Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE LEGIERE 1203]molt iert vostre prisons legiere ;/[1204]n’ai nul talant LEINGUE ne dote./[3110]Honie soit ma leingue tote,/[3111]qui l'orguel LEIRA qu’a toz plest,/[1786]or ne leira qu’il ne la best ;/[1787 LEIRAI ;/[2839]jel li dirai, nel leirai pas. »/[2840]Vers lui se Asez m'ocie !/[2978]ne leirai que je ne li die. »/[29 LEISSA /[3065]qu'a terre cheoir se leissa;/[3066]mes a la lance s'abeissa LEISSIEE :/[3067]cele n'i a mie leissiee/[3068]por la soe qu'il LEISSIEZ /[3187]Andeus les a iluec leissiez;/[3188]el chastel vint LEIZ 907]li premiers fu blans come leiz,/[2908]li seconz noirs, ne 08]li seconz noirs, ne fu pas leiz,/[2909]et li tierz fu trestoz LENGUE de face/[2211]et de la lengue Salemon,/[2212]et de fierté LERMES peitrine/[2491]an chieent les lermes sor lui./[2492]« Lasse, LES furent tuit troi,/[1178]si les mainnent devant le roi./[1 1186]cil cui fist hier santir les neuz/[1187]mes nains de la 297]puis s’asistrent tuit par les rans,/[1298]sor liz, sor seles vos comant. »/[1435]Convoiez les orent grant piece ;/[1436]li Erec et sa niece,/[1437]si les comande a Deu le pi./[1438 de Caradigan,/[1500]ou andeus les atandoit l’an./[1501]Por esgarder l’an./[1501]Por esgarder s’il les verroient,/[1502]as fenestres as cotes/[1550]an sont andeus les manches rotes./[1551]Et ne ]a la reïne demandees ;/[1605]les estaches li a bailliees,/[ bien aparelliees ;/[1607]ele les fet tot maintenant/[1608]el bele asez an devint./[1635]Les deus puceles d’un fil d’or maintes diverses colors/[1641]les puceles el chief li metent ;/[1660]et quant li rois les ot veües,/[1661]ancontre se [1668]vos sai bien a dire les nons,/[1669]de ces de la Table del monde./[1671]Devant toz les boens chevaliers/[1672]doit lui oi maintes bontez./[1683]Les autres vos dirai sanz nonbre pucele estrange/[1708]vit toz les chevaliers au range/[1709]qui et de ses genz/[1815]avoec les somiers anvea,/[1816]et si presantez lor avroient/[1822]les somiers que il lor menoient /[1823]l’or et l’argent et les besanz,/[1824]et toz les riches et les besanz,/[1824]et toz les riches garnemanz/[1825]qui [1825]qui estoient dedanz les males,/[1826]an son rëaume lor avoit promis,/[1830]les plus biax et les mialz asis /[1830]les plus biax et les mialz asis,/[1831]et ces qui lor liverroient,/[1837]et les rantes et les justises,/[1 /[1837]et les rantes et les justises,/[1838]si com il lor /[1839]L’or et l’argent et les somiers/[1840]et les robes et les somiers/[1840]et les robes et les deniers,/[184 somiers/[1840]et les robes et les deniers,/[1841]dom il i ot de sejor./[1845]El rëaume les an menerent/[1846]et molt grant 1848]des chastiax lor livrent les torz,/[1849]c’onques rois Lac fist,/[1851]por Erec son fil les ama ;/[1852]les chastiax quites Erec son fil les ama ;/[1852]les chastiax quites lor clama/ et borjois jurer/[1855]qu’il les tanroient ausi chiers/[185 Erec arriere./[1860]Il les reçut a bele chiere ;/[186 tost,/[1881]des que li rois les ot mandez./[1882]Si vos dirai nez avoit cent anz ;/[1937]les chiés orent chenuz et blans avoient lonc tans,/[1939]et les barbes jusqu’as ceinturs ; baignier,/[1965]que toz les vialt chevaliers faire./[1 ne porte close :/[2003]les issües et les antrees/[200 close :/[2003]les issües et les antrees/[2004]furent le jor 016]mes tot le sorplus vos an les,/[2017]s'orroiz la joie et dolçor essaient,/[2045]que les cuers dedanz en aboivrent, il le dut avoir./[2065]Ensi les noces et la corz/[2066]durerent rois Artus demorer/[2071]toz les barons une quinzainne./[20 et escument./[2113]La traient les espees tuit/[2114]sor cez qui 123
