Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

sites.univ.rennes2.fr
from sites.univ.rennes2.fr More from this publisher
29.06.2013 Views

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE maintenir,/[1770]que que il m’an doie avenir./[1771]Or me dites cerf avoir ;/[1776]la verité an voel savoir. »/[1777]Tuit s la plus bele soit ;/[1781]an ceste a asez plus biauté/[1 /[1800]fu de son povre oste an espans :/[1801]de ce que promis 1808]de mars d’or et d’argent an plates,/[1809]de veir, de gris dedanz les males,/[1826]an son rëaume d’Estre-Gales/[1 guerre/[1832]qui fussent an tote la terre :/[1833]Montrevel 1833]Montrevel l’un apeloit l’an,/[1834]l’autres avoit non Roadan avoit non Roadan./[1835]Quant an son roiaume vandroient,/[18 de sejor./[1845]El rëaume les an menerent/[1846]et molt grant /[1847]El païs vindrent an trois jorz ;/[1848]des chastiax noveles :/[1864]il l’an dïent boenes et beles./[186 ne atandre./[1870]Au roi an vet le congié prandre/[1871 le congié prandre/[1871]que an sa cort, ne li grevast,/[18 /[1886]qui cent chevax mena an destre ;/[1887]aprés i vint cuens Godegrains,/[1894]qui n’an amena mie mains./[1895]Avoec anvoisiee,/[1928].IIc. en ot an sa mesniee ;/[1929]n’i ot nul et par conpaignie/[1950]amena an sa conpaignie/[1951]Bylis deus 54]a mervoilles l’esgardoit l’an./[1955]Quant a la cort furent i furent chier tenu ;/[1957]an la cort furent come roi/[19 vit son barnage,/[1962]molt an fu liez an son corage./[196 /[1962]molt an fu liez an son corage./[1963]Aprés, por /[1977]Ancor ne savoit l’an son non,/[1978]Mes ore primes /[1984]n’ot menestrel an la contree/[1985]qui rien seüst cort ne fussent tuit./[1987]An la sale molt grant joie ot le jor abandonees,/[2005]n'an fu tornez povres ne riches. /[2016]mes tot le sorplus vos an les,/[2017]s'orroiz la joie joie et le delit/[2018]qui fu an la chanbre et el lit,/[2019 anblee,/[2023]ne Brangiens an leu de li mise;/[2024]la reïne et ajoste/[2083]desoz Teneboc an la plaigne./[2084]La ot tante tante veire ;/[2093]iluec vit an le jor lacier/[2094]maint hiaume fremist toz li rans ;/[2107]an l'estor lieve li escrois,/[ blanc,/[2118]toz seus s'an vint au chief del ranc/[211 a la tere dure./[2137]An son retor a encontré/[2138]le les resnes et le frain/[2154]an porte avoec lui en sa main; virent/[2156]a mervoilles s'an esbaïrent,/[2157]et dïent que le feisoit bien et bel./[2170]An l'estor abati Guincel/[2171 les embatent ;/[2178]asez an prenent et abatent./[2179]Devant et quasse ;/[2191]cil s'an fuient, si li font rote,/[2 fu Erec de tel renon/[2208]qu'an ne parloit se de lui non ;/ ala requerre,/[2218]qu'aler s'an voloit en sa terre;/[2219]mes en son païs/[2225]et sa fame an voloit mener./[2226]Ce ne li real;/[2250]veant toz monte an son cheval,/[2251]et sa fame :/[2254]bien furent .VIIXX. an la rote/[2255]entre sergenz :/[2302]d’anbedeus parz est an melide ;/[2303]anbedeus les boene devocion prie/[2351]que an lor vie lor donast/[2352]oir provee/[2358]que l’uevre an fist Morgue la fee/[2359]el li dona ;/[2375]qui la verité an diroit/[2376]plus de cent mars 381]A tant fors del mostier s’an vont,/[2382]droit a l’ostel hiaume./[2394]Onques nus rois an son rëaume/[2395]ne fu plus /[2400]por la grant biauté qu’an li virent/[2401]et plus ancor ancor por sa franchise./[2402]An une chanbre fu assise/[2403 pucele/[2411]qui fust trovee an tot le monde,/[2412]qui le cerchast ne sot tant d’aguet/[2417]qu’an li poïst veoir folie,/[2418 feire servise,/[2425]plus s’an tenoit chiers et prisoit ;/ ne mesdisoit,/[2427]car nus n’an pooit rien mesdire :/[2428]el mesdire :/[2428]el rëaume ne an l’empire/[2429]n’ot dame de fame volt dosnoier,/[2435]si an fist s’amie et sa drue ;/[2 antendue,/[2437]en acoler et an beisier ;/[2438]ne se quierent ;/[2466]mes sanblant fere n’an osa,/[2467]que ses sire an mal n’an osa,/[2467]que ses sire an mal nel preïst/[2468]asez tost /[2471]la ou il jurent an un lit,/[2472]qu’il orent eü li plusor./[2479]Quant il l’an prist a sovenir,/[2480]de plorer desor la peitrine/[2491]an chieent les lermes sor lui. plus cortois,/[2499]a del tot an tot relanquie/[2500]por moi formant,/[2506]la voiz oï tot an dormant ;/[2507]de la parole chiere,/[2512]por coi plorez an tel meniere ?/[2513]De coi avez ne plorez vos mie ;/[2528]et an plorant ai ge oïe/[2529]la parole /[2537]la verité vos an dirai,/[2538]ja plus ne le vos 45]tuit soloient dire l’autre an/[2546]qu’an tot le mont ne savoit dire l’autre an/[2546]qu’an tot le mont ne savoit l’an/ qu’an tot le mont ne savoit l’an/[2547]meillor chevalier ne plus 11

