Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE volsist dire/[1490]n’an poïst le meillor eslire/[1491]ne le plus le meillor eslire/[1491]ne le plus bel ne le plus sage./[ [1491]ne le plus bel ne le plus sage./[1492]Molt estoient droit midi ont aprochié/[1499]le chastel de Caradigan,/[1500 ;/[1522]tuit li dïent que Dex le gart,/[1523]lui ; et sa pucele linage/[1546]ne quier je pas le mariage/[1547]de la dameisele /[1560]car mestier a, bien le veez,/[1561]d’une bele robe qu’an li aport isnel/[1570]le fres blïaut, et le mantel/[ [1570]le fres blïaut, et le mantel/[1571]de l’autre robe ele l’ot comandé/[1574]li a le mantel aporté/[1575]et le blïaut a le mantel aporté/[1575]et le blïaut qui jusqu’as manches donrai plus. »/[1621]Cele ne le refuse mie,/[1622]la robe prant que il soit doné ;/[1631]et le mantel aprés afuble./[1632]Or prise,/[1659]si sont devant le roi venues ;/[1660]et quant /[1665]que je n’an sai nomer le disme,/[1666]le treziesme ne an sai nomer le disme,/[1666]le treziesme ne le quinzisme./ disme,/[1666]le treziesme ne le quinzisme./[1667]Mes d’auques vertu,/[1700]Loholz, li filz le roi Artu,/[1701]et Sagremors a atandre ;/[1726]or poez vos le beisier prandre/[1727]de la sont/[1732]et de celes de tot le mont. »/[1733]Li rois respont doit bien et par reison/[1775]le beisier del blanc cerf avoir sa fame ansimant,/[1820]con le suen cors demainnemant ;/[1 enor/[1828]et la dame, et le seignor ;/[1829]deus chastiax [1843]li messagier en es le jor,/[1844]qui n’avoient soing atandre./[1870]Au roi an vet le congié prandre/[1871]que an li lessast./[1873]Li rois le don li otrea,/[1874]et par son son non,/[1978]Mes ore primes le set l’on :/[1979]Enyde ot non /[1997]qui as noces ne fust le jor./[1998]Sonent tinbre, sonent et les antrees/[2004]furent le jor abandonees,/[2005]n'an fu joie el palés,/[2016]mes tot le sorplus vos an les,/[2017]s'orroiz /[2017]s'orroiz la joie et le delit/[2018]qui fu an la chanbre d'amor joie refont/[2039]et le message au cuer anvoient,/[ il voient./[2041]Aprés le message des ialz/[2042]vient se relevast,/[2053]ot perdu le non de pucele;/[2054]au matin voloir/[2064]si boen com il le dut avoir./[2065]Ensi les noces /[2078]de l'autre part le fiança./[2079]Ensi fu fete l'anhatie veire ;/[2093]iluec vit an le jor lacier/[2094]maint hiaume vermoil,/[2096]reluire contre le soloil;/[2097]tant blazon, et un cheval d'Irlande/[2123]qui le porte de grant ravine./[212 devant la poitrine,/[2125]le fiert Erec de tel vertu/[21 del destrier l'a abatu;/[2127]le chaple let et vet avant./[2 tant con hante li dure,/[2136]le trebuche a la tere dure./[2 An son retor a encontré/[2138]le roi de la Roge Cité,/[2139]qui ne peitrax/[2151]ne porent le roi retenir :/[2152]a la terre /[2153]endeus les resnes et le frain/[2154]an porte avoec lui voel dire,/[2169]qui molt le feisoit bien et bel./[2170]An chevax garançage :/[2173]bien le fist mes sire Gauvains,/[21 chastel/[2180]ont recomancié le cenbel/[2181]cil dedanz contre lance estrosse,/[2187]si bien le fiert soz la memele/[2188]que /[2192]car toz li plus hardiz le dote./[2193]Tant lor dona et a tant./[2197]Si bien le fist Erec le jor/[2198]que li /[2197]Si bien le fist Erec le jor/[2198]que li miaudres fu fu de l'estor;/[2199]mes molt le fist mialz l'andemain :/[22 vuidier/[2202]que nus ne le porroit cuidier,/[2203]se cil disoient/[2205]qu'il avoit le tornoi veincu/[2206]par sa lance Erec parler au roi :/[2217]le congié li ala requerre,/[22 en sa terre;/[2219]mes molt le mercïa ençois,/[2220]con frans il plus/[2235]Erec et plus le tenoit chier/[2236]que nes un atorner,/[2239]des qu'il ot le congié del roi,/[2240]et si trestuit pris/[2332]par le pechié que fist jadis/[2333 grant,/[2368]la fame Artus le roi puissant,/[2369]l’ot par comença la joie granz./[2384]Le jor ot Erec mainz presanz/[ jame/[2407]reluist desor le bis chaillot/[2408]et la rose chaillot/[2408]et la rose sor le pavot,/[2409]ausi ert Enyde [2411]qui fust trovee an tot le monde,/[2412]qui le cerchast an tot le monde,/[2412]qui le cerchast a la reonde,/[2413 preïst/[2468]asez tost, s’ele le deïst./[2469]Tant li fu la chose tant a regarder ;/[2488]le cors vit bel et le vis cler ;/[2488]le cors vit bel et le vis cler,/[2489]et plora de ne duel ?/[2514]Certes, je le savrai, mon vuel./[2515]Dites savrai, mon vuel./[2515]Dites le moi, ma dolce amie,/[2516]gardez an dirai,/[2538]ja plus ne le vos celerai ;/[2539]mes je criem 121
