Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes Concordancier complet des formes graphiques occurrentes

sites.univ.rennes2.fr
from sites.univ.rennes2.fr More from this publisher
29.06.2013 Views

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE fresche et novele. »/[1567]La reïne araumant l’an mainne/ araumant l’an mainne/[1568]an la soe chanbre demainne,/[1569 ;/[1577]as poinz et a la cheveçaille/[1578]avoit sanz escharbocle qui art ;/[1595]la pane fut d’un blanc hermine ]ne fu veüe ne trovee ;/[1598]la porpre fu molt bien ovree,/ de soie d’or ovrees/[1604]a la reïne demandees ;/[1605]les mantel n’ot que refere,/[1612]la franche dame de bon ere/[16 franche dame de bon ere/[1613]la pucele au blanc cheinse acole ]Cele ne le refuse mie,/[1622]la robe prant, si l’an mercie. desvestu,/[1626]quant ele an la chanbre fu ;/[1627]puis vest afuble./[1632]Or n’ot mie la chiere enuble,/[1633]car la la chiere enuble,/[1633]car la robe tant li avint/[1634]que ovree./[1653]Puis est hors de la chanbre issue,/[1654]a la reïne de la chanbre issue,/[1654]a la reïne an est venue./[1655]La la reïne an est venue./[1655]La reïne molt la conjot :/[165 venue./[1655]La reïne molt la conjot :/[1656]por ce l’ama /[1658]L’une a l’autre par la main prise,/[1659]si sont devant tant,/[1663]quant eles an la sale entrerent,/[1664]qui ancontre les nons,/[1669]de ces de la Table Reonde,/[1670]qui furent li Galois./[1707]Quant la bele pucele estrange/[1708]vit an ot, ne fu mervoille,/[1712]la face l’an devint vermoille devint vermoille ;/[1713]mes la honte si li avint/[1714]que devint./[1715]Quant li rois la vit vergoignier/[1716]ne se de li esloignier ;/[1717]par la main l’a dolcemant prise/[1 a destre assise ;/[1719]de la senestre part s’asist/[1720 senestre part s’asist/[1720]la reïne, qui au roi dist :/[1 le beisier prandre/[1727]de la plus bele de la cort ;/[172 [1727]de la plus bele de la cort ;/[1728]je ne cuit qu’a /[1730]que ceste ne soit la plus gente/[1731]des puceles estuet a pucele,/[1740]et la plus gente ? et la plus bele /[1740]et la plus gente ? et la plus bele ?/[1741]ne qui soit bele ?/[1741]ne qui soit des la, ce me sanble,/[1742]ou li ciax sanble,/[1742]ou li ciax et la terre asanble ?/[1743]Je di [1754]que il doit maintenir la loi,/[1755]verité, et foi, et voel pas que remaigne/[1761]la costume ne li usages/[1762]que del blanc cerf avoir ;/[1776]la verité an voel savoir. »/[1 par droit/[1780]que ceste la plus bele soit ;/[1781]an ceste de clarté ;/[1783]beisier la poëz quitemant,/[1784]tuit l /[1786]or ne leira qu’il ne la best ;/[1787]beisiee l’a come /[1794]randi l’usage et la droiture/[1795]qu’a sa cort del cerf fu pris/[1798]a la costume del païs,/[1799]Erec a grant enor/[1828]et la dame, et le seignor ;/[1829 [1832]qui fussent an tote la terre :/[1833]Montrevel l’un si hardi n’i eüst/[1878]qu’a la Pantecoste ne fust./[1879]N qui remenoir ost,/[1880]qui a la cort ne vaigne tost,/[1881]des d’Eglimon ;/[1889]et cil de la Haute Montaigne/[1890]i vint [1907]quil fu amis Morgant la fee,/[1908]et ce fu veritez esgardoit l’an./[1955]Quant a la cort furent venu,/[1956]formant furent chier tenu ;/[1957]an la cort furent come roi/[1958]enoré home./[1960]Li rois Artus a la parsome,/[1961]quant asanblé son corage./[1963]Aprés, por la joie angraignier ;/[1964]comanda /[1968]chascuns tel com il la volt prandre/[1969]a son voloir de Quantorbire,/[1981]qui a la cort venuz estoit,/[1982]la a la cort venuz estoit,/[1982]la beneï, si com il doit./[198 si com il doit./[1983]quant la corz fu tote asanblee,/[198 /[1984]n’ot menestrel an la contree/[1985]qui rien seüst de nul deduit,/[1986]qui a la cort ne fussent tuit./[1987 ne fussent tuit./[1987]An la sale molt grant joie ot ;/[ l'eüst./[2015]Molt fu granz la joie el palés,/[2016]mes tot vos an les,/[2017]s'orroiz la joie et le delit/[2018]qui fu et le delit/[2018]qui fu an la chanbre et el lit,/[2019]la la chanbre et el lit,/[2019]la nuit, quant asanbler se durent cele premiere asanblee,/[2022]la ne fu pas Enyde anblee,/[20 an leu de li mise;/[2024]la reïne s'est antremise/[2025 alainne/[2028]ne desirre tant la fontainne,/[2029]n'espreviers /[2035]Quant vuidiee lor fu la chanbre,/[2036]lor droit randent message des ialz/[2042]vient la dolçors, qui molt valt mialz qui est antr'ax deus/[2049]fu la pucele plus hardie :/[2050]de /[2065]Ensi les noces et la corz/[2066]durerent plus de /[2072]Quant vint a la tierce semainne,/[2073]tuit l'anhatie;/[2080]a tant est la corz departie./[2081]Un mois departie./[2081]Un mois aprés la Pantecoste/[2082]li tornoiz 117