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE /[2552]Cuidiez vos qu’il ne m’an enuit,/[2553]quant j’oi dire ?/[2554]Molt me poise, quant an l’an dit,/[2555]et por ce m 554]Molt me poise, quant an l’an dit,/[2555]et por ce m’an poise l’an dit,/[2555]et por ce m’an poise ancor plus/[2556]qu’il ancor plus/[2556]qu’il m’an metent le blasme sus ;/[255 le blasme sus ;/[2557]blasmee an sui, ce poise moi,/[2558]et lacié et pris/[2560]que vos an perdez vostre pris,/[2561]ne a el antandre./[2562]Or vos an estuet consoil prandre,/[25 /[2567]sovantes foiz, quant m’an sovient,/[2568]d angoisse plorer [2570]que garde prandre ne m’an soi,/[2571]tant que je dis que /[2572]– Dame, fet il, droit an eüstes,/[2573]et cil qui m’an an eüstes,/[2573]et cil qui m’an blasment ont droit./[2574]Apareilliez »/[2580]Or est Enyde an grant esfroi ;/[2581]molt se il./[2592]Or m’estuet aler an essil ;/[2593]mes de ce ai ge dit si grant oltraige ;/[2604]an mon orguel avrai domaige/[2 son cors armer./[2623]Puis s’an monta en unes loiges,/[2624 aprés tant chier/[2636]qu’an n’an puet maille detranchier tant chier/[2636]qu’an n’an puet maille detranchier ;/[ riches li haubers/[2638]que an l’androit ne an l’anvers/[2 [2638]que an l’androit ne an l’anvers/[2639]n’ot tant de 6]plus las ne plus doillanz n’an fust/[2647]ne que s’eüst sor ceint./[2658]Lors comanda qu’an li amaint/[2659]le bai de Gascoigae fet il, va tost et cor/[2662]an la chanbre delez la tor/[26 [2677]que ses sires ot an corage,/[2678]mes de ce fist savoir et demander/[2686]s’il an voldra nul d’ax mener ;/[26 d’ax mener ;/[2687]chascun s’an porofre et presante,/[2688]mes et acreante/[2689]qu’il n’an manra ja conpaignon,/[2690]se il en ira seus ;/[2692]molt an est li rois angoisseus :/[2 que te die,/[2698]ne viax que an ta conpaignie/[2699]escuiers tu pas lessier/[2703]que tu n’an mainz une partie,/[2704]por puet autre estre ;/[2716]ja n’an manrai cheval an destre ;/[ ;/[2716]ja n’an manrai cheval an destre ;/[2717]n’ai que feire /[2730]Mes de ce que aler t’an voi/[2731]sanz conpaignie, ai estre autremant./[2734]Je m’an vois, a Deu vos comant ;/[2 2743]n’i a un seul qui duel n’an face,/[2744]maint s’an pasmerent duel n’an face,/[2744]maint s’an pasmerent an la place./[274 /[2744]maint s’an pasmerent an la place./[2745]Plorant le beisent pris ne mahaigniez ;/[2752]an cest duel rien ne gahaigniez ne gahaigniez./[2753]Se je m’an vois, je revanrai/[2754]quant grant poinne./[2762]Erec s’an va, sa fame an moinne,/[276 /[2762]Erec s’an va, sa fame an moinne,/[2763]ne set ou, mes molt se demante,/[2777]soëf an bas, que il ne l’oie./[2778 et essauciee,/[2780]or m’a an po d’ore abessiee./[2781]Fortune autre avoir,/[2811]ja plus n’an quier a ma partie./[2812]Li partie./[2812]Li chevaliers n’an manra mie/[2813]de la dame, ;/[2821]et li dui remestrent an sus./[2822]Adonc estoit costume les robeors :/[2828]molt l’an est prise granz peors./[282 /[2835]que mes sires ne s’an prant garde./[2836]Dex ! serai blazons./[2878]La lance vola an tronçons/[2879]au chevalier vers lui venir,/[2886]si s’an comança a foïr :/[2887]peor ot, ne l’osa atandre ;/[2888]an la forest cort recet prandre [2890]Erec l’anchauce et crie an haut :/[2891]« Vasax, vasax /[2893]ou ge vos ferrai an fuiant ;/[2894]vostre fuie ne n’a cure,/[2896]fuiant s’an vet grant aleüre ;/[2897]Erec boche die,/[2917]se il ne l'an done congié./[2918]Ele respont se vos plest. »/[2920]Lors s'an vont, et ele se test./[2921 autresi/[2934]con s'il an fussent ja garni./[2935]Male /[2938]assez remaint de ce qu'an pansse,/[2939]et tex cuide prandre [2942]la dame ou il toz an morroit;/[2943]et li autres destriers veirs, que plus n'an quiert/[2945]de trestot le gaaing /[2953]se il le congié l'an donoient./[2954]Et cil volantiers [2958]qu'ancor garde ne s'an preïst./[2959]Quant Enyde les anpleiez,/[2999]que ge ne vos an sai nul gré;/[3000]bien sachiez [3000]bien sachiez que ge vos an hé;/[3001]dit le vos ai et di ore;/[3003]mes autre foiz vos an gardez,/[3004]ne ja vers moi /[3014]n'a peor que il s'an reliet,/[3015]que molt s'est bandon/[3019]desoz le manton an la gorge/[3020]le fer tranchant ners/[3022]que d'autre part an saut li fers./[3023]Li sans 023]Li sans vermauz toz chauz an raie/[3024]d'anbedeus parz par mi la plaie;/[3025]l'ame s'an va, li cuers li faut./[3026 ;/[3028]par mi le gué s'an vint tot droit./[3029]Erec point le cors li jut/[3034]tant qu'an l'eve morir l'estut,/[3035]et 12

