molt estoit liez de s’avanture li esgarder se refet ;/[1471]molt remire son chief le blont de l’autre regarder :/[1484]molt estoient igal et per/[148 bel ne le plus sage./[1492]Molt estoient d’igal corage/[1 143

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE d’igal corage/[1493]et molt avenoient ansanble ;/[149 i fu li botelliers ;/[1510]molt i ot de boens chevaliers. del palefroi l’a mise./[1527]Molt fu li rois bien afeitiez heitiez./[1529]La pucele a molt enoree,/[1530]par la main cortois,/[1542]mes d’avoir a molt petit pois ;/[1543]et molt a molt petit pois ;/[1543]et molt gentix dame est sa mere,/ [1563]li respont : « Molt avez bien fait :/[1564]droiz or batu ;/[1580]et pierres de molt grant vertu,/[1581]yndes et tot sor l’or assises./[1583]Molt estoit riches li blïauz,/ blïauz et li mantiax ;/[1589]molt fu li mantiax boens et fins trovee ;/[1598]la porpre fu molt bien ovree,/[1599]a croisetes estraint,/[1628]d’un orfrois molt riche se ceint,/[1629]et son [1638]que li filz d’or qui molt est fins./[1639]Un cercle an est venue./[1655]La reïne molt la conjot :/[1656]por ce l :/[1656]por ce l’ama et molt li plot/[1657]qu’ele estoit li conestables,/[1704]qui molt sot d’eschas et de tables mantir ne li voloit./[1803]Molt li tint bien son covenant anvea,/[1816]et si lor dist molt et pria/[1817]que son oste les an menerent/[1846]et molt grant enor lor porterent. devoit ;/[1868]li atandres molt li grevoit :/[1869]ne volt li conte et li roi./[1884]Molt i vint a riche conroi/[18 Montaigne/[1890]i vint a molt riche conpaigne ;/[1891]de Quoi,/[1921]deus chevaliers molt redotez./[1922]Avoec ces que ne grenon n’avoient./[1927]Molt amena gent anvoisiee,/[19 as ceinturs ;/[1940]ces tint molt chiers li rois Artus./[19 et servi tuit troi,/[1959]car molt estoient gentil home./[19 vit son barnage,/[1962]molt an fu liez an son corage. tuit./[1987]An la sale molt grant joie ot ;/[1988]chascuns sa volanté ne l'eüst./[2015]Molt fu granz la joie el palés 026]car l'un et l'autre avoit molt chier./[2027]Cers chaciez au cuer anvoient,/[2040]mes molt lor plest quanque il voient [2042]vient la dolçors, qui molt valt mialz,/[2043]des beisiers quanqu'il acrurent,/[2058]et molt bel don doné lor furent : escrois,/[2108]des lances est molt granz li frois;/[2109]lances /[2133]si s'antre donent molt granz cos/[2134]sor les escuz de la Roge Cité,/[2139]qui molt estoit vaillanz et preuz; enarmes;/[2142]endui orent molt beles armes/[2143]et molt molt beles armes/[2143]et molt boens chevax et isniax;/[ Gauvain voel dire,/[2169]qui molt le feisoit bien et bel./[ /[2183]uns chevaliers de molt grant pris;/[2184]toz estoit fu de l'estor;/[2199]mes molt le fist mialz l'andemain fist mialz l'andemain :/[2200]molt prist chevaliers de sa main voloit en sa terre;/[2219]mes molt le mercïa ençois,/[2220]con que feite li ot,/[2222]que molt merveilleus gré li sot./[ de vergiers,/[2267]de vaslez molt preuz et heitiez,/[2268]de et de samiz./[2313]La ot molt grant joie menee ;/[2314]tote presanta/[2324]d’argent, que molt bien anplea,/[2325]et une par consoil d’aversier./[2334]Molt feisoit la croiz a prisier /[2336]qui estoient molt vertueuses ;/[2337]el mi leu ;/[2367]Ganievre, par engin molt grant,/[2368]la fame Artus servir se penerent ;/[2398]molt plus grant joie demenerent bel, cui qu’il pesast./[2445]Molt petit de li s’esloignoit [2450]nes anveast, molt richemant/[2451]aparelliez et de chevalerie :/[2464]molt avoit changiee sa vie./[2 gisoient,/[2474]come cil qui molt s’antre amoient./[2475]Cil s’esveilla/[2508]et de ce molt se merveilla/[2509]que si antandue. »/[2520]Lors fu molt Enyde esperdue,/[2521]grant /[2544]Vostre pris est molt abessiez :/[2545]tuit soloient oi dire de vos despit ?/[2554]Molt me poise, quant an l’an dit Enyde an grant esfroi ;/[2581]molt se lieve triste et panssive chose ne me failloit ;/[2601]molt estoie boene eüree,/[2602 orguel avrai domaige/[2605]et molt est bien droiz que je l’aie li plot,/[2611]einçois li dut molt enuier./[2612]Puis a fet un maille detranchier ;/[2637]molt estoit riches li haubers/ fussiez apareilliee. »/[2676]Molt s’est Enyde merveilliee/[ dit qu’il en ira seus ;/[2692]molt an est li rois angoisseus voi/[2731]sanz conpaignie, ai molt grant duel ;/[2732]ja ne le ploroient,/[2742]por lui molt grant duel demenoient :/[ il lui ;/[2761]departi sont a molt grant poinne./[2762]Erec s dit mot,/[2775]mes Enyde fu molt dolante :/[2776]a li seule dolante :/[2776]a li seule molt se demante,/[2777]soëf an armé tuit troi./[2796]Molt coveita le palefroi/[2797 144