LEAL LEANZ LEESCE ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE l’autre an/[2546]qu’an tot le mont ne savoit l’an/[2547]meillor plus/[2556]qu’il m’an metent le blasme sus ;/[2557]blasmee an n’i a respit demandé :/[2619]le palefroi veir ansela./[2620 et dit,/[2628]ses aporta sor le tapit./[2629]Erec s’asist de glace,/[2656]uns vaslez sor le chief li lace ;/[2657]puis prant comanda qu’an li amaint/[2659]le bai de Gascoigae anselé ;/[ molt grant duel ;/[2732]ja ne le feïsses, mon vuel./[2733]– Sire an la place./[2745]Plorant le beisent et acolent,/[2746]a /[2748]se a mort navré le veïssent./[2749]Et il lor dist /[2787]Anhaïe m’a, bien le voi,/[2788]quant il ne vialt tuit troi./[2796]Molt coveita le palefroi/[2797]qu’Enyde venoit mars d’argent au mains./[2809]Le palefroi voel je avoir/[281 ancontre trois ;/[2834]cil le ferra ja demenois,/[2835]que [2840]Vers lui se torne en es le pas/[2841]et dist : « Biau sire et la lance,/[2854]contre le chevalier se lance ;/[2855]cil se lance ;/[2855]cil le voit venir, si l’escrie./[2 /[2856]Quant Erec l’ot, si le desfie ;/[2857]andui poignent lui maubailli/[2861]que bien le sot droit anvaïr./[2862]Sor [2863]que d’un chief en autre le fant,/[2864]ne li haubers ne ne li desfant : /[2865]en mi le piz le fraint et ront, /[28 desfant : /[2865]en mi le piz le fraint et ront, /[2866]et de [2867]pié et demi dedanz le cors./[2868]Au retrere a son ;/[2873]vers Erec point, si le menace./[2874]Erec l’escu del del col ambrace,/[2875]si le requiert come hardiz ;/[287 ;/[2876]cil met l’escu devant le piz,/[2877]si se fierent sor part ;/[2880]Erec de sa lance le quart/[2881]li fist par mi le le quart/[2881]li fist par mi le cors passer./[2882]Cist nel la traversse./[2885]Quant cil le vit vers lui venir,/[2886]si si l’ataint,/[2898]a droit le fiert sor l'escu paint,/[28 /[2924]chascuns la lance sor le fautre,/[2925]les escuz as cos departirent/[2933]trestot le hernois autresi/[2934]con s'il n'an quiert/[2945]de trestot le gaaing avoir;/[2946]li tierz 46]li tierz dist qu'il avroit le noir;/[2947]« Et je le blanc avroit le noir;/[2947]« Et je le blanc », ce dist li quarz;/ [2949]qu'il dist qu'il avroit le destrier/[2950]et les armes requerre,/[2953]se il le congié l'an donoient./[2954 et bien movant./[2957]Erec le vit et sanblant fist/[2958]qu'ancor /[2970]Dex ! mes sire ne le voit mie;/[2971]qu'atant je [2988]tant con chevax porter le puet;/[2989]ne gart l'ore que de ci loing :/[2992]tuit le secoront au besoing. »/[299 »/[2993]Erec respont : « Mar le pansastes,/[2994]que ma parole que ge vos an hé;/[3001]dit le vos ai et di ancore./[3002]Ancor ai et di ancore./[3002]Ancor le vos pardonrai ore;/[3003]mes /[3010]Erec si duremant le fiert/[3011]que li escuz del met tot a bandon/[3019]desoz le manton an la gorge/[3020]le le manton an la gorge/[3020]le fer tranchant de boene forge gué estoit ;/[3028]par mi le gué s'an vint tot droit./[3 issuz del gué;/[3031]si bien le fiert que il abat/[3032]et lui que il abat/[3032]et lui et le destrier tot plat;/[3033]li plat;/[3033]li destriers sor le cors li jut/[3034]tant qu'an i a mise,/[3046]sa lance sor le dos li brise;/[3047]et cil cheï li brise;/[3047]et cil cheï le col avant./[3048]Erec molt chieremant et ganchir ne puet ;/[3060]le cheval guerpir li estuet,/[ cheoir a terre./[3064]Erec ne le volt plus requerre,/[3065]qu'a que n'ai mie de la mité/[3101]le mal que je ai desservi./[31 de mon seignor./[3107]Bien le savoie. Or le sai mialz;/[3 /[3107]Bien le savoie. Or le sai mialz;/[3108]car ge l'ai nuit demantee/[3114]tresque le main a l'anjornee./[3115]Erec po;/[3152]descendez, car ge le vos lo. »/[3153]Erec a pié a sor l'erbe drue;/[3167]le gastel et le vin lor baille drue;/[3167]le gastel et le vin lor baille,/[3168]un fromage as chevax, ses deslie,/[3184]le noir a pris, si l'an mercie a pris bien atorné./[3190]Ez le vos arriers retorné :/[3191 [1480]de boen voel et de cuer leal/[1481]qu’il feisoit li par /[1753]qu’il apartient a leal roi/[1754]que il doit maintenir »/[1337]Une pucele estoit leanz,/[1338]molt preuz, molt saige fere/[1996]ne cuer d'ome a leesce trere,/[1997]qui as noces /[2068]par seignorie et par leesce/[2069]et por Erec plus enorer 122
