Authentieke versie downloaden (pdf) - Officiële bekendmakingen
Authentieke versie downloaden (pdf) - Officiële bekendmakingen Authentieke versie downloaden (pdf) - Officiële bekendmakingen
40 (1) Les matières du 21° seront renfermées dans des sacs, euxmêmes placés 'dans des tonneaux ou caisses en bois. La poudre prismatique par parties isolées sera emballée dans des récipients en bois garnis intérieurement d'une matière élastique, lesquels ne doivent pas être munis de clous, vis ou autres moyens de fixation en fer. (2) Un colis ne doit pas peser plus de 75 kg. 3. Emballage en commun. 41 Les matières, quantités et emballages de matières dénommés sous un chiffre du marg. 21 ne peuvent être réunis dans un même colis ni avec des matières groupées sous le même chiffre avec une autre dénomination ou sous un autre chiffre de ce marg., ni avec des matières ou objets appartenant à d'autres classes ni avec d'autres marchandises. Nota. Les colis désignés au 8° a) peuvent contenir des corps nitrés organiques de composition et dénomination différentes. 4. Inscriptions et étiquettes de danger sur les colis (voir Appendice V). 42 Les colis renfermant de l'acide picrique [7° a)] porteront l'inscription du nom de la matière en caractères rouges, clairs et indélébiles. Cette inscription sera rédigée dans une langue officielle du pays expéditeur et en outre en français, en allemand ou en italien, à moins que les tarifs internationaux ou des accords spéciaux conclus entre les administrations ferroviaires n'en disposent autrement. 43 Les colis contenant des explosifs des 1 ° à 21 ° seront munis d'étiquettes conformes au modèle N° 1; en outre pour les colis contenant des matières des 8° et 9° doit être apposée en rouge sur les étiquettes la mention: ,,Seulement 300 kg" et pour les colis contenant des matières du 12°: ,,Seulement 100 kg". B. Mode d'envoi9 restrictions d'expédition. 44 Les matières des 7°, 8° et 11° ne sont admises en grande vitesse qu'en wagons complets. Les matières des 13° à 21° sont exclues des transports en grande vitesse; elles ne sont admises en petite vitesse qu'en wagons complets. C. Mentions dans la lettre de voiture. 45 (1) La désignation de la marchandise dans la lettre de voiture doit être conforme à l'une des dénominations imprimées en caractères italiques au marg. 21. Dans le cas où les 8° a), 16° a) et b) ne contiennent pas le nom de la matière, le nom commercial doit être inscrit, complété de: ,,M®rchandise du ... de la classe la". La désignation de la marchandise doit être soulignée en rouge.
40 (1) Stoffen genoemd onder 21 moeten verpakt zijn in zakken, die op hun beurt weer geplaatst moeten zijn in een houten verpakking. Los prismatisch buskruit moet verpakt zijn in inwendig met een elastische stof beklede, houten pakmiddelen, die niet voorzien mogen zijn van ijzeren draadnagels, ijzeren schroeven of andere ijzeren bevestigingsmiddelen. (2) Een collo mag niet meer wegen dan 75 kg. 3. Gezamenlijke verpakking. 41 De onder een cijfer van rn. 21 opgesomde stoffen mogen niet — ook niet in de toegestane hoeveelheden en verpakkingen — in één collo gezamenlijk verpakt zijn met andere stoffen genoemd onder hetzelfde cijfer of genoemd onder een ander cijfer van dit rn., noch met stoffen of voorwerpen behorende tot andere klassen, noch met andere goederen. Opmerking. Colli bedoeld onder 8 a) mogen organische nitroverbindingen van verschillende soort en benaming bevatten. 4. Opschriften en gevaarsetiketten op de colli (zie Aanhangsel V). 42 Colli met pikrinezuur [7 a)] moeten voorzien zijn van een opschrift dat duidelijk en onuitwisbaar, in rode letters de naam van de stof vermeldt. Het opschrift moet gesteld zijn in een der officiële talen van het land van afzending en bovendien in het Frans, Duits of Italiaans, tenzij in de internationale tarieven of in bijzondere overeenkomsten tussen de spoorweg-administraties anders is bepaald. 43 De colli, welke ontplofbare stoffen genoemd onder 1—21 bevatten, moeten voorzien zijn van etiketten overeenkomstig model no. 1; bovendien moeten de colli, die stoffen genoemd onder 8 en 9 bevatten, voorzien zijn van een in rood op de etiketten aangebrachte mededeling: „niet meer dan 300 kg" en de colli die stoffen genoemd onder 12 bevatten van de mededeling: „niet meer dan 100 kg". B. Wijze van verzending, beperkende bepalingen betreffende de verzending. 44 Stoffen genoemd onder 7, 8 en 11 worden ten vervoer als snelgoed slechts toegelaten als wagenlading. Stoffen genoemd onder 13—21 zijn van het vervoer als snelgoed uitgesloten; ten vervoer als vrachtgoed worden zij slechts toegelaten als wagenlading. C. Aanduidingen in de vrachtbrief. 45 (1) De omschrijving der goederen in de vrachtbrief moet gelijkluidend zijn met een der cursief gedrukte benamingen in rn. 21. In het geval, dat van een stof, vallende onder 8 a), 16 a) en b), de naam niet cursief gedrukt is aangegeven, moet de handelsbenaming worden vermeld, aangevuld met: „Goederen genoemd onder ... van klasse Ia". De aanduiding van de goederen moet rood onderstreept zijn.