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />

CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />

maintenir,/[1770]que que il m’an doie avenir./[1771]Or me dites<br />

cerf avoir ;/[1776]la verité an voel savoir. »/[1777]Tuit s<br />

la plus bele soit ;/[1781]an ceste a asez plus biauté/[1<br />

/[1800]fu de son povre oste an espans :/[1801]de ce que promis<br />

1808]de mars d’or et d’argent an plates,/[1809]de veir, de gris<br />

dedanz les males,/[1826]an son rëaume d’Estre-Gales/[1<br />

guerre/[1832]qui fussent an tote la terre :/[1833]Montrevel<br />

1833]Montrevel l’un apeloit l’an,/[1834]l’autres avoit non Roadan<br />

avoit non Roadan./[1835]Quant an son roiaume vandroient,/[18<br />

de sejor./[1845]El rëaume les an menerent/[1846]et molt grant<br />

/[1847]El païs vindrent an trois jorz ;/[1848]<strong>des</strong> chastiax<br />

noveles :/[1864]il l’an dïent boenes et beles./[186<br />

ne atandre./[1870]Au roi an vet le congié prandre/[1871<br />

le congié prandre/[1871]que an sa cort, ne li grevast,/[18<br />

/[1886]qui cent chevax mena an <strong>des</strong>tre ;/[1887]aprés i vint<br />