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE bruit;/[2115]li un corent por les foiz prandre/[2116]et li autre molt granz cos/[2134]sor les escuz qu'il ont as cos./[2 vaillanz et preuz;/[2140]les resnes tindrent par les neuz [2140]les resnes tindrent par les neuz/[2141]et les escuz par par les neuz/[2141]et les escuz par les enarmes;/[21 neuz/[2141]et les escuz par les enarmes;/[2142]endui orent chevax et isniax;/[2144]sor les escuz fres et noviax/[2145 fierent/[2146]qu'andeus les lances peçoierent;/[2147]einz l'estut venir;/[2153]endeus les resnes et le frain/[2154]an [2177]que tresqu'es portes les embatent ;/[2178]asez an prenent l'espee, si lor passe,/[2190]les hiaumes lor anbarre et quasse a rescos;/[2195]el chastel les remet batant./[2196]Les vespres les remet batant./[2196]Les vespres sonerent a tant./[ reïne congié demande,/[2246]les chevaliers a Deu comande./ monter/[2277]qu'il ot oïes les noveles/[2278]clers, et chevaliers et puceles,/[2279]et comande les corz soner/[2280]et les rues les corz soner/[2280]et les rues ancortiner/[2281]de tapiz encontrerent ;/[2298]li un les autres salüerent./[2299]Li an melide ;/[2303]anbedeus les acole et beise,/[2304]ne set /[2309]sont totes jonchiees les rues/[2310]et par desore portendues la peitrine/[2491]an chieent les lermes sor lui./[2492]« Lasse ;/[2626]et cil corrut les armes prandre/[2627]cui il de son fil depart ;/[2740]les genz replorent d’autre part et grant enui. »/[2760]A Deu les comande, et il lui ;/[2761 eüssent traï./[2827]Enyde vit les robeors :/[2828]molt l’an est si s’antre vienent,/[2858]les lances esloigniees tienent piz,/[2877]si se fierent sor les blazons./[2878]La lance vola del destrier mis./[2904]Toz les trois chevax en a pris,/[2 en a pris,/[2905]ses lie par les frains ansanble;/[2906]li uns la ou Enyde l'atandoit./[2912]Les trois chevax li comandoit/ la lance sor le fautre,/[2925]les escuz as cos anbraciez/[29 as cos anbraciez/[2926]et les hiaumes bruniz laciez :/[2 dame venir voient,/[2929]qui les trois chevax amenoit,/[293 /[2931]Tot maintenant que il les virent,/[2932]par parole antr'ax avroit le destrier/[2950]et les armes au chevalier :/[2951 chevalier :/[2951]seul a seul les voloit conquerre,/[2952]et preïst./[2959]Quant Enyde les ot veüz,/[2960]tot li sans forge;/[3021]toz tranche les os et les ners/[3022]que d'autre /[3021]toz tranche les os et les ners/[3022]que d'autre part se dreça./[3037]Ensi en a les trois conquis;/[3038]li autre par la riviere./[3042]Erec les anchauce derriere,/[3043]si porte, si s'an vet,/[3070]et les chevax mie ne let;/[3071]toz chevax mie ne let;/[3071]toz les cinc prant, si les an mainne /[3071]toz les cinc prant, si les an mainne,/[3072]Del mener est Enyde an painne :/[3073]les cinc avoec les trois li baille painne :/[3073]les cinc avoec les trois li baille,/[3074]si li tot ; et il s'an vont;/[3079]les chevax an mainnent toz huit a sa voie anprise,/[3135]si les salue come frans/[3136]et dist mise,/[3159]et li vaslet les chevax tindrent,/[3160]qui senestre./[3187]Andeus les a iluec leissiez;/[3188]el :/[3197]li ostes molt bel les reçut /[3198]et tot quanque LESSAST /[1872]ses noces feire li lessast./[1873]Li rois le don li LESSE [2872]son compaignon arrieres lesse ;/[2873]vers Erec point, jus et la lance,/[3063]si se lesse cheoir a terre./[3064]Erec LESSERAI : « Ne vos enuit,/[1264]ne lesserai mon oste enuit,/[1265 LESSIER /[2702]por ce ne doiz tu pas lessier/[2703]que tu n’an mainz LESSIEZ mes » /[1278]Erec respont : « Lessiez m’an pes :/[1279]nel feroie LEST /[1386]ne voel mie qu’ele le lest. »/[1387]Tot maintenant la LET /[1406]Erec chiés le vavasor let/[1407]et dit qu’il le convoiera l'a abatu;/[2127]le chaple let et vet avant./[2128]Et Randuraz /[3070]et les chevax mie ne let;/[3071]toz les cinc prant, LEU [1449]que lor fille an tel leu aloit/[1450]don grant enors 124