- Page 1 and 2: 2 (1933) No. 1 TRACTATENBLAD VAN HE
- Page 3 and 4: F. TOETREDING De volgende Staten ^i
- Page 5 and 6: Franse tekst van het herziene Verdr
- Page 7 and 8: BIJLAGE I Voorschriften voor goeder
- Page 9 and 10: stoffen en voorwerpen, genoemd onde
- Page 11 and 12: Aanhangsel III, beproevingsmethoden
- Page 13 and 14: KLASSE Ia. ONTPLOFBARE STOFFEN Opme
- Page 15 and 16: 4 Poreus, gegelatineerd schietkatoe
- Page 17 and 18: Voor wat betreft a), b) ene): het g
- Page 19 and 20: c) mengsels van pentriet oi hexogee
- Page 21 and 22: 2. Verpakking der a f zonder! ij ke
- Page 23 and 24: ) in zakken afzonderlijk of gezamen
- Page 25 and 26: 29 (1) Stoffen genoemd onder 8 moet
- Page 27 and 28: glas, porcelein, aardewerk of soort
- Page 29 and 30: ) chloraat- en perchloraatspringsto
- Page 31: afgesloten door een kurk of rubber
- Page 35 and 36: (2) Voor stoffen vallende onder kla
- Page 37 and 38: (2) De verbodsbepalingen betreffend
- Page 39 and 40: KLASSE Ib. MUNITIE 1. Opsomming der
- Page 41 and 42: a) patronen met centrale ontsteking
- Page 43 and 44: c) geperste pentrietladingen; alles
- Page 45 and 46: 2. Verpakking van voorwerpen van ee
- Page 47 and 48: (2) De sluiting der kisten mag geze
- Page 49 and 50: kistwanden moeten met zwaluwstaarte
- Page 51 and 52: hoogste 25 stuks verpakt zijn in ka
- Page 53 and 54: 73 (1) Stoffen genoemd onder 11 moe
- Page 55 and 56: Voor patronen verpakt in kartonnen
- Page 57 and 58: onder 13 en 14 zijn van het vervoer
- Page 59 and 60: 2. Opschriften en gevaarsetiketten
- Page 61 and 62: Ie ONTVLAMMINGSMIDDELEN, VUURWERK E
- Page 63 and 64: toegevoegd) en thermietpijpjes met
- Page 65 and 66: 18 Kartonnen slaghoedjes (Liliputmu
- Page 67 and 68: D. Middelen tot bestrijding van sch
- Page 69 and 70: ) in boekjes: 100 boekjes mogen ver
- Page 71 and 72: 106 (1) Gezwinde lont (4) moet in l
- Page 73 and 74: f) die genoemd onder 15: in kartonn
- Page 75 and 76: q) die genoemd onder 24: in kartonn
- Page 77 and 78: (3) Rookpatronen voor de bestrijdin
- Page 79 and 80: voorschriften betreffende de binnen
- Page 81 and 82: (2) Voor het gebruik van wagens voo
40 (1) Les matières du 21° seront renfermées dans des sacs, euxmêmes<br />
placés 'dans des tonneaux ou caisses en bois. La poudre<br />
prismatique par parties isolées sera emballée dans des récipients en<br />
bois garnis intérieurement d'une matière élastique, lesquels ne doivent<br />
pas être munis de clous, vis ou autres moyens de fixation en fer.<br />
(2) Un colis ne doit pas peser plus de 75 kg.<br />
3. Emballage en commun.<br />
41 Les matières, quantités et emballages de matières dénommés sous<br />
un chiffre du marg. 21 ne peuvent être réunis dans un même colis<br />
ni avec des matières groupées sous le même chiffre avec une autre<br />
dénomination ou sous un autre chiffre de ce marg., ni avec des<br />
matières ou objets appartenant à d'autres classes ni avec d'autres<br />
marchandises.<br />
Nota. Les colis désignés au 8° a) peuvent contenir des corps nitrés organiques<br />
de composition et dénomination différentes.<br />
4. Inscriptions et étiquettes de danger sur les<br />
colis (voir Appendice V).<br />
42 Les colis renfermant de l'acide picrique [7° a)] porteront l'inscription<br />
du nom de la matière en caractères rouges, clairs et indélébiles.<br />
Cette inscription sera rédigée dans une langue officielle du pays<br />
expéditeur et en outre en français, en allemand ou en italien, à moins<br />
que les tarifs internationaux ou des accords spéciaux conclus entre<br />
les administrations ferroviaires n'en disposent autrement.<br />
43 Les colis contenant des explosifs des 1 ° à 21 ° seront munis<br />
d'étiquettes conformes au modèle N° 1; en outre pour les colis<br />
contenant des matières des 8° et 9° doit être apposée en rouge sur<br />
les étiquettes la mention: ,,Seulement 300 kg" et pour les colis contenant<br />
des matières du 12°: ,,Seulement 100 kg".<br />
B. Mode d'envoi9 restrictions d'expédition.<br />
44 Les matières des 7°, 8° et 11° ne sont admises en grande vitesse<br />
qu'en wagons complets. Les matières des 13° à 21° sont exclues des<br />
transports en grande vitesse; elles ne sont admises en petite vitesse<br />
qu'en wagons complets.<br />
C. Mentions dans la lettre de voiture.<br />
45 (1) La désignation de la marchandise dans la lettre de voiture doit<br />
être conforme à l'une des dénominations imprimées en caractères<br />
italiques au marg. 21. Dans le cas où les 8° a), 16° a) et b) ne contiennent<br />
pas le nom de la matière, le nom commercial doit être inscrit,<br />
complété de: ,,M®rchandise du ... de la classe la". La désignation de<br />
la marchandise doit être soulignée en rouge.