Catalogue Robinetterie - JCD
Catalogue Robinetterie - JCD Catalogue Robinetterie - JCD
Partout dans le monde, le luxe a sa signature. JCD Créations Catalogue général Édition 2007 fr/eng/de/es
- Page 2 and 3: L’ENTREPRISE / P.4 RÉFÉRENCES /
- Page 5 and 6: Mieux qu’une philosophie, un art
- Page 7: ) 5 6 7 Des références prestigieu
- Page 10 and 11: Deux grands noms associés à la cr
- Page 12 and 13: 12 Collection Cristal Lalique
- Page 14 and 15: Dans un style épuré et avant-gard
- Page 16 and 17: Dans un style épuré et avant-gard
- Page 18 and 19: Véritable chef-d’oeuvre d’inte
- Page 20 and 21: 20 Collection Cristal Lalique
- Page 22 and 23: 22 Collection Cristal Lalique Inspi
- Page 24 and 25: 24 Collection Cristal Lalique Puret
- Page 26 and 27: 26 Collection Cristal Lalique Contr
- Page 28 and 29: Symbole de grâce et d’élégance
- Page 30 and 31: 30 Collection Cristal Lalique Fluid
- Page 32 and 33: 32 Collection Cristal Lalique Elég
- Page 34 and 35: 34 Collection Cristal Lalique Riche
- Page 37 and 38: ) AU CŒUR DE LA VILLE LUMIÈRE ÉT
- Page 39 and 40: c o l l e c t i o n Contemporaines
- Page 41 and 42: MARINA Collection Contemporaines 41
- Page 43 and 44: URBAN Collection Contemporaines 43
- Page 45 and 46: c o l l e c t i o n Art Déco ART D
- Page 47 and 48: art déco Collection Art Déco 47
- Page 49 and 50: art déco à manettes Collection Ar
- Page 51 and 52: art déco cristal Collection Art D
Partout dans le monde, le luxe a sa signature.<br />
<strong>JCD</strong> Créations<br />
<strong>Catalogue</strong><br />
général<br />
Édition 2007<br />
fr/eng/de/es
L’ENTREPRISE / P.4<br />
RÉFÉRENCES / P.6<br />
CRISTAL LALIQUE / P.12<br />
Bambou<br />
Panthère<br />
Ange<br />
Métropolis<br />
Métropolis à manettes<br />
Papillon<br />
Océania<br />
Venice<br />
Naïade<br />
CONTEMPORAINES / P.38<br />
Marina<br />
Urban<br />
ART DÉCO / P.44<br />
Art déco<br />
Art déco à manettes<br />
Art déco cristal<br />
Tradition<br />
Tradition à manettes<br />
Tradition cristal<br />
Accessoires Art Déco Diffusion<br />
BROADWAY / P.60<br />
Broadway<br />
Broadway à manettes<br />
Broadway 30<br />
Broadway 30 cristallia diamant<br />
PRESTIGES / P.72<br />
Amboise<br />
Rivoli<br />
Cheverny<br />
Chambord<br />
Sully<br />
Chinon
les collections<br />
PRÉCIEUSES / P.86<br />
Élégance<br />
Trocadéro<br />
Médicis<br />
Médicis pierre<br />
Vénézia<br />
Vénézia pierre<br />
MANDARINE / P.102<br />
Mandarine<br />
Mandarine décorée<br />
Mandarine cristal<br />
Mandarine cristallia diamant<br />
INTEMPORELLES / P.112<br />
Duomo<br />
Duomo cristal<br />
Zéphyr<br />
Zéphyr cristal<br />
Nizua cristal<br />
DIPLOMATE / P.126<br />
Diplomate royale<br />
Diplomate bagues torsadées<br />
Diplomate bagues lisses<br />
Diplomate bagues annelées<br />
Diplomate prestige<br />
Java<br />
CASCADES / P.142<br />
Ellipse<br />
Niagara<br />
Urban bec plat<br />
Océan<br />
HYDROMASSAGE / P.152<br />
VASQUES MÉTAL / P.156<br />
SANITAIRE / P.158
Mieux qu’une philosophie, un art de vivre.<br />
Le monde du luxe a sa capitale. Le monde de la lumière a sa signature.<br />
Paris, ville lumière éternelle, brille de tout son éclat<br />
au travers des créations originales de <strong>JCD</strong>.<br />
) Better than a philosophy, a way of life.<br />
The world of luxury has its own capital. The world of light has its own signature.<br />
Paris, eternal light-city, shines at its brightest throught <strong>JCD</strong>’s designs.<br />
) Mehr als eine Philosophie, die Kunst des Lebens.<br />
Luxus hat sein eigenes Kapitell. Die Welt des Glanzes hat eine eigne Handschrift.<br />
Paris, die unaufhörlich, strahlende Stadt im Glanz der Lichter.<br />
Dieser Glanz spiegelt sich in Kreationen des Design´s von <strong>JCD</strong>.<br />
) Mas que una filosofía, un arte de vivir.<br />
El mundo del lujo tiene su capital. El mundo de la luz tiene su firma. Paris, ciudad de luz<br />
eterna, brilla con todo su resplandor tras creaciones originales de <strong>JCD</strong>.<br />
