T4 - La Place de Vérité
T4 - La Place de Vérité T4 - La Place de Vérité
descriptions plus fantaisistes les unes que les autres, pas un seul indice... Et dans les campagnes, même pas une rumeur qui nous donnerait un début de piste. On jurerait que cette marchande de figues n’a jamais existé. — C’est sans doute la bonne conclusion. Sobek se contracta. — Serait-elle... une créature maléfique de l’au-delà ? — Non, mais elle n’est probablement pas une paysanne. — Un déguisement... C’est à ça que vous pensez ? — Quel meilleur moyen de passer inaperçue ? S’il s’agissait d’une vraie marchande de figues habitant dans un village voisin, tu aurais retrouvé sa trace. — Un déguisement... Mais je ne peux pas mettre un policier derrière chaque femme pour découvrir notre suspecte ! Et qui se cache ainsi ? Une citadine, une étrangère ? Perplexe, le policier était pourtant satisfait de tenir un fil, même ténu. Les échos d’une violente dispute troublèrent ses réflexions. — L’arrivage des produits frais se passe mal, on dirait... Je peux disposer ? — La consultation est terminée, dit Claire. Si tu désires une décoction de plantes calmantes, je te la prescrirai ; mais la boirastu ? — Merci pour tout... Je vais mieux et c’est à moi de rétablir le calme ! Sobek découvrit un début d’échauffourée entre villageoises et poissonniers, à la tête desquels bataillait un Nia hirsute et mal embouché. Malgré sa robustesse, il avait tendance à reculer devant les assauts de Niout la Vigoureuse qui brandissait un manche de balai avec la nette intention de bastonner l’auxiliaire. Le grand Nubien s’interposa. — Holà ! Que se passe-t-il ? — Nia est un bandit ! s’exclama l’épouse du scribe de la Tombe. — J’ai livré mes poissons, comme d’habitude ! — Parlons-en, de tes poissons ! Il n’y a ni mulet, ni carpe, ni - 152 -
tilapia 6 ! Et regarde la perche que tu as osé nous apporter ! D’un panier d’osier, la Vigoureuse sortit un poisson a l’œil terne, aux ouïes décollées et à l’odeur suspecte. — Tu qualifies ce déchet de poisson frais ? Avoue que tu cherches à nous empoisonner ! — J’ai livré ce qu’on m’a dit de livrer... et puis vous avez du poisson séché en abondance. Niout ouvrit un autre panier et le poussa du pied pour en renverser le contenu sur le sol. — Mal préparé et immangeable ! De qui te moques-tu ? — Je ne suis qu’un auxiliaire, moi, et j’ai des ordres ! — Des ordres de qui ? interrogea Paneb qui venait d’arriver sur les lieux. Le poissonnier Nia se cacha derrière ses employés. — Ne me touche pas ! supplia-t-il, redoutant la colère du colosse qu’il avait déjà subie. — Réponds à ma question, et tout ira bien. — Des ordres de l’administration. — Remporte cette marchandise avariée, Nia, et livre-nous aujourd’hui même du poisson frais et séché de première qualité. Les ordres, c’est moi qui les donne. Et ne traîne pas en chemin, sinon j’irai te chercher ! Chargés de leurs paniers, les poissonniers quittèrent la zone des auxiliaires. Mais Paneb n’eut pas le temps de franchir à nouveau la porte du village, car l’épouse de Paï le Bon Pain en sortit, furibonde. — Les sacs de grain ne contiennent pas la quantité habituelle ! — Tu en es sûre ? — J’ai l’œil, crois-moi ! Tu peux vérifier. Le maître d’œuvre confia la tâche à Gaou le Précis qui utilisa la mesure officielle du village. 6 Cette appellation commerciale vient de la forme latine de thiape. Ces poissons sont originaires d’Afrique ainsi que du Proche ou du Moyen-Orient et leur taille varie entre 5 et 50 centimètres. Ces poissons d’eau douce ou d’eau saumâtre sont des sortes de carpes exotiques, abondamment élevées et consommées dans le monde. (NScan) - 153 -
- Page 102 and 103: 19. Comme si la victoire de la femm
- Page 104 and 105: semailles, sauf dans les champs qui
- Page 106 and 107: aux mêmes résultats. — Mes expe
- Page 108 and 109: 20. — Je suis atterré, déclara
- Page 110 and 111: Casa le Cordage façonnait un vase
- Page 112 and 113: — C’est ainsi que tu m’aimes,
- Page 114 and 115: — Ce qui impliquerait des complic
- Page 116 and 117: — C’est une excellente maîtres
- Page 118 and 119: sauvera pas Thouty puisque les fait
- Page 120 and 121: ien dit, mais il est forcément d
- Page 122 and 123: vie avait pris naissance. Il s’im
- Page 124 and 125: 23. Dès que son service au temple
- Page 126 and 127: aisin. Alors qu’il tournait la t
- Page 128 and 129: gagné, j’ai cru que la vision qu
- Page 130 and 131: — Plusieurs médecins s’occupen
- Page 132 and 133: — Désires-tu la liberté ? lui d
- Page 134 and 135: À la surprise générale, la sessi
- Page 136 and 137: Tombe lui barra le chemin avec sa c
- Page 138 and 139: — Je viens vers toi, souverain de
- Page 140 and 141: 26. L’annonce de la nomination de
- Page 142 and 143: — C’est ce que ton père spirit
- Page 144 and 145: « l’étoile » et qui correspond
- Page 146 and 147: appartements privés de sa femme.
