Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />
CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />
/[1788]veant toz ses barons, li rois ;/[1789]et si li dist<br />
barons, li rois ;/[1789]et si li dist : « Ma dolce amie,/[17<br />
de boen corage. »/[1793]Li rois, par itele avanture,/[<br />
[1795]qu’a sa cort devoit li blans cers :/[1796]ici fenist<br />
blans cers :/[1796]ici fenist li premiers vers./[1797]Quant li<br />
li premiers vers./[1797]Quant li beisiers del cerf fu pris/[<br />
:/[1801]de ce que promis li avoit/[1802]covant mantir ne<br />
avoit/[1802]covant mantir ne li voloit./[1803]Molt li tint bien<br />
ne li voloit./[1803]Molt li tint bien son covenant/[180<br />
bien son covenant/[1804]qu’il li anvea maintenant/[1805]cinc<br />
/[1811]Quant chargié furent li somier/[1812]de quanqu’a prodome<br />
et pria/[1817]que son oste li saluassent/[1818]et si grant<br />
[1818]et si grant enor li portassent,/[1819]et lui et<br />
ont son oste presanté/[1843]li messagier en es le jor,/[18<br />
gueres ci aprés/[1866]que li terme vint, qui fu pres,/[1<br />
noces feire devoit ;/[1868]li atandres molt li grevoit :/<br />
;/[1868]li atandres molt li grevoit :/[1869]ne volt plus<br />
[1871]que an sa cort, ne li grevast,/[1872]ses noces feire<br />
/[1872]ses noces feire li lessast./[1873]Li rois le don<br />
noces feire li lessast./[1873]Li rois le don li otrea,/[1874<br />
lessast./[1873]Li rois le don li otrea,/[1874]et par son rëaume<br />
ne vaigne tost,/[1881]<strong>des</strong> que li rois les ot mandez./[1882]Si<br />
m’antandez,/[1883]qui furent li conte et li roi./[1884]Molt<br />
/[1883]qui furent li conte et li roi./[1884]Molt i vint a riche<br />
i vint a riche conroi/[1885]li cuens Branles de Colescestre<br />
;/[1891]de Traverain i vint li cuens/[1892]atot .c. conpaignons<br />
<strong>des</strong> suens ;/[1893]aprés vint li cuens Godegrains,/[1894]qui<br />
uns riches ber,/[1897]et li sires de l’Isle Noire :/[18<br />
Capadoce/[1918]vint Aguiflez, li rois d’Escoce,/[1919]et amena<br />
que vos ai nomez/[1923]vint li rois Bans de Ganieret,/[192<br />
ou gruier./[1933]Quirions, li rois vialz d’Orcel,/[1934]n<br />
.II. cenz,/[1936]don li mainz nez avoit cent anz ;/<br />
;/[1940]ces tint molt chiers li rois Artus./[1941]Li sires <strong>des</strong><br />
chiers li rois Artus./[1941]Li sires <strong>des</strong> nains vint aprés,<br />
vint aprés,/[1942]Bitis, li rois d’Antipodés,/[1943]cil<br />
[1945]de toz nains fu Bylis li mendres,/[1946]et Blianz ses<br />
/[1946]et Blianz ses freres li grendres,/[1947]ou demi pié<br />
estoient gentil home./[1960]Li rois Artus a la parsome,/[1<br />
corranz et delivres :/[1972]li pires valoit bien .c. livres<br />
tunbe, cil anchante,/[1990]li uns sifle, li autres chante<br />
anchante,/[1990]li uns sifle, li autres chante,/[1991]cil flaüte<br />
chalemele,/[1992]cil gigue, li autres vïele; /[1993]puceles<br />
povres ne riches./[2006]Li rois Artus ne fu pas chiches<br />
/[2023]ne Brangiens an leu de li mise;/[2024]la reïne s'est antremise<br />
a chascun manbre ;/[2037]li oel d'esgarder se refont,/[<br />
:/[2047]de beisier fu li premiers jeus./[2048]De l'amor<br />
/[2051]tot sofri, que qu'il li grevast;/[2052]ençois qu'ele<br />
Erec plus enorer,/[2070]fist li rois Artus demorer/[2071]toz<br />
aprés la Pantecoste/[2082]li tornoiz assanble et ajoste/<br />
/[2105]D'armes est toz coverz li chans ;/[2106]d'anbes parz fremist<br />
2106]d'anbes parz fremist toz li rans ;/[2107]an l'estor lieve<br />
rans ;/[2107]an l'estor lieve li escrois,/[2108]<strong>des</strong> lances est<br />
108]<strong>des</strong> lances est molt granz li frois;/[2109]lances brisent<br />
et escuz troent,/[2110]li hauberc faussent et <strong>des</strong>cloent<br />
chevalier tument ;/[2112]li cheval süent et escument./[<br />
chieent a grant bruit;/[2115]li un corent por les foiz prandre<br />
por les foiz prandre/[2116]et li autre por l'estor randre./[<br />
encontre lui,/[2121]point li Orguelleus de la Lande,/[21<br />
vet avant./[2128]Et Randuraz li vient devant,/[2129]filz la<br />
ert de grant proesce./[2132]Li uns contre l'autre s'adresce<br />
/[2135]Erec, tant con hante li dure,/[2136]le trebuche a la<br />
[2157]et dïent que trop chier li coste/[2158]qui a si boen chevalier<br />
sire Gauvains,/[2174]Girflez, li filz Do, et Yvains/[2175]et<br />
et Yvains/[2175]et Sagremors li Desreez./[2176]Ces de la ont<br />
la memele/[2188]que vuidier li covint la sele;/[2189]puis tret<br />
;/[2191]cil s'an fuient, si li font rote,/[2192]car toz li<br />
li font rote,/[2192]car toz li plus hardiz le dote./[2193]Tant<br />
le fist Erec le jor/[2198]que li miaudres fu de l'estor;/[21<br />
au roi :/[2217]le congié li ala requerre,/[2218]qu'aler<br />
/[2221]de l'enor que feite li ot,/[2222]que molt merveilleus<br />
2222]que molt merveilleus gré li sot./[2223]Aprés a congié de<br />
an voloit mener./[2226]Ce ne li pot li rois veher,/[2227]mes<br />
127