Authentieke versie downloaden (pdf) - Officiële bekendmakingen

Authentieke versie downloaden (pdf) - Officiële bekendmakingen Authentieke versie downloaden (pdf) - Officiële bekendmakingen

zoek.officielebekendmakingen.nl
from zoek.officielebekendmakingen.nl More from this publisher
29.06.2013 Views

lages de protection de façon à n'être pas visibles de l'extérieur, les colis seront en outre munis d'étiquettes conformes aux modèles Nos 7 et 8. Les étiquettes du modèle N° 7 seront apposées en haut sur deux faces latérales opposées lorsqu'il s'agit de caisses ou d'une façon équivalente lorsqu'il s'agit d'autres emballages. (4) Les étiquettes prescrites aux al. (1), (2) et (3) seront également apposées aux colis dans lesquels les matières des 1° et 2°, l'alcool méthylique, l'aldéhyde acétique, l'acétone et les mélanges d'acétone (5°) sont emballés en commun avec d'autres matières, objets ou marchandises, conformément au marg. 307. (5) Pour les expéditions en wagons complets, l'apposition sur les colis des étiquettes Nos 2 et 3 prévues aux alinéas (1), (2) et (4) n'est pas nécessaire (voir aussi marg. 314). B. Mode d'envoi, restrictions d'expédition. 309 Les liquides des 1°, 2° et 3°, ainsi que l'aldéhyde acétique, l'acétone et les mélanges d'acétone (5°) ne sont admis en grande vitesse qu'en wagons complets, excepté les envois qui, conformément au marg. 311 (2), peuvent être chargés dans des wagons couverts. C. Mentions dans la lettre de voiture. 310 (1) La désignation de la marchandise dans la lettre de voiture doit être conforme à l'une des dénominations inprimées en caractères italiques au marg. 301. Si celle-ci ne contient pas le nom de la matière, le nom commercial sera inscrit. La désignation de la marchandise doit être soulignée en rouge. (2) Au-dessous de la désignation de la marchandise, la mention suivante doit être inscrite: ,,Marchandise du... de la classe Ma" (indiquer le crîiffre conformément au marg. 301). Si l'indication du chiffre fait défaut, l'envoi est traité d'après les prescriptions relatives aux liquides du 1°. (3) Pour les envois en grande vitesse, emballés conformément au marg. 311 (2) et contenant des liquides des 1°, 2° et 3°, de l'aldéhyde acétique, de l'acétone ou des mélanges d'acétone (5°), l'expéditeur aura à déclarer sur la lettre de voiture: ^Emballage de grande vitesse". (4) Dans les lettres de voiture afférentes aux colis dans lesquels une matière dénommée au marg. 301 est emballée en commun avec d'autres matières ou objets de l'Annexe I ou avec d'autres marchandises, les mentions relatives à chacun de ces objets ou matières doivent être indiquées séparément.

andere buitenverpakking, dat zij van buitenaf niet zichtbaar zijn, moeten de colli bovendien voorzien zijn van etiketten volgens de modellen nr. 7 en 8. De etiketten volgens model nr. 7 moeten bij kisten bovenaan op twee tegenover elkaar gelegen zijwanden aangebracht zijn of op overeenkomstige wijze bij andere verpakkingen. (4) Etiketten voorgeschreven in de alinea's (1), (2) en (3) moeten eveneens aangebracht worden op colli, waarin de stoffen vallende onder 1 en 2, methylalcohol, aceetaldehyde, aceton en mengsels met aceton (5) zijn verpakt, gezamenlijk met andere stoffen, voorwerpen of goederen overeenkomstig rn. 307. (5) Voor colli, welke in wagenlading worden verzonden, is het aanbrengen van de etiketten volgens de modellen nr. 2 en 3, voorgeschreven in de alinea's (1), (2) en (4) niet nodig (zie ook rn. 314). B. Wijze van verzending, beperkende bepalingen betreffende de verzending. 309 Vloeistoffen vallende onder 1, 2 en 3, evenals aceetaldehyde, aceton en mengsels met aceton (5), zijn als snelgoed slechts ten vervoer toegelaten als wagenladingen, uitgezonderd zendingen, die overeenkomstig rn. 311 (2) in gesloten wagens kunnen zijn geladen. C. Aanduidingen in de vrachtbrief. 310 (1) De naam van de goederen moet in de vrachtbrief vermeld zijn. Van stoffen die in rn. 301 als voorbeeld zijn genoemd, moeten de namen gelijkluidend zijn met de cursief gedrukte benamingen. Is van een stof de naam niet cursief gedrukt aangegeven, dan moet de handelsnaam worden gebezigd. De aanduiding van de goederen moet rood onderstreept zijn. (2) Onder de aanduiding van de goederen moet de volgende aantekening worden gesteld: „Goederen genoemd onder van klasse lila" (aangeven het cijfer uit rn. 301). Ontbreekt het cijfer, dan wordt de zending behandeld volgens de voorschriften voor vloeistoffen vallende onder 1. (3) Voor snelgoedzendingen, verpakt overeenkomstig rn. 311 (2) die vloeistoffen vallende onder 1, 2 en 3, aceetaldehyde, aceton of mengsels met aceton (5) bevatten, moet de afzender op de vrachtbrief vermelden: „Verpakking voor snelgoed". (4) In vrachtbrieven voor colli, waarin een stof vallende onder rn. 301 gezamenlijk verpakt is met andere stoffen of voorwerpen van Bijlage I of met andere goederen, moeten de aanduidingen voor ieder van deze stoffen of voorwerpen afzonderlijk zijn vermeld.