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />

CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />

d’igal corage/[1493]et molt avenoient ansanble ;/[149<br />

i fu li botelliers ;/[1510]molt i ot de boens chevaliers.<br />

del palefroi l’a mise./[1527]Molt fu li rois bien afeitiez<br />

heitiez./[1529]La pucele a molt enoree,/[1530]par la main<br />

cortois,/[1542]mes d’avoir a molt petit pois ;/[1543]et molt<br />

a molt petit pois ;/[1543]et molt gentix dame est sa mere,/<br />

[1563]li respont : « Molt avez bien fait :/[1564]droiz<br />

or batu ;/[1580]et pierres de molt grant vertu,/[1581]yn<strong>des</strong> et<br />

tot sor l’or assises./[1583]Molt estoit riches li blïauz,/<br />

blïauz et li mantiax ;/[1589]molt fu li mantiax boens et fins<br />

trovee ;/[1598]la porpre fu molt bien ovree,/[1599]a croisetes<br />

estraint,/[1628]d’un orfrois molt riche se ceint,/[1629]et son<br />

[1638]que li filz d’or qui molt est fins./[1639]Un cercle<br />

an est venue./[1655]La reïne molt la conjot :/[1656]por ce l<br />

:/[1656]por ce l’ama et molt li plot/[1657]qu’ele estoit<br />

li conestables,/[1704]qui molt sot d’eschas et de tables<br />

mantir ne li voloit./[1803]Molt li tint bien son covenant<br />

anvea,/[1816]et si lor dist molt et pria/[1817]que son oste<br />

les an menerent/[1846]et molt grant enor lor porterent.<br />

devoit ;/[1868]li atandres molt li grevoit :/[1869]ne volt<br />

li conte et li roi./[1884]Molt i vint a riche conroi/[18<br />

Montaigne/[1890]i vint a molt riche conpaigne ;/[1891]de<br />

Quoi,/[1921]deus chevaliers molt redotez./[1922]Avoec ces que<br />

ne grenon n’avoient./[1927]Molt amena gent anvoisiee,/[19<br />

as ceinturs ;/[1940]ces tint molt chiers li rois Artus./[19<br />

et servi tuit troi,/[1959]car molt estoient gentil home./[19<br />

vit son barnage,/[1962]molt an fu liez an son corage.<br />

tuit./[1987]An la sale molt grant joie ot ;/[1988]chascuns<br />

sa volanté ne l'eüst./[2015]Molt fu granz la joie el palés<br />

026]car l'un et l'autre avoit molt chier./[2027]Cers chaciez<br />

au cuer anvoient,/[2040]mes molt lor plest quanque il voient<br />

[2042]vient la dolçors, qui molt valt mialz,/[2043]<strong>des</strong> beisiers<br />