5
6<br />
1 2<br />
3 4
)<br />
5<br />
6 7<br />
Des références prestigieuses aux quatre coins du monde...<br />
1 Hôtel Le Ritz (Paris) - 2 Hôtel Monte Carlo Bay (Monaco) - 3 L’Octopus - 4 Hôtel Scribe (Paris) - 5 Hôtel Bellagio (Las Vegas) - 6 Amnésia - 7 Hôtel Burj Al Arab (Dubaï)<br />
) Prestigious references everywhere in the world...<br />
) Prestigious references everywhere in the world...<br />
) Weltweit erstklassige Referenzen...<br />
7
)<br />
PARTOUT OÙ ESTHÉTISME ET RAFFINEMENT<br />
SE CONJUGUENT AU QUOTIDIEN, <strong>JCD</strong> CRÉATIONS APPORTE<br />
AUX HOMMES LES CLEFS D’UN PARADIS RETROUVÉ.<br />
) Everywhere where beauty and refinement combine daily,<br />
<strong>JCD</strong> Créations provide people with the keys of a rediscovered paradise.<br />
) Überall dort, wo sich gleichermaßen Funktion, Ästhetik und Erlesenheit vereinen,<br />
inszenieren <strong>JCD</strong>-Kreationen tagtäglich das Paradies auf Erden.<br />
) Donde el estetismo y el refinamiento se conjugan a diario,<br />
<strong>JCD</strong> Créations trae a los hombres las llaves de un paraíso recobrado.<br />
9
Deux grands noms associés à la créativité,<br />
la beauté et la finesse<br />
Two famous brand-names linked to creativity, beauty and fineness<br />
Zwei bekannte Luxus-Marken, welche Kreativität, Schönheit und Finesse verbindet<br />
Dos nombres famosos asociados a la creatividad, la belleza y la finura<br />
10<br />
Pureté et élégance<br />
Clearness and elegance<br />
Klarheit und Eleganz<br />
Pureza y elegancia
Une dimension internationale<br />
An international dimension<br />
Globale Struktur<br />
Una dimensión internacional<br />
Née d’un savoir-faire artisanal profondément ancré dans<br />
la tradition française, l’alliance <strong>JCD</strong> Créations & Lalique,<br />
célèbre le luxe sous toutes les formes d’un art sans cesse renouvelé.<br />
Le caractère unique et précieux des collections Cristal Lalique<br />
répond parfaitement aux attentes d’une clientèle internationale,<br />
attachée au raffinement du luxe français.<br />
) Born from expertise in crafts deeply rooted in French traditions, the marriage of<br />
<strong>JCD</strong> Creations and Lalique celebrates luxury of an art constantly renewed.<br />
Unique and precious, the Cristal Lalique collections perfectly meet the expectations<br />
of those who praise French luxury, wherever they live.<br />
) Die Partnerschaft der <strong>JCD</strong> Créations mit LALIQUE ist in der Gemeinsamkeit und<br />
der tiefen Verbundenheit zum traditionellen handwerklichen Können geboren.<br />
Der einmalig, edle Charakter der LALIQUE Kristall Kollektion erfüllt genau die Erwartungen<br />
unserer internationalen Kundschaft, welche den raffiniert - französischen Luxus zu schätzen weiß.<br />
) Nacida de un “know-how” artesanal profundamente anclado<br />
en la tradición francesa, la alianza <strong>JCD</strong> Créations & Lalique celebra el lujo en todas las formas<br />
de un arte siempre renovado. El carácter único y precioso de las colecciones Lalique satisface<br />
perfectamente las esperas de una clientela internacional, atraída por el refinamiento y el lujo francés.<br />
11
12 Collection Cristal Lalique
c o l l e c t i o n<br />
BAMBOU P.14<br />
PANTHÈRE P.18<br />
ANGE P.22<br />
MÉTROPOLIS P.24<br />
MÉTROPOLIS À MANETTES P.26<br />
PAPILLON P.28<br />
OCÉANIA P.30<br />
VENICE P.32<br />
NAÏADE P.34<br />
Collection Cristal Lalique<br />
13
Dans un style épuré et avant-gardiste, Bambou s'attache à l'essentiel<br />
et séduit par sa beauté naturelle.<br />
14 Collection Cristal Lalique<br />
) In a minimalist and precursory style,<br />
Bambou focuses on the essential and seduces through its beauty.<br />
) In einem minimalistischen und klaren Design,<br />
besticht Bambou mit schlichter Schönheit und konzentriert sich auf das wesentliche.<br />
) De diseño depurado y vanguardista, Bambou respeta lo esencial<br />
y seduce con su belleza natural.