lages de protection de façon à n'être pas visibles de l'extérieur, les<br />

colis seront en outre munis d'étiquettes conformes aux modèles Nos<br />

7 et 8. Les étiquettes du modèle N° 7 seront apposées en haut sur<br />

deux faces latérales opposées lorsqu'il s'agit de caisses ou d'une façon<br />

équivalente lorsqu'il s'agit d'autres emballages.<br />

(4) Les étiquettes prescrites aux al. (1), (2) et (3) seront<br />

également apposées aux colis dans lesquels les matières des 1° et 2°,<br />

l'alcool méthylique, l'aldéhyde acétique, l'acétone et les mélanges<br />

d'acétone (5°) sont emballés en commun avec d'autres matières,<br />

objets ou marchandises, conformément au marg. 307.<br />

(5) Pour les expéditions en wagons complets, l'apposition sur les<br />

colis des étiquettes Nos 2 et 3 prévues aux alinéas (1), (2) et (4)<br />

n'est pas nécessaire (voir aussi marg. 314).<br />

B. Mode d'envoi, restrictions d'expédition.<br />

309 Les liquides des 1°, 2° et 3°, ainsi que l'aldéhyde acétique, l'acétone<br />

et les mélanges d'acétone (5°) ne sont admis en grande vitesse qu'en<br />

wagons complets, excepté les envois qui, conformément au marg. 311<br />

(2), peuvent être chargés dans des wagons couverts.<br />

C. Mentions dans la lettre de voiture.<br />

310 (1) La désignation de la marchandise dans la lettre de voiture doit<br />

être conforme à l'une des dénominations inprimées en caractères<br />

italiques au marg. 301. Si celle-ci ne contient pas le nom de la matière,<br />

le nom commercial sera inscrit. La désignation de la marchandise<br />

doit être soulignée en rouge.<br />

(2) Au-dessous de la désignation de la marchandise, la mention<br />

suivante doit être inscrite: ,,Marchandise du... de la classe Ma"<br />

(indiquer le crîiffre conformément au marg. 301). Si l'indication du<br />

chiffre fait défaut, l'envoi est traité d'après les prescriptions relatives<br />

aux liquides du 1°.<br />

(3) Pour les envois en grande vitesse, emballés conformément au<br />

marg. 311 (2) et contenant des liquides des 1°, 2° et 3°, de l'aldéhyde<br />

acétique, de l'acétone ou des mélanges d'acétone (5°), l'expéditeur<br />

aura à déclarer sur la lettre de voiture: ^Emballage de grande vitesse".<br />

(4) Dans les lettres de voiture afférentes aux colis dans lesquels<br />

une matière dénommée au marg. 301 est emballée en commun avec<br />

d'autres matières ou objets de l'Annexe I ou avec d'autres marchandises,<br />

les mentions relatives à chacun de ces objets ou matières<br />

doivent être indiquées séparément.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!