quanqu'il acrurent,/[2058]et molt bel don doné lor furent :<br />

escrois,/[2108]<strong>des</strong> lances est molt granz li frois;/[2109]lances<br />

/[2133]si s'antre donent molt granz cos/[2134]sor les escuz<br />

de la Roge Cité,/[2139]qui molt estoit vaillanz et preuz;<br />

enarmes;/[2142]endui orent molt beles armes/[2143]et molt<br />

molt beles armes/[2143]et molt boens chevax et isniax;/[<br />

Gauvain voel dire,/[2169]qui molt le feisoit bien et bel./[<br />

/[2183]uns chevaliers de molt grant pris;/[2184]toz estoit<br />

fu de l'estor;/[2199]mes molt le fist mialz l'andemain<br />

fist mialz l'andemain :/[2200]molt prist chevaliers de sa main<br />

voloit en sa terre;/[2219]mes molt le mercïa ençois,/[2220]con<br />

que feite li ot,/[2222]que molt merveilleus gré li sot./[<br />

de vergiers,/[2267]de vaslez molt preuz et heitiez,/[2268]de<br />

et de samiz./[2313]La ot molt grant joie menee ;/[2314]tote<br />

presanta/[2324]d’argent, que molt bien anplea,/[2325]et une<br />

par consoil d’aversier./[2334]Molt feisoit la croiz a prisier<br />

/[2336]qui estoient molt vertueuses ;/[2337]el mi leu<br />

;/[2367]Ganievre, par engin molt grant,/[2368]la fame Artus<br />

servir se penerent ;/[2398]molt plus grant joie demenerent<br />

bel, cui qu’il pesast./[2445]Molt petit de li s’esloignoit<br />

[2450]nes anveast, molt richemant/[2451]aparelliez<br />

et de chevalerie :/[2464]molt avoit changiee sa vie./[2<br />

gisoient,/[2474]come cil qui molt s’antre amoient./[2475]Cil<br />

s’esveilla/[2508]et de ce molt se merveilla/[2509]que si<br />

antandue. »/[2520]Lors fu molt Enyde esperdue,/[2521]grant<br />

/[2544]Vostre pris est molt abessiez :/[2545]tuit soloient<br />

oi dire de vos <strong>des</strong>pit ?/[2554]Molt me poise, quant an l’an dit<br />

Enyde an grant esfroi ;/[2581]molt se lieve triste et panssive<br />

chose ne me failloit ;/[2601]molt estoie boene eüree,/[2602<br />

orguel avrai domaige/[2605]et molt est bien droiz que je l’aie<br />

li plot,/[2611]einçois li dut molt enuier./[2612]Puis a fet un<br />

maille detranchier ;/[2637]molt estoit riches li haubers/<br />

fussiez apareilliee. »/[2676]Molt s’est Enyde merveilliee/[<br />

dit qu’il en ira seus ;/[2692]molt an est li rois angoisseus<br />

voi/[2731]sanz conpaignie, ai molt grant duel ;/[2732]ja ne le<br />

ploroient,/[2742]por lui molt grant duel demenoient :/[<br />

il lui ;/[2761]departi sont a molt grant poinne./[2762]Erec s<br />

dit mot,/[2775]mes Enyde fu molt dolante :/[2776]a li seule<br />

dolante :/[2776]a li seule molt se demante,/[2777]soëf an<br />

armé tuit troi./[2796]Molt coveita le palefroi/[2797<br />

144

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!