BAMBOU<br />
Collection Cristal Lalique<br />
15
Dans un style épuré et avant-gardiste,<br />
Bambou s'attache à l'essentiel<br />
et séduit par sa beauté naturelle.<br />
) In a minimalist and precursory style,<br />
Bambou focuses on the essential and seduces<br />
through its beauty.<br />
) In einem minimalistischen und klaren Design,<br />
besticht Bambou mit schlichter Schönheit und<br />
konzentriert sich auf das wesentliche.<br />
) De diseño depurado y vanguardista, Bambou<br />
respeta lo esencial y seduce con su belleza natural.<br />
16 Collection Cristal Lalique
BAMBOU<br />
Collection Cristal Lalique<br />
17
Véritable chef-d’oeuvre d’interprétation<br />
du savoir-faire des maîtres-verriers de Lalique<br />
et d’un robinetier de grand nom,<br />
le modèle Panthère symbolise<br />
la force et le pouvoir.<br />
) Real masterpiece of interpretation from the know-how of Lalique glassmakers<br />
specialists and from a well-known fittings manufacturer,<br />
the Panthère model symbolises strength and power.<br />
) Ein Meisterstück aus der Glashandwerkskunst<br />
des Kristallhauses Lalique und der Armaturenmanufaktur THG demonstriert<br />
mit der Serie “Panther” Macht und Stärke.<br />
) Verdadera obra maestra de interpretación y de “know-how”<br />
de los maestros vidrieros de Lalique y de griferia famosa, el modelo Panthère<br />
simboliza la fuerza y el poder.<br />
18 Collection Cristal Lalique
PANTHÈRE<br />
Collection Cristal Lalique<br />
19
20 Collection Cristal Lalique
PANTHÈRE<br />
Collection Cristal Lalique<br />
21
22 Collection Cristal Lalique<br />
Inspirés du gobelet créé par René Lalique en 1932,<br />
ces anges entourés de grappes de raisins séduiront<br />
particulièrement les amateurs de Lalique.<br />
) Inspired by the famous tumbler created by René Lalique in 1932, these angels<br />
surrounded by bunches of grapes will undoubtedly seduce the Lalique lovers.<br />
) Inspiriert durch das Design eines Glases von René Lalique aus dem Jahre 1932,<br />
welches von Weintrauben umgebene Engel darstellt, wird diese Armatur gerade<br />
die Liebhaber von Lalique besonders verführen.<br />
) Inspirados del cubilete creado por René Lalique en 1932,<br />
estos ángeles rodeados de uvas seducirán particularmente a los aficionados de Lalique.
ANGE<br />
Collection Cristal Lalique<br />
23
24 Collection Cristal Lalique<br />
Pureté des lignes géométriques, raffinement du cristal serti.<br />
) Pure geometric lines with the refinement of inset crystal.<br />
) Klarheit der geometrischen Formen,Eleganz der Kristalleinfassung.<br />
) La pureza de las líneas geométricas, y el refinamiento del cristal engastado.
métropolis<br />
Collection Cristal Lalique<br />
25
26 Collection Cristal Lalique<br />
Contraste sophistiqué du cristal et du métal précieux.<br />
) The sophisticated contrast of crystal against precious metal.<br />
) Außergewöhnliche Wechselbeziehung zwischen Kristall und edelmetall.<br />
) Contraste sofisticado del cristal y del metal precioso
métropolis<br />
à manettes<br />
Collection Cristal Lalique<br />
27
Symbole de grâce et d’élégance, deux papillons délicatement posés<br />
semblent ainsi arrêter le temps et nous inviter à la contemplation.<br />
28 Collection Cristal Lalique<br />
) Symbol of grace and elegance,<br />
two butterflies delicately sat seem to be holding time and to invite us to contemplation.<br />
) Als Symbol voller Anmut und Eleganz durchfliegen Schmetterlinge den Raum,<br />
als wäre die Zeit stehen geblieben.<br />
) Símbolo de gracia y elegancia, dos mariposas delicadamente<br />
posadas, parecen parar el tiempo y nos invitan a la contemplación.
Papillon<br />
Collection Cristal Lalique<br />
29
30 Collection Cristal Lalique<br />
Fluidité des lignes,<br />
audace d’une sculpture de cristal.<br />
) The fluid bold lines of an audacious crystal sculpture.<br />
) Fließende Linien,Kühnheit der Kristall-Skulptur.<br />
) Fluidez de líneas, y la audacia de una escultura de cristal.
OCÉANIA<br />
Collection Cristal Lalique<br />
31
32 Collection Cristal Lalique<br />
Elégance des formes,<br />
délicatesse du dessin,<br />
douceur du cristal satin.<br />
) Elegance of form, delicacy of design<br />
and softness of satin crystal.<br />
) Eleganz der Formen, Feinheit des Designs, Weichheit<br />
des satinierten Kristalls.<br />
) Elegancia de formas, delicadeza de diseño,<br />
y la suavidad del cristal satinado.
VENICE<br />
Collection Cristal Lalique<br />
33
34 Collection Cristal Lalique<br />
Richesse du métal ouvragé,<br />
transparence délicate du cristal gravé.<br />
) Richness of finely worked metal against the delicate clarity of carved crystal.<br />
) Besonderheit der Metallverarbeitung, feine Transparenz des gravierten Kristalls.<br />
) Riqueza del metal labrado, delicada transparencia del cristal grabado.
NAÏADE<br />
Collection Cristal Lalique<br />
35
)<br />
AU CŒUR DE LA VILLE LUMIÈRE ÉTERNELLE<br />
L’ESTHÉTISME EST UN ART QUI ATTEINT DES SOMMETS.<br />
) At the heart of the City of Eternal Light, beauty is an art which reaches summits.<br />
) Im Herzen der Lichterstadt an der Seine wurde die Ästhetik zur Kunst erhoben,<br />
die hier ungeahnte Höhepunkte erreicht.<br />
) Al corazón de la ciudad de luz eterna, el estetismo es un arte<br />
que alcanza la cumbre.<br />
37
38 Collection Contemporaines
c o l l e c t i o n<br />
Contemporaines<br />
MARINA P.40<br />
URBAN P.42<br />
Collection Contemporaines<br />
39
40 Collection Contemporaines<br />
Son caratère racé et élégant s’affirme<br />
par des lignes sobres et<br />
modernes.<br />
) Its thoroughbred character is affirmed through sober<br />
and modern lines.<br />
) Ihr rassig, eleganter Charakter wird durch die<br />
nüchternen klaren Linien hervorgehoben.<br />
) Su carácter fino y elegante se asienta por líneas<br />
sobrias y modernas .