- Page 73 and 74: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 75 and 76: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 77 and 78: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 79 and 80: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 81 and 82: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 83 and 84: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 85 and 86: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 87 and 88: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 89 and 90: F FABLE ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU
- Page 91 and 92: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 93 and 94: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 95 and 96: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 97 and 98: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 99 and 100: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 101 and 102: GRANZ ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PR
- Page 103 and 104: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 105 and 106: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 107 and 108: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 109 and 110: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 111 and 112: J J ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROG
- Page 113 and 114: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 115 and 116: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 117 and 118: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 119 and 120: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 121 and 122: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 123: LEAL LEANZ LEESCE ÉREC ET ÉNIDE,
- Page 127 and 128: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 129 and 130: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 131 and 132: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 133 and 134: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 135 and 136: M M M' MA ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE A
- Page 137 and 138: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 139 and 140: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 141 and 142: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 143 and 144: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 145 and 146: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 147 and 148: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 149 and 150: N' ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGR
- Page 151 and 152: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 153 and 154: NEANT NEELEZ NEF NEL NERS NES ÉREC
- Page 155 and 156: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 157 and 158: O O ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROG
- Page 159 and 160: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 161 and 162: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 163 and 164: P PAIÉ ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU
- Page 165 and 166: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 167 and 168: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 169 and 170: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 171 and 172: POOIT POONS POR ÉREC ET ÉNIDE, PA
- Page 173 and 174: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />
CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />
bruit;/[2115]li un corent por les foiz prandre/[2116]et li autre<br />
molt granz cos/[2134]sor les escuz qu'il ont as cos./[2<br />
vaillanz et preuz;/[2140]les resnes tindrent par les neuz<br />
[2140]les resnes tindrent par les neuz/[2141]et les escuz par<br />
par les neuz/[2141]et les escuz par les enarmes;/[21<br />
neuz/[2141]et les escuz par les enarmes;/[2142]endui orent<br />
chevax et isniax;/[2144]sor les escuz fres et noviax/[2145<br />
