28.06.2013 Views

Pratiques langagières de jeunes urbains : peut-on parler de «parler» ?

Pratiques langagières de jeunes urbains : peut-on parler de «parler» ?

Pratiques langagières de jeunes urbains : peut-on parler de «parler» ?

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

echerches sociolinguistiques et à réévaluer leur rôle dans les<br />

dynamiques socio<str<strong>on</strong>g>langagières</str<strong>on</strong>g>.<br />

1. Une «variété» bien délimitée ?<br />

Il semble en premier lieu utile <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> se <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>man<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>r quels s<strong>on</strong>t les éléments<br />

empiriques qui justifient le regroupement et la catégorisati<strong>on</strong> en une<br />

seule «variété» étiquetée «<strong>parler</strong> jeune» (désormais PJ), et ce aux<br />

différents niveaux d’analyse, tout en précisant que les <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>scripti<strong>on</strong>s du<br />

français «commun» f<strong>on</strong>t encore relativement défaut pour pouvoir se<br />

pr<strong>on</strong><strong>on</strong>cer sur la spécificité <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>s traits observés dans les pratiques<br />

<str<strong>on</strong>g>langagières</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>s <str<strong>on</strong>g>jeunes</str<strong>on</strong>g>.<br />

1.1. Niveau lexical<br />

Sur le plan lexical, les unités créées (ou remises au goût du jour) par<br />

les <str<strong>on</strong>g>jeunes</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>urbains</str<strong>on</strong>g> s<strong>on</strong>t assez unanimement assimilées, tant sur le plan<br />

<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>s procédés <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> créati<strong>on</strong> qu’au niveau <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> leurs f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>s 1 et du c<strong>on</strong>texte<br />

sociologique dans lequel elles s<strong>on</strong>t utilisées, à une activité argotique (cf.<br />

entre autres Goudaillier, 1997 ; Liogier, 2002 ; Trimaille, 2003b) ce qui<br />

aurait tendance à inscrire la «variété argot <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>s cités» i<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>ntifiée dans une<br />

certaine c<strong>on</strong>tinuité avec l’argot traditi<strong>on</strong>nel. D’ailleurs pour Sourdot, il y<br />

a activité argotique dès qu’un locuteur use <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> cryptage (2002 : 32).<br />

Néanmoins, Liogier (2002) souligne la porosité <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>s fr<strong>on</strong>tières lectales<br />

et groupales et pointe la «pénétrati<strong>on</strong> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> la langue <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>s cités dans la<br />

langue commune» sous l’influence du rap et <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>s médias 2 (tendance<br />

qu’elle illustre par quelques termes verlanisés).<br />

1 Pour Liogier, «<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> nombreuses similitu<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>s rapprochent les <strong>parler</strong>s <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> cité et l’argot<br />

traditi<strong>on</strong>nel. Ainsi le c<strong>on</strong>texte sociologique dans lequel se développent ces <strong>parler</strong>s»<br />

(vie grégaire en milieux isolés, activités en marge <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> la légalité) créerait en quelque<br />

sorte un besoin <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> cryptage, que la créati<strong>on</strong> lexicale argotique permet <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> satisfaire.<br />

2 À ce sujet, voir aussi Fagyal (2004).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!