MARINA<br />
Collection Contemporaines<br />
41
Dans un style épuré et avant-gardiste, Urban s’attache à l’essentiel.<br />
42 Collection Contemporaines<br />
) In a minimalist and precursory style, Urban focuses on the essential.<br />
) In einem puristisch, modern Stil, Urban : Konzentration auf das Wesentliche.<br />
) De diseño depurado y vanguardista, Urban respeta lo esencial.
URBAN<br />
Collection Contemporaines<br />
43
44 Collection Art Déco
c o l l e c t i o n<br />
Art Déco<br />
ART DÉCO P.46<br />
ART DÉCO À MANETTES P.48<br />
ART DÉCO CRISTAL P.50<br />
TRADITION P.52<br />
TRADITION À MANETTES P.54<br />
TRADITION CRISTAL P.56<br />
ACCESSOIRES ART DÉCO DIFFUSION P.58<br />
Collection Art Déco<br />
45
Laissez votre regard emprunter les lignes sobres<br />
et épurées de l’Art Déco…<br />
46 Collection Art Déco<br />
) Let your eyes follow Art Deco's simple and refined lines …<br />
) Die klare und dezente Linienführung der Art Deco begeistert den Blick…<br />
) Deje su mirada tomar las líneas sobrias y depuradas del Art Déco…
art déco<br />
Collection Art Déco<br />
47
L’immuable esthétisme d’un style audacieux.<br />
48 Collection Art Déco<br />
) The unchanging beauty of a daring style.<br />
) Die unwandelbare Ästhetik eines kühnen Stils.<br />
) El estetismo de un estilo audaz.
art déco<br />
à manettes<br />
Collection Art Déco<br />
49
50 Collection Art Déco<br />
Métal & Cristal, le raffinement<br />
des matières est à son comble.<br />
) Metal & Crystal - the refinement of materials at its height.<br />
) Metall & Kristall - die Erlesenheit der Materialien<br />
erreicht hier die absolute Spitzenklasse.<br />
) Metal y cristal, el refinamiento de las materias alcanza la cumbre.
art déco<br />
cristal<br />
Collection Art Déco<br />
51
Des lignes aux facettes<br />
pleines de lumière.<br />
52 Collection Art Déco<br />
) Lines with light-drenched facets.<br />
) Elegante Linien, hervorgehoben<br />
durch Facetten aus purem Licht.<br />
) Líneas con facetas llenas de luz.
tradition<br />
Collection Art Déco<br />
53
54 Collection Art Déco<br />
Des lignes fluides qui relient les époques.<br />
) Flowing lines that link eras.<br />
) Weiche Linien verbinden harmonisch Klassik und Moderne.<br />
) Líneas fluidas que reúnen las épocas.
tradition<br />
à manettes<br />
Collection Art Déco<br />
55
56 Collection Art Déco<br />
Quand le cristal étincelant s’accorde au design épuré.<br />
) When sparkling crystal is in harmony with refined design.<br />
) Strahlende Reinheit des Kristalls, variiert mit edlem Design.<br />
) Cuando el cristal resplandeciente se casa con el diseño depurado.
tradition<br />
cristal<br />
Collection Art Déco<br />
57
58 Collection Art Déco
accessoires<br />
art déco<br />
diffusion<br />
Collection Art Déco<br />
59
60 Collection Broadway
c o l l e c t i o n<br />
Broadway<br />
BROADWAY P.62<br />
BROADWAY À MANETTES P.64<br />
BROADWAY 30 P.66<br />
BROADWAY 30 CRISTALLIA DIAMANT P.68<br />
Collection Broadway<br />
61
62<br />
Collection Broadway<br />
Douceur des tons,<br />
richesse des formes, force des lignes.<br />
) Softness of colors, rich shapes, strength of the lines.<br />
) Weichheit von Farben, reiche Gestalten, Stärke der Linien.<br />
) Dulzura de los tonos, riqueza de las formas, fuerza de las líneas.
oadway<br />
Collection Broadway<br />
63
64<br />
Collection Broadway<br />
Porcelaine, métal et lignes intemporelles,<br />
une série d’accords parfaits.<br />
) China, metal and timeless lines,<br />
the best combination.<br />
) Porzellan, Metall und ewige Linien,<br />
die beste Verbindung.<br />
) Porcelana, metal y líneas intemporales : una serie<br />
de acordes perfectos.
oadway<br />
à manettes<br />
Collection Broadway<br />
65
66<br />
Collection Broadway<br />
Moderne et sophistiquée,<br />
toute la rigueur et le chic<br />
des années 30.<br />
) Modern and sophisticated, all the purity and the chic of the 30’s.<br />
) Modern und verfeinert, die ganze Reinheit und der Schick der 30er Jahre.<br />
) Moderno y sofisticado, todo el rigor y el buen tono de los años 30.
oadway 30<br />
Collection Broadway<br />
67
68<br />
Collection Broadway<br />
Éclat du cristal et facettes du métal<br />
se répondent dans un jeu<br />
de lumière et d’élégance.<br />
) Brightness of the crystal and facets of the metal<br />
are playing in a game of light and elegance.<br />
) Helligkeit des Kristalles und Facetten des Metalls<br />
spielen in einem Spiel des Lichtes und Eleganz.<br />
) Brillo del cristal y facetas del metal se responden<br />
en un juego de luz y de elegancia.