- Page 71 and 72: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 73 and 74: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 75 and 76: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 77 and 78: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 79 and 80: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 81 and 82: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 83 and 84: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 85 and 86: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 87 and 88: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 89 and 90: F FABLE ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU
- Page 91 and 92: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 93 and 94: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 95 and 96: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 97 and 98: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 99 and 100: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 101 and 102: GRANZ ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PR
- Page 103 and 104: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 105 and 106: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 107 and 108: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 109 and 110: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 111 and 112: J J ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROG
- Page 113 and 114: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 115 and 116: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 117 and 118: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 119 and 120: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 121: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 125 and 126: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 127 and 128: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 129 and 130: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 131 and 132: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 133 and 134: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 135 and 136: M M M' MA ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE A
- Page 137 and 138: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 139 and 140: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 141 and 142: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 143 and 144: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 145 and 146: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 147 and 148: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 149 and 150: N' ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGR
- Page 151 and 152: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 153 and 154: NEANT NEELEZ NEF NEL NERS NES ÉREC
- Page 155 and 156: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 157 and 158: O O ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROG
- Page 159 and 160: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 161 and 162: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 163 and 164: P PAIÉ ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU
- Page 165 and 166: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 167 and 168: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 169 and 170: ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMM
- Page 171 and 172: POOIT POONS POR ÉREC ET ÉNIDE, PA
LEAL<br />
LEANZ<br />
LEESCE<br />
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />
CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />
l’autre an/[2546]qu’an tot le mont ne savoit l’an/[2547]meillor<br />
plus/[2556]qu’il m’an metent le blasme sus ;/[2557]blasmee an<br />
n’i a respit demandé :/[2619]le palefroi veir ansela./[2620<br />
et dit,/[2628]ses aporta sor le tapit./[2629]Erec s’asist de<br />
glace,/[2656]uns vaslez sor le chief li lace ;/[2657]puis prant<br />
comanda qu’an li amaint/[2659]le bai de Gascoigae anselé ;/[<br />
molt grant duel ;/[2732]ja ne le feïsses, mon vuel./[2733]– Sire<br />