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES, CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE ajoste/[2083]desoz Teneboc an la plaigne./[2084]La ot tante vermoille Teneboc an la plaigne./[2084]La ot tante vermoille ansaigne süent et escument./[2113]La traient les espees tuit/[21 /[2121]point li Orguelleus de la Lande,/[2122]et sist sor un /[2124]Sor l'escu, devant la poitrine,/[2125]le fiert Erec li vient devant,/[2129]filz la Vielle de Tergalo,/[2130]et li dure,/[2136]le trebuche a la tere dure./[2137]An son retor a encontré/[2138]le roi de la Roge Cité,/[2139]qui molt estoit le roi retenir :/[2152]a la terre l'estut venir;/[2153]endeus prenoit/[2167]por cez de la plus desconfire./[2168]De mon [2171]et prist Gaudin de la Montaigne;/[2172]chevaliers li Desreez./[2176]Ces de la ont tex conreez/[2177]que tresqu'es et abatent./[2179]Devant la porte del chastel/[2180]ont contre cez defors./[2182]La fu abatuz Sagremors,/[2183]uns pris,/[2185]quant Erec cort a la rescosse./[2186]Sor un des lor /[2187]si bien le fiert soz la memele/[2188]que vuidier li [2188]que vuidier li covint la sele;/[2189]puis tret l'espee Ausalon de face/[2211]et de la lengue Salemon,/[2212]et de puis a cort esté./[2245]La reïne congié demande,/[2246 a Deu comande./[2247]La reïne congié li done./[2248 /[2254]bien furent .VIIXX. an la rote/[2255]entre sergenz et joie d’Erec fet./[2300]A la foiee l’antrelet,/[2301]si se de dïapres et de samiz./[2313]La ot molt grant joie menee ;/ grant joie menee ;/[2314]tote la gent est aünee/[2315]por veoir sont au mostier venu ;/[2319]la furent par devocion/[2320]receü au roi Costantin :/[2327]de la voire croiz i avoit,/[2328]ou aversier./[2334]Molt feisoit la croiz a prisier :/[2335]pierres baron sa fame./[2349]Jesu et la virge Marie/[2350]par boene 58]que l’uevre an fist Morgue la fee/[2359]el Val Perilleus, fu de soie d’Aumarie ;/[2362]la fee fet ne l’avoit mie/[236 chanter,/[2364]mes son ami la volt doner/[2365]por feire riche par engin molt grant,/[2368]la fame Artus le roi puissant, chasuble li dona ;/[2375]qui la verité an diroit/[2376]plus a l’ostel revenu sont ;/[2383]la comença la joie granz./[238 sont ;/[2383]la comença la joie granz./[2384]Le jor ot de lui ne firent,/[2400]por la grant biauté qu’an li virent dame,/[2406]mes ausi con la clere jame/[2407]reluist desor le bis chaillot/[2408]et la rose sor le pavot,/[2409]ausi /[2412]qui le cerchast a la reonde,/[2413]tant fu gentix le deïst./[2469]Tant li fu la chose celee/[2470]qu’il avint il avint une matinee,/[2471]la ou il jurent an un lit,/[24 et cele veilla ;/[2476]de la parole li manbra/[2477]que disoient de son seignor/[2478]par la contree li plusor./[2479]Quant [2490]que, plorant, desor la peitrine/[2491]an chieent les ?/[2494]Bien me doit essorbir la terre,/[2495]quant toz li miaudres ne dormi pas formant,/[2506]la voiz oï tot an dormant ;/[2 oï tot an dormant ;/[2507]de la parole s’esveilla/[2508]et de [2509]que si formant plorer la vit./[2510]Puis li a demandé por autrui ;/[2519]bien ai la parole antandue. »/[2520]Lors et an plorant ai ge oïe/[2529]la parole que vos deïstes./[25 vos si m’angoissiez,/[2537]la verité vos an dirai,/[2538]ja vestez/[2577]de vostre robe la plus bele/[2578]et feites metre tance et estrive/[2583]de la folie qu’ele dist :/[2584]tant n’essaie. »/[2607]Tant s’est la dame demantee/[2608]que bien et bel s’est atornee/[2609]de la meillor robe qu’ele ot ;/[2 Limoiges/[2625]devant lui a la terre estandre ;/[2626]et cil /[2657]puis prant l’espee, si la ceint./[2658]Lors comanda qu il, va tost et cor/[2662]an la chanbre delez la tor/[2663]ou cor/[2662]an la chanbre delez la tor/[2663]ou ma fame est ; va cil i va ;/[2668]apareilliee la trova,/[2669]son plor et son tant ?/[2672]mes sires la hors vos atant,/[2673]de totes /[2681]Devant lui vint en mi la cort,/[2682]et li rois Lac aprés »/[2712]Erec respont a la parsome,/[2713]et li conte tot et por ma proiere,/[2725]et la mitié de vostre terre/[2726 [2744]maint s’an pasmerent an la place./[2745]Plorant le beisent n’an manra mie/[2813]de la dame, se Dex me saut ;/[281 que ge i aille/[2818]feire la premiere bataille. »/[2819]Il »/[2853]Lors torne l’escu et la lance,/[2854]contre le chevalier fraint et ront, /[2866]et de la lance li repont/[2867]pié et sor les blazons./[2878]La lance vola an tronçons/[287 /[2884]puis point a l’autre a la traversse./[2885]Quant cil le ne l’osa atandre ;/[2888]an la forest cort recet prandre./ 118

ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />

CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />

fresche et novele. »/[1567]La reïne araumant l’an mainne/<br />

araumant l’an mainne/[1568]an la soe chanbre demainne,/[1569<br />

;/[1577]as poinz et a la cheveçaille/[1578]avoit sanz<br />

escharbocle qui art ;/[1595]la pane fut d’un blanc hermine<br />

]ne fu veüe ne trovee ;/[1598]la porpre fu molt bien ovree,/<br />

de soie d’or ovrees/[1604]a la reïne demandees ;/[1605]les<br />

mantel n’ot que refere,/[1612]la franche dame de bon ere/[16<br />

franche dame de bon ere/[1613]la pucele au blanc cheinse acole<br />

]Cele ne le refuse mie,/[1622]la robe prant, si l’an mercie.<br />

<strong>des</strong>vestu,/[1626]quant ele an la chanbre fu ;/[1627]puis vest<br />

afuble./[1632]Or n’ot mie la chiere enuble,/[1633]car la<br />

la chiere enuble,/[1633]car la robe tant li avint/[1634]que<br />

ovree./[1653]Puis est hors de la chanbre issue,/[1654]a la reïne<br />

de la chanbre issue,/[1654]a la reïne an est venue./[1655]La<br />

la reïne an est venue./[1655]La reïne molt la conjot :/[165<br />

venue./[1655]La reïne molt la conjot :/[1656]por ce l’ama<br />

/[1658]L’une a l’autre par la main prise,/[1659]si sont devant<br />

tant,/[1663]quant eles an la sale entrerent,/[1664]qui ancontre<br />

les nons,/[1669]de ces de la Table Reonde,/[1670]qui furent<br />

li Galois./[1707]Quant la bele pucele estrange/[1708]vit<br />

an ot, ne fu mervoille,/[1712]la face l’an devint vermoille<br />

devint vermoille ;/[1713]mes la honte si li avint/[1714]que<br />

devint./[1715]Quant li rois la vit vergoignier/[1716]ne se<br />

de li esloignier ;/[1717]par la main l’a dolcemant prise/[1<br />

a <strong>des</strong>tre assise ;/[1719]de la senestre part s’asist/[1720<br />

senestre part s’asist/[1720]la reïne, qui au roi dist :/[1<br />

le beisier prandre/[1727]de la plus bele de la cort ;/[172<br />

[1727]de la plus bele de la cort ;/[1728]je ne cuit qu’a<br />

/[1730]que ceste ne soit la plus gente/[1731]<strong>des</strong> puceles<br />

estuet a pucele,/[1740]et la plus gente ? et la plus bele<br />

/[1740]et la plus gente ? et la plus bele ?/[1741]ne qui soit<br />

bele ?/[1741]ne qui soit <strong>des</strong> la, ce me sanble,/[1742]ou li ciax<br />

sanble,/[1742]ou li ciax et la terre asanble ?/[1743]Je di<br />

[1754]que il doit maintenir la loi,/[1755]verité, et foi, et<br />

voel pas que remaigne/[1761]la costume ne li usages/[1762]que<br />