oadway 30<br />
cristallia diamant<br />
Collection Broadway<br />
69
)<br />
<strong>JCD</strong> CRÉATIONS INSTAURE LE LUXE EN UN VÉRITABLE ART DE VIVRE,<br />
ÉQUILIBRE DÉLICAT DE MODERNISME ET DE TRADITION.<br />
) <strong>JCD</strong> Créations establishes luxury as a genuine way of life,<br />
a delicate balance between modernism and tradition.<br />
) <strong>JCD</strong>- Kreationen machen aus Luxus eine wahrhaftige Lebenskunst –<br />
ein anspruchsvoller Balanceakt zwischen Klassik und Moderne.<br />
) <strong>JCD</strong> Créations instaura el lujo en un verdadero arte de vivir,<br />
equilibrio delicado de modernismo y tradición.<br />
71
72 Collection Prestiges
c o l l e c t i o n<br />
Prestiges<br />
AMBOISE P.74<br />
RIVOLI P.76<br />
CHEVERNY P.78<br />
CHAMBORD P.80<br />
SULLY P.82<br />
CHINON P.84<br />
Collection Prestiges<br />
73
74 Collection Prestiges<br />
Un fragment de couleur<br />
dans une beauté cristalline.<br />
) A fragment of color in crystalline beauty.<br />
) Ein Farbsplitter, eingebettet in kristallklare Schönheit.<br />
) Fragmento de color en una belleza cristalina.
amboise<br />
Collection Prestiges<br />
75
76<br />
Telles de gracieuses colonnes aux arcades lumineuses...<br />
Collection Prestiges<br />
) Like gracious columns with luminous arches...<br />
) Auf eleganten Säulen erheben sich schimmernde Bogen...<br />
) Como graciosas columnas con arcadas luminosas...
ivoli<br />
Collection Prestiges<br />
77
78 Collection Prestiges<br />
Le cristal, la pierre et le métal :<br />
un trio remarquable d’élégance.<br />
) Crystal, stone and metal, a remarkably elegant trio.<br />
) Kristall, Naturstein und Metall- ein außergewöhnlich elegantes Trio.<br />
) El cristal, la piedra y el metal, un trío notable de elegancia.
cheverny<br />
Collection Prestiges<br />
79
80 Collection Prestiges<br />
Délicatement ornée de pierres semi précieuses,<br />
la ligne Chambord est Majestueuse.<br />
) Delicately adorned with semi precious stones, the Chambord line is “Majestueuse”.<br />
) Eine regelrecht königliche Serie, stilvoll mit Halbedelsteinen besetzt.<br />
) Delicadamente ornada de piedras semi-preciosas, la línea Chambord es majestuosa.
chambord<br />
Collection Prestiges 81
82 Collection Prestiges<br />
Richesse délicate du métal<br />
et splendeur sublime de la pierre.<br />
) Delicate richness of the metal<br />
and sublime brilliance of the stone.<br />
) Ein anmutiger Überschwang von Metall<br />
und erhabener Pracht des Natursteins.<br />
) Delicada riqueza del metal y sublime<br />
esplendor de la piedra.
sully<br />
Collection Prestiges 83
84 Collection Prestiges<br />
Chinon symbolise à merveille<br />
l’alliance fusionnelle du métal, de la pierre et du cristal.<br />
) Chinon perfectly symbolises the close union of metal, stone and crystal.<br />
) Der märchenhafte Ausdruck einer gelungenen Fusion von Metall, Naturstein und Kristall.<br />
) Chinon simboliza de maravilla la alianza fusional del metal, de la piedra y del cristal.
chinon<br />
Collection Prestiges<br />
85
86 Collection Précieuses
c o l l e c t i o n<br />
PRÉCIEUSES<br />
ÉLÉGANCE P.88<br />
TROCADÉRO P.90<br />
MÉDICIS P.92<br />
MÉDICIS PIERRE P.94<br />
VÉNÉZIA P.96<br />
VÉNÉZIA PIERRE P.98<br />
Collection Précieuses<br />
87
88 Collection Précieuses<br />
Chatoyance des pierres serties<br />
et rondeurs généreuses des cabochons.<br />
Avec Élégance, la robinetterie devient bijou.<br />
) Soft, round shapes set with arcs of stone,<br />
Élégance is jewelled style second to none.<br />
) Schillernd gefasste Steine,<br />
die mit ihren Rundungen eine große Sanftheit ausstrahlen.<br />
Élégance ist die perfekte Schmucklinie im Bad.<br />
) Brillantez de las piedras engastadas y redondez generosa de los cabujones.<br />
Con Elégance, la grifería se convierte en joya.
élégance<br />
Collection Précieuses<br />
89
Colonnes, médaillons, richesse de l’ornement,<br />
avec Trocadéro retrouvez la magnificence<br />
de l’architecture renaissance.<br />
90 Collection Précieuses<br />
) Bringing to life the magnificence of Renaissance architecture<br />
with the range’s ornamental columned design.<br />
) Mit Basis, Säule & Kapitel, reichhaltigen Kannelierungen und eingefassten<br />
Medallions erinnert die Trocadero an die Architektur der Renaissance.<br />
) Columnas, medallones, riqueza del ornato. Con Trocadéro, encuentre<br />
la magnificencia de la arquitectura de estilo renacentista.
TROCADÉRO<br />
Collection Précieuses<br />
91
92 Collection Précieuses<br />
Avec la précision du joaillier<br />
Médicis souligne ses géométries<br />
par un réhaut d’or sur ses chromes.<br />
) For the touch of real jewellery<br />
just add a hint of gold to the depth of chrome.<br />
) Hier wird die Perfektion eines Juweliers sichtbar.<br />
Médicis unterstreicht dieVerchromung mit vergoldeter Einfassung.<br />
) Con la precisión del joyero, Médicis subraya sus geometrías<br />
por un realce de oro en sus cromos.
médicis<br />
Collection Précieuses<br />
93
Parfaitement ajustée,<br />
la pierre répond à la douceur lisse du métal par<br />
sa profondeur minérale.<br />
94 Collection Précieuses<br />
) The elegant marriage of this deep stone<br />
with the softness of precious metal.<br />
) Halbedelsteine perfekt in Metall gefasst, lassen sie die minerale Tiefe des<br />
Naturproduktes sichtbar werden.<br />
) Perfectamente ajustada, la piedra responde a la dulzura lisa del metal<br />
por su profundidad mineral.
MÉDICIS<br />
pierre<br />
Collection Précieuses<br />
95
96 Collection Précieuses<br />
Telle une envolée lyrique,<br />
des lignes d’or courent sur les galbes<br />
et les cadres baroques de Vénezia.<br />
) Poetic golden lines run along the soft shape of Baroque Venezia.<br />
) Barocke Linien werden bei der Venezia präzise umgesetzt. Anmutig<br />
verspielte Formen lassen diese Serie wie eine lyrische Dichtung erscheinen.<br />
) Como un arrebato lírico, líneas de oro corren por los perfiles<br />
y los cuadros barrocos de Venezia.
VÉNÉZIA<br />
Collection Précieuses<br />
97
Quintessence du savoir-faire d’orfèvre,<br />
Vénézia Pierre est l’harmonie parfaite<br />
de l’Ouvrage et de la Taille :<br />
un Chef-d’œuvre.<br />
) The pinnacle of the jeweller’s craft -<br />
the perfect harmony between art and sculpture. A Masterpiece.<br />
) Die Erfahrungen des Juwelier-Handwerkes werden in dieser<br />
aufwendigen Serie zum Ausdruck gebracht. Die Perfektion einer<br />
Goldschmiedearbeit die mit erlesenen Halbedelsteinen<br />
meisterlich gefasst werden.<br />
) “Know-how” de orfebre, Venezia con piedra es la<br />
armonía perfecta de la obra y de la labra : una obra maestra.<br />
98 Collection Précieuses
VÉNÉZIA<br />
pierre<br />
Collection Précieuses<br />
99
100
)<br />
QUAND LA DÉLICATESSE DE L’EAU SE FAIT OR,<br />
LA TERRE DEVIENT BIJOU ET <strong>JCD</strong> CRÉATIONS, SON ÉCRIN.<br />
) When the delicate nature of water becomes gold,<br />
Earth becomes a jewel and <strong>JCD</strong> Créations, its showcase.<br />
) Verwandelt sich das Schmeicheln des Wassers in flüssiges Gold und erstrahlt die<br />
gesamte Erde als Schmuckstück, gibt es keine idealere Fassung als <strong>JCD</strong>- Kreationen.<br />
) Cuando la delicadeza del agua se hace oro,<br />
la Tierra se hace joya y <strong>JCD</strong> Créations, su estuche.<br />
101
102 Collection Mandarine
c o l l e c t i o n<br />
Mandarine<br />
MANDARINE P.104<br />
MANDARINE DÉCORÉE P.106<br />
MANDARINE CRISTAL P.108<br />
MANDARINE CRISTALLIA DIAMANT P.110<br />
Collection Mandarine<br />
103
104<br />
Collection Mandarine<br />
Féérie d’ombres et de lumières<br />
sur un drapé de métal.<br />
) Light and shade play on a metal background.<br />
) Ein Spiel aus Licht und Schatten<br />
auf einem metallenem Hintergrund.<br />
) Magias de sombra y de luz en un envuelto de metal.
mandarine<br />
Collection Mandarine 105
106<br />
Collection Mandarine<br />
Extrême raffinement, chaque volute s’orne<br />
de laque par touches délicates.<br />
) Extremely detailed, each curve is covered by a delicate touch of lacquer.<br />
) Ein Hauch von Lacküberzug gibt der Serie Mandarine eine besondere Rafinesse.<br />
) Refinamiento extremo, cada voluta se adorna de laca por pinceladas delicadas.
mandarine<br />
décorée<br />
Collection Mandarine 107
108<br />
Collection Mandarine<br />
Enchantement des sens, rêverie d’ailleurs,<br />
le regard se perd dans la transparence et la couleur.<br />
) Exotic dreams, the glance gets lots in the transparency and the color.<br />
) Der Blick verliert sich in der Transparenz<br />
und Farbe - ein Reiz der Sinne und exotische Träume.<br />
) Encantamiento de los sentidos, sueños por otra parte,<br />
la mirada se pierde en la transparencia y el color.
mandarine<br />
cristal<br />
Collection Mandarine 109
110 Collection Mandarine<br />
Féérie des éclats de lumière,<br />
le cristal vous captive par ses scintillements.<br />
) Spectacular light-show, the crystal captivates you with its sparklings.<br />
) Sensationnelles Lichtspiel und funkelndes Kristall fesseln Ihre Bliecke.<br />
) Magias de los brillos de luz, el cristal le cautiva por sus centelleos.
mandarine<br />
cristallia diamant<br />
Collection Mandarine<br />
111
112 Collection Intemporelles
c o l l e c t i o n<br />
Intemporelles<br />
DUOMO P.114<br />
DUOMO CRISTAL P.116<br />
ZÉPHYR P.118<br />
ZÉPHYR CRISTAL P.120<br />
NIZUA CRISTAL P.122<br />
Collection Intemporelles<br />
113
Douceur des galbes et du métal satiné,<br />
Duomo nous enchante par le détail subtil d’une frise délicate.<br />
) Gentle curves and satiny metal, Duomo enchants by the subtle detail of a delicate frieze.<br />
) Weiche, anmutig geschwungene Formen und sanft glänzendes Metall- Duomo<br />
verzaubert uns durch die ausgeklügelte Detailliertheit feiner eingearbeiteter Dekorstreifen.<br />
) Dulzura de los perfiles y del metal glosado, Duomo nos encanta por el detalle sutil de un friso delicado.<br />
114 Collection Intemporelles
DUOMO<br />
Collection Intemporelles<br />
115
Duomo Cristal, tout en éclat et profusion ; le cristal,<br />
tel un joyau, est magnifiquement souligné par un entrelac d’or.<br />
116 Collection Intemporelles<br />
) Duomo Cristal, gorgeous profusion and radiance; the crystal,<br />
like a jewel, is magnificently underlined by gold interlacing.<br />
) Duomo Cristal - alles in Glanz und Fülle ; das Kristall- gleich einem Juwelist<br />
prachtvoll durch eine goldene Verzierung hervorgehoben.<br />
) Duomo Cristal, resplandor y profusion ; el cristal es como una joya,<br />
y es subrayado con un rasgo de oro.
duomo cristal<br />
Collection Intemporelles<br />
117
118 Collection Intemporelles<br />
Par ses lignes raffinées<br />
et ses courbes parfaitement équilibrées,<br />
Zéphyr représente le “must” de l’élégance.<br />
) By its refined lines and perfectly balanced curves,<br />
Zephyr is the ultimate in elegance.<br />
) Durch die elegante Linienführung und seine sanft geschwungenen<br />
Rundungen vergegenwärtigt Zephyr das Absolute an Eleganz.<br />
) Con sus lineas refineadas y sus curvas equilibradas,<br />
Zéphyr representa el "Must" de la elegancia.
ZÉPHYR<br />
Collection Intemporelles<br />
119
120 Collection Intemporelles<br />
Les courbes de Zéphyr Cristal semblent s’élever<br />
dans un mouvement tournoyant vers le dôme<br />
d’un palais de cristal.<br />
) The curves of Zephyr Cristal appear to rise up in a swirling movement<br />
to the dome of a crystal palace.<br />
) Die Rundungen von Zephyr Cristal scheinen in einer kreisenden Bewegung<br />
zu einem Kuppeldach eines Kristallpalastes hinaufzusteigen.<br />
) Las curvas de Zéphyr Cristal parecen elevarse con un movimiento<br />
de entrelaze hasta una cupula de cristal.
ZÉPHYR<br />
CRISTAL<br />
Collection Intemporelles<br />
121
Nizua Cristal associe avec brio la magie du cristal sculpté<br />
et la rigueur classique des colonnes.<br />
) “Nizua Cristal” combines with brio the magic of sculpted crystal<br />
and the classic rigor of columns.<br />
) Mit Brillanz verbindet “Nizua Cristal” den Zauber von bearbeiteten Kristallen<br />
mit der klassischen Eleganz und Geradlinigkeit der Säulen.<br />
) Nizua Cristal asocia la belleza del cristal sculptado y la dureza de las columnas clasicas.<br />
122 Collection Intemporelles
NIZUA<br />
CRISTAL<br />
Collection Intemporelles<br />
123
124
)<br />
LA COURBE ATTEINT UNE PURETÉ INÉGALÉE,<br />
TOUT COMME LE PLAISIR DE JOUER<br />
EN TOUTE LIBERTÉ AVEC LA CARESSE DE L’EAU.<br />
) The curve achieves unequalled purity,<br />
just like the pleasure of playing freely with the caress of the water.<br />
) Ein weicher Bogen von unübertroffener Perfektion - welch ein Genuss,<br />
sich nach Belieben am harmonisch fließendem Wasser zu ergötzen!<br />
) La curva llega hasta una pureza perfecta, es como el placer de jugar con el agua.<br />
125
126 Collection Diplomate
c o l l e c t i o n<br />
Diplomate<br />
DIPLOMATE ROYALE P.128<br />
DIPLOMATE BAGUES TORSADÉES P.130<br />
DIPLOMATE BAGUES LISSES P.132<br />
DIPLOMATE BAGUES ANNELÉES P.134<br />
DIPLOMATE PRESTIGE P.136<br />
JAVA P.138<br />
Collection Diplomate<br />
127
128 Collection Diplomate<br />
L’élégance des lignes et la délicatesse<br />
des détails finement ouvragés donnent<br />
à la ligne Royale son caractère précieux<br />
et sa noblesse.<br />
) The elegance of its lines and the delicacy of its finely<br />
carved details convey to the Royal line its precious and noble character.<br />
) Kostbarste elegante Linien mit schmuckhaften Charakter.<br />
) La elegancia de la lineas y la delicadeza de los detalles dan al modelo<br />
Royale su caracter precioso y su nobleza.
diplomate<br />
royale<br />
Collection Diplomate<br />
129
130 Collection Diplomate<br />
Véritable travail d’orfèvre, cette ligne séduit par l’équilibre<br />
de ses proportions et la justesse classique de son style.<br />
) Real silversmith’s craftsmanship, this line attracts by its well-proportioned and elegant design.<br />
) Eleganter verspielter Kontrast, der die strengen Grudformen sichtilch umspielt.<br />
) Trabajo de orfebre, esta linea seduce con el equilibrio de las formas y la perfeccion clasica del estilo.
DIPLOMATE<br />
BAGUES TORSADÉES<br />
Collection Diplomate<br />
131
Sobriété du design, choc du doré et du chrome,<br />
une ligne moderne par excellence.<br />
132 Collection Diplomate<br />
) Sobriety of the design, contrast between the gilding and the chrome,<br />
a modern line par excellence.<br />
) Zurückhaltendes und klares Design. Ein Kontrast wird durch<br />
die zweifarbigkeit der Oberflächen erzeugt.<br />
) Sobriedad del diseño, choque del dorado y del cromo. Una linea moderna.
DIPLOMATE<br />
BAGUES LISSES<br />
Collection Diplomate<br />
133
Une touche de sophistication,<br />
sur une ligne moderne et belle<br />
comme une mécanique de précision.<br />
) A touch of sophistication, on a modern line as beautiful<br />
as a precision mechanics.<br />
) Filigrane und zugleich gerade Linien geben der Einfachheit<br />
eine besondere Note.<br />
134 Collection Diplomate<br />
) Un toque de sofisticacion en un modelo moderno y<br />
bonito como una mecanica de precision.
DIPLOMATE<br />
BAGUES ANNELÉES<br />
Collection Diplomate<br />
135
136 Collection Diplomate<br />
Toute la beauté d’une colonne classique suggérée<br />
par un jeu de lignes d’anneaux et de cannelures.<br />
) The very beauty of a classical column suggested<br />
by the combination of rings and fluting.<br />
) Kannelierte Saülen, zwischen denen geriefte Zierringe ruhen.<br />
) Toda la belleza de una columna clasica con un juego de anillos y de estrias.
DIPLOMATE<br />
PRESTIGE<br />
Collection Diplomate<br />
137
138 Collection Diplomate<br />
Rencontre étonnante du métal et du minéral.<br />
Le contraste entre l’éclat du chrome et la profondeur<br />
du jaspe de Kalahari provoque un sentiment<br />
de confort hors du commun.<br />
) Astonishing encounter between metal and mineral. The Java line produces a feeling<br />
of unusual comfort thanks to the contrast between the brightness of the chrome<br />
and the deepness of the Kalahari jasper.<br />
) Eine Symbiose aus glänzendem Metall und dem Kalahari Jaspis.<br />
Jeder Zierring ist durch die einzigartige Zeichnung ein Unikat.<br />
) Encuentro asombroso del metal y del mineral. El contraste entre el cromo y<br />
el Jaspe de Kalahari da un sentido de confort imprsionante.
JAVA<br />
Collection Diplomate<br />
139
140
)<br />
PARTOUT DANS LE MONDE, <strong>JCD</strong> CRÉATIONS INSTAURE<br />
LE LUXE EN UN VÉRITABLE ART DE VIVRE, ALLIANCE DÉLICATE DE L’EAU<br />
ET DE LA NOBLESSE DES MATIÈRES.<br />
) All around the world, <strong>JCD</strong> Créations establishes luxury as a genuine way of life,<br />
a delicate alliance of water and noble materials.<br />
) Durch das anspruchsvolle Zusammenspiel von Wasser und Erhabenheit<br />
der Materialien verwandeln <strong>JCD</strong>-Kreationen auf der ganzen Welt<br />
den Luxus in echtes "Savoir vivre".<br />
) Por toda parte del mundo, <strong>JCD</strong> Créations transforma el lujo en un arte de vivir.<br />
Alianza delicada del agua con la nobleza de la materias primas.<br />
141
142 Collection Cascades
c o l l e c t i o n<br />
Cascades<br />
ELLIPSE P.144<br />
NIAGARA P.146<br />
URBAN BEC PLAT P.148<br />
OCÉAN P.150<br />
Collection Cascades<br />
143
144 Collection Cascades<br />
Spectacle fascinant de l’eau qui court<br />
sur une élégante feuille de métal.<br />
) Fascinating spectacle of water running<br />
on this luxurious piece of metal.<br />
) Faszinierendes Wasserspiel aus einem<br />
elegant geformten Metallstück.<br />
) Espectaculo fascinante del agua que corre<br />
sobre una hoja de metal.
ellipse<br />
Collection Cascades<br />
145
146<br />
Collection Cascades<br />
Niagara joue à la perfection le contraste<br />
entre l’absolue pureté des lignes<br />
et la liberté de l’eau en mouvement.<br />
) Niagara plays with its clean lines and the moving water.<br />
) Der Niagara-Wasserfall ist in seiner Perfektion<br />
ein Kontrast zwischen der absoluten Stilreinheit<br />
und der Wasserbewegung.<br />
) Niagara juega perfectamente el contraste entre la pureza de las<br />
lineas y la libertad del agua que se mueve.