an la place./[2745]Plorant le beisent et acolent,/[2746]a<br />
/[2748]se a mort navré le veïssent./[2749]Et il lor dist<br />
/[2787]Anhaïe m’a, bien le voi,/[2788]quant il ne vialt<br />
tuit troi./[2796]Molt coveita le palefroi/[2797]qu’Enyde venoit<br />
mars d’argent au mains./[2809]Le palefroi voel je avoir/[281<br />
ancontre trois ;/[2834]cil le ferra ja demenois,/[2835]que<br />
[2840]Vers lui se torne en es le pas/[2841]et dist : « Biau sire<br />
et la lance,/[2854]contre le chevalier se lance ;/[2855]cil<br />
se lance ;/[2855]cil le voit venir, si l’escrie./[2<br />
/[2856]Quant Erec l’ot, si le <strong>des</strong>fie ;/[2857]andui poignent<br />
lui maubailli/[2861]que bien le sot droit anvaïr./[2862]Sor<br />
[2863]que d’un chief en autre le fant,/[2864]ne li haubers ne<br />
ne li <strong>des</strong>fant : /[2865]en mi le piz le fraint et ront, /[28<br />
<strong>des</strong>fant : /[2865]en mi le piz le fraint et ront, /[2866]et de<br />
[2867]pié et demi dedanz le cors./[2868]Au retrere a son<br />
;/[2873]vers Erec point, si le menace./[2874]Erec l’escu del<br />
del col ambrace,/[2875]si le requiert come hardiz ;/[287<br />
;/[2876]cil met l’escu devant le piz,/[2877]si se fierent sor<br />
part ;/[2880]Erec de sa lance le quart/[2881]li fist par mi le<br />
le quart/[2881]li fist par mi le cors passer./[2882]Cist nel<br />
la traversse./[2885]Quant cil le vit vers lui venir,/[2886]si<br />
si l’ataint,/[2898]a droit le fiert sor l'escu paint,/[28<br />
/[2924]chascuns la lance sor le fautre,/[2925]les escuz as cos<br />
departirent/[2933]trestot le hernois autresi/[2934]con s'il<br />
n'an quiert/[2945]de trestot le gaaing avoir;/[2946]li tierz<br />
46]li tierz dist qu'il avroit le noir;/[2947]« Et je le blanc<br />
avroit le noir;/[2947]« Et je le blanc », ce dist li quarz;/<br />
[2949]qu'il dist qu'il avroit le <strong>des</strong>trier/[2950]et les armes<br />
requerre,/[2953]se il le congié l'an donoient./[2954<br />
et bien movant./[2957]Erec le vit et sanblant fist/[2958]qu'ancor<br />
/[2970]Dex ! mes sire ne le voit mie;/[2971]qu'atant je<br />
[2988]tant con chevax porter le puet;/[2989]ne gart l'ore que<br />
de ci loing :/[2992]tuit le secoront au besoing. »/[299<br />
»/[2993]Erec respont : « Mar le pansastes,/[2994]que ma parole<br />
que ge vos an hé;/[3001]dit le vos ai et di ancore./[3002]Ancor<br />
ai et di ancore./[3002]Ancor le vos pardonrai ore;/[3003]mes<br />
/[3010]Erec si duremant le fiert/[3011]que li escuz del<br />
met tot a bandon/[3019]<strong>des</strong>oz le manton an la gorge/[3020]le<br />
le manton an la gorge/[3020]le fer tranchant de boene forge<br />
gué estoit ;/[3028]par mi le gué s'an vint tot droit./[3<br />
issuz del gué;/[3031]si bien le fiert que il abat/[3032]et lui<br />
que il abat/[3032]et lui et le <strong>des</strong>trier tot plat;/[3033]li<br />
plat;/[3033]li <strong>des</strong>triers sor le cors li jut/[3034]tant qu'an<br />
i a mise,/[3046]sa lance sor le dos li brise;/[3047]et cil cheï<br />
li brise;/[3047]et cil cheï le col avant./[3048]Erec molt chieremant<br />
et ganchir ne puet ;/[3060]le cheval guerpir li estuet,/[<br />
cheoir a terre./[3064]Erec ne le volt plus requerre,/[3065]qu'a<br />
que n'ai mie de la mité/[3101]le mal que je ai <strong>des</strong>servi./[31<br />
de mon seignor./[3107]Bien le savoie. Or le sai mialz;/[3<br />
/[3107]Bien le savoie. Or le sai mialz;/[3108]car ge l'ai<br />
nuit demantee/[3114]tresque le main a l'anjornee./[3115]Erec<br />
po;/[3152]<strong>des</strong>cendez, car ge le vos lo. »/[3153]Erec a pié a<br />
sor l'erbe drue;/[3167]le gastel et le vin lor baille<br />
drue;/[3167]le gastel et le vin lor baille,/[3168]un fromage<br />
as chevax, ses <strong>des</strong>lie,/[3184]le noir a pris, si l'an mercie<br />
a pris bien atorné./[3190]Ez le vos arriers retorné :/[3191<br />
[1480]de boen voel et de cuer leal/[1481]qu’il feisoit li par<br />
/[1753]qu’il apartient a leal roi/[1754]que il doit maintenir<br />
»/[1337]Une pucele estoit leanz,/[1338]molt preuz, molt saige<br />
fere/[1996]ne cuer d'ome a leesce trere,/[1997]qui as noces<br />
/[2068]par seignorie et par leesce/[2069]et por Erec plus enorer<br />
122