del blanc cerf avoir ;/[1776]la verité an voel savoir. »/[1<br />

par droit/[1780]que ceste la plus bele soit ;/[1781]an ceste<br />

de clarté ;/[1783]beisier la poëz quitemant,/[1784]tuit l<br />

/[1786]or ne leira qu’il ne la best ;/[1787]beisiee l’a come<br />

/[1794]randi l’usage et la droiture/[1795]qu’a sa cort<br />

del cerf fu pris/[1798]a la costume del païs,/[1799]Erec<br />

a grant enor/[1828]et la dame, et le seignor ;/[1829<br />

[1832]qui fussent an tote la terre :/[1833]Montrevel l’un<br />

si hardi n’i eüst/[1878]qu’a la Pantecoste ne fust./[1879]N<br />

qui remenoir ost,/[1880]qui a la cort ne vaigne tost,/[1881]<strong>des</strong><br />

d’Eglimon ;/[1889]et cil de la Haute Montaigne/[1890]i vint<br />

[1907]quil fu amis Morgant la fee,/[1908]et ce fu veritez<br />

esgardoit l’an./[1955]Quant a la cort furent venu,/[1956]formant<br />

furent chier tenu ;/[1957]an la cort furent come roi/[1958]enoré<br />

home./[1960]Li rois Artus a la parsome,/[1961]quant asanblé<br />

son corage./[1963]Aprés, por la joie angraignier ;/[1964]comanda<br />

/[1968]chascuns tel com il la volt prandre/[1969]a son voloir<br />

de Quantorbire,/[1981]qui a la cort venuz estoit,/[1982]la<br />

a la cort venuz estoit,/[1982]la beneï, si com il doit./[198<br />

si com il doit./[1983]quant la corz fu tote asanblee,/[198<br />

/[1984]n’ot menestrel an la contree/[1985]qui rien seüst<br />

de nul deduit,/[1986]qui a la cort ne fussent tuit./[1987<br />

ne fussent tuit./[1987]An la sale molt grant joie ot ;/[<br />

l'eüst./[2015]Molt fu granz la joie el palés,/[2016]mes tot<br />

vos an les,/[2017]s'orroiz la joie et le delit/[2018]qui fu<br />

et le delit/[2018]qui fu an la chanbre et el lit,/[2019]la<br />

la chanbre et el lit,/[2019]la nuit, quant asanbler se durent<br />

cele premiere asanblee,/[2022]la ne fu pas Enyde anblee,/[20<br />

an leu de li mise;/[2024]la reïne s'est antremise/[2025<br />

alainne/[2028]ne <strong>des</strong>irre tant la fontainne,/[2029]n'espreviers<br />

/[2035]Quant vuidiee lor fu la chanbre,/[2036]lor droit randent<br />

message <strong>des</strong> ialz/[2042]vient la dolçors, qui molt valt mialz<br />

qui est antr'ax deus/[2049]fu la pucele plus hardie :/[2050]de<br />

/[2065]Ensi les noces et la corz/[2066]durerent plus de<br />

/[2072]Quant vint a la tierce semainne,/[2073]tuit<br />

l'anhatie;/[2080]a tant est la corz departie./[2081]Un mois<br />

departie./[2081]Un mois aprés la Pantecoste/[2082]li tornoiz<br />

117

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!