fierent/[2146]qu'andeus les lances peçoierent;/[2147]einz<br />
l'estut venir;/[2153]endeus les resnes et le frain/[2154]an<br />
[2177]que tresqu'es portes les embatent ;/[2178]asez an prenent<br />
l'espee, si lor passe,/[2190]les hiaumes lor anbarre et quasse<br />
a rescos;/[2195]el chastel les remet batant./[2196]Les vespres<br />
les remet batant./[2196]Les vespres sonerent a tant./[<br />
reïne congié demande,/[2246]les chevaliers a Deu comande./<br />
monter/[2277]qu'il ot oïes les noveles/[2278]clers, et chevaliers<br />
et puceles,/[2279]et comande les corz soner/[2280]et les rues<br />
les corz soner/[2280]et les rues ancortiner/[2281]de tapiz<br />
encontrerent ;/[2298]li un les autres salüerent./[2299]Li<br />
an melide ;/[2303]anbedeus les acole et beise,/[2304]ne set<br />
/[2309]sont totes jonchiees les rues/[2310]et par <strong>des</strong>ore portendues<br />
la peitrine/[2491]an chieent les lermes sor lui./[2492]« Lasse<br />
;/[2626]et cil corrut les armes prandre/[2627]cui il<br />
de son fil depart ;/[2740]les genz replorent d’autre part<br />
et grant enui. »/[2760]A Deu les comande, et il lui ;/[2761<br />
eüssent traï./[2827]Enyde vit les robeors :/[2828]molt l’an est<br />
si s’antre vienent,/[2858]les lances esloigniees tienent<br />
piz,/[2877]si se fierent sor les blazons./[2878]La lance vola<br />
del <strong>des</strong>trier mis./[2904]Toz les trois chevax en a pris,/[2<br />
en a pris,/[2905]ses lie par les frains ansanble;/[2906]li uns<br />
la ou Enyde l'atandoit./[2912]Les trois chevax li comandoit/<br />
la lance sor le fautre,/[2925]les escuz as cos anbraciez/[29<br />
as cos anbraciez/[2926]et les hiaumes bruniz laciez :/[2<br />
dame venir voient,/[2929]qui les trois chevax amenoit,/[293<br />
/[2931]Tot maintenant que il les virent,/[2932]par parole antr'ax<br />
avroit le <strong>des</strong>trier/[2950]et les armes au chevalier :/[2951<br />
chevalier :/[2951]seul a seul les voloit conquerre,/[2952]et<br />
preïst./[2959]Quant Enyde les ot veüz,/[2960]tot li sans<br />
forge;/[3021]toz tranche les os et les ners/[3022]que d'autre<br />
/[3021]toz tranche les os et les ners/[3022]que d'autre part<br />
se dreça./[3037]Ensi en a les trois conquis;/[3038]li autre<br />
par la riviere./[3042]Erec les anchauce derriere,/[3043]si<br />
porte, si s'an vet,/[3070]et les chevax mie ne let;/[3071]toz<br />
chevax mie ne let;/[3071]toz les cinc prant, si les an mainne<br />
/[3071]toz les cinc prant, si les an mainne,/[3072]Del mener<br />
est Enyde an painne :/[3073]les cinc avoec les trois li baille<br />
painne :/[3073]les cinc avoec les trois li baille,/[3074]si li<br />
tot ; et il s'an vont;/[3079]les chevax an mainnent toz huit<br />
a sa voie anprise,/[3135]si les salue come frans/[3136]et dist<br />
mise,/[3159]et li vaslet les chevax tindrent,/[3160]qui<br />
senestre./[3187]Andeus les a iluec leissiez;/[3188]el<br />
:/[3197]li ostes molt bel les reçut /[3198]et tot quanque<br />
LESSAST<br />
/[1872]ses noces feire li lessast./[1873]Li rois le don li<br />
LESSE<br />
[2872]son compaignon arrieres lesse ;/[2873]vers Erec point,<br />
jus et la lance,/[3063]si se lesse cheoir a terre./[3064]Erec<br />
LESSERAI<br />
: « Ne vos enuit,/[1264]ne lesserai mon oste enuit,/[1265<br />
LESSIER<br />
/[2702]por ce ne doiz tu pas lessier/[2703]que tu n’an mainz<br />
LESSIEZ<br />
mes » /[1278]Erec respont : « Lessiez m’an pes :/[1279]nel feroie<br />
LEST<br />
/[1386]ne voel mie qu’ele le lest. »/[1387]Tot maintenant la<br />
LET<br />
/[1406]Erec chiés le vavasor let/[1407]et dit qu’il le convoiera<br />
l'a abatu;/[2127]le chaple let et vet avant./[2128]Et Randuraz<br />
/[3070]et les chevax mie ne let;/[3071]toz les cinc prant,<br />
LEU<br />
[1449]que lor fille an tel leu aloit/[1450]don grant enors<br />
124