- Page 148 and 149: personne ne croyait que Paneb serai
- Page 150 and 151: — Ce n’est pas la mienne, Seth-
- Page 154 and 155: — Il manque un dixième de la qua
- Page 156 and 157: 29. — Ainsi, conclut Kenhir, atte
- Page 158 and 159: importants de la confrérie, le vie
- Page 160 and 161: coup d’une violente colère dont
- Page 162 and 163: où Féned découvrit quelques beau
- Page 164 and 165: espirait avec difficulté. — Cond
- Page 166 and 167: une grande salle décorée de bas-r
- Page 168 and 169: Complètement ivre, Karo le Bourru
- Page 170 and 171: omettre de consulter le rapport de
- Page 172 and 173: conviendrait-il pas d’aller plus
- Page 174 and 175: — C’est ton foie qui fonctionne
- Page 176 and 177: 32. Le chef Sobek contemplait d’u
- Page 178 and 179: confrérie et de prouver son savoir
- Page 180 and 181: consulter les archives de nos maît
- Page 182 and 183: — N’importe quel céramiste ser
- Page 184 and 185: Paneb franchit le pylône, traversa
- Page 186 and 187: 34. Après avoir équarri à la hac
- Page 188 and 189: — Écoute ce que ce médiocre ser
- Page 190 and 191: En suivant cette ligne de conduite,
- Page 192 and 193: — Puis-je au moins savoir de quoi
- Page 194 and 195: pouvait incomber qu’à la reine T
- Page 196 and 197: flanc du colosse. — Suis-nous, or
- Page 198 and 199: travaillent pour moi en toute léga
- Page 200 and 201: — Mais... Vous venez d’admettre
tilapia 6<br />
! Et regar<strong>de</strong> la perche que tu as osé nous apporter !<br />
D’un panier d’osier, la Vigoureuse sortit un poisson a l’œil terne,<br />
aux ouïes décollées et à l’o<strong>de</strong>ur suspecte.<br />
— Tu qualifies ce déchet <strong>de</strong> poisson frais ? Avoue que tu<br />
cherches à nous empoisonner !<br />
— J’ai livré ce qu’on m’a dit <strong>de</strong> livrer... et puis vous avez du<br />
poisson séché en abondance.<br />
Niout ouvrit un autre panier et le poussa du pied pour en<br />
renverser le contenu sur le sol.<br />
— Mal préparé et immangeable ! De qui te moques-tu ?<br />
— Je ne suis qu’un auxiliaire, moi, et j’ai <strong>de</strong>s ordres !<br />
— Des ordres <strong>de</strong> qui ? interrogea Paneb qui venait d’arriver sur<br />
les lieux.<br />
Le poissonnier Nia se cacha <strong>de</strong>rrière ses employés.<br />
— Ne me touche pas ! supplia-t-il, redoutant la colère du colosse<br />
qu’il avait déjà subie.<br />
— Réponds à ma question, et tout ira bien.<br />
— Des ordres <strong>de</strong> l’administration.<br />
— Remporte cette marchandise avariée, Nia, et livre-nous<br />
aujourd’hui même du poisson frais et séché <strong>de</strong> première qualité. Les<br />
ordres, c’est moi qui les donne. Et ne traîne pas en chemin, sinon<br />
j’irai te chercher !<br />
Chargés <strong>de</strong> leurs paniers, les poissonniers quittèrent la zone <strong>de</strong>s<br />
auxiliaires. Mais Paneb n’eut pas le temps <strong>de</strong> franchir à nouveau la<br />
porte du village, car l’épouse <strong>de</strong> Paï le Bon Pain en sortit, furibon<strong>de</strong>.<br />
— Les sacs <strong>de</strong> grain ne contiennent pas la quantité habituelle !<br />
— Tu en es sûre ?<br />
— J’ai l’œil, crois-moi ! Tu peux vérifier.<br />
Le maître d’œuvre confia la tâche à Gaou le Précis qui utilisa la<br />
mesure officielle du village.<br />
6 Cette appellation commerciale vient <strong>de</strong> la forme latine <strong>de</strong> thiape. Ces poissons sont<br />
originaires d’Afrique ainsi que du Proche ou du Moyen-Orient et leur taille varie<br />
entre 5 et 50 centimètres. Ces poissons d’eau douce ou d’eau saumâtre sont <strong>de</strong>s<br />
sortes <strong>de</strong> carpes exotiques, abondamment élevées et consommées dans le mon<strong>de</strong>.<br />
(NScan)<br />
- 153 -