cuens Godegrains,/[1894]qui n’an amena mie mains./[1895]Avoec<br />

anvoisiee,/[1928].IIc. en ot an sa mesniee ;/[1929]n’i ot nul<br />

et par conpaignie/[1950]amena an sa conpaignie/[1951]Bylis deus<br />

54]a mervoilles l’esgardoit l’an./[1955]Quant a la cort furent<br />

i furent chier tenu ;/[1957]an la cort furent come roi/[19<br />

vit son barnage,/[1962]molt an fu liez an son corage./[196<br />

/[1962]molt an fu liez an son corage./[1963]Aprés, por<br />

/[1977]Ancor ne savoit l’an son non,/[1978]Mes ore primes<br />

/[1984]n’ot menestrel an la contree/[1985]qui rien seüst<br />

cort ne fussent tuit./[1987]An la sale molt grant joie ot<br />

le jor abandonees,/[2005]n'an fu tornez povres ne riches.<br />

/[2016]mes tot le sorplus vos an les,/[2017]s'orroiz la joie<br />

joie et le delit/[2018]qui fu an la chanbre et el lit,/[2019<br />

anblee,/[2023]ne Brangiens an leu de li mise;/[2024]la reïne<br />

et ajoste/[2083]<strong>des</strong>oz Teneboc an la plaigne./[2084]La ot tante<br />

tante veire ;/[2093]iluec vit an le jor lacier/[2094]maint hiaume<br />

fremist toz li rans ;/[2107]an l'estor lieve li escrois,/[<br />

blanc,/[2118]toz seus s'an vint au chief del ranc/[211<br />

a la tere dure./[2137]An son retor a encontré/[2138]le<br />

les resnes et le frain/[2154]an porte avoec lui en sa main;<br />

virent/[2156]a mervoilles s'an esbaïrent,/[2157]et dïent que<br />

le feisoit bien et bel./[2170]An l'estor abati Guincel/[2171<br />

les embatent ;/[2178]asez an prenent et abatent./[2179]Devant<br />

et quasse ;/[2191]cil s'an fuient, si li font rote,/[2<br />

fu Erec de tel renon/[2208]qu'an ne parloit se de lui non ;/<br />

ala requerre,/[2218]qu'aler s'an voloit en sa terre;/[2219]mes<br />

en son païs/[2225]et sa fame an voloit mener./[2226]Ce ne li<br />

real;/[2250]veant toz monte an son cheval,/[2251]et sa fame<br />

:/[2254]bien furent .VIIXX. an la rote/[2255]entre sergenz<br />

:/[2302]d’anbedeus parz est an melide ;/[2303]anbedeus les<br />

boene devocion prie/[2351]que an lor vie lor donast/[2352]oir<br />

provee/[2358]que l’uevre an fist Morgue la fee/[2359]el<br />

li dona ;/[2375]qui la verité an diroit/[2376]plus de cent mars<br />

381]A tant fors del mostier s’an vont,/[2382]droit a l’ostel<br />

hiaume./[2394]Onques nus rois an son rëaume/[2395]ne fu plus<br />

/[2400]por la grant biauté qu’an li virent/[2401]et plus ancor<br />

ancor por sa franchise./[2402]An une chanbre fu assise/[2403<br />

pucele/[2411]qui fust trovee an tot le monde,/[2412]qui le cerchast<br />

ne sot tant d’aguet/[2417]qu’an li poïst veoir folie,/[2418<br />

feire servise,/[2425]plus s’an tenoit chiers et prisoit ;/<br />

ne mesdisoit,/[2427]car nus n’an pooit rien mesdire :/[2428]el<br />

mesdire :/[2428]el rëaume ne an l’empire/[2429]n’ot dame de<br />

fame volt dosnoier,/[2435]si an fist s’amie et sa drue ;/[2<br />

antendue,/[2437]en acoler et an beisier ;/[2438]ne se quierent<br />

;/[2466]mes sanblant fere n’an osa,/[2467]que ses sire an mal<br />

n’an osa,/[2467]que ses sire an mal nel preïst/[2468]asez tost<br />

/[2471]la ou il jurent an un lit,/[2472]qu’il orent eü<br />

li plusor./[2479]Quant il l’an prist a sovenir,/[2480]de plorer<br />

<strong>des</strong>or la peitrine/[2491]an chieent les lermes sor lui.<br />

plus cortois,/[2499]a del tot an tot relanquie/[2500]por moi<br />

formant,/[2506]la voiz oï tot an dormant ;/[2507]de la parole<br />

chiere,/[2512]por coi plorez an tel meniere ?/[2513]De coi avez<br />

ne plorez vos mie ;/[2528]et an plorant ai ge oïe/[2529]la parole<br />

/[2537]la verité vos an dirai,/[2538]ja plus ne le vos<br />

45]tuit soloient dire l’autre an/[2546]qu’an tot le mont ne savoit<br />

dire l’autre an/[2546]qu’an tot le mont ne savoit l’an/<br />

qu’an tot le mont ne savoit l’an/[2547]meillor chevalier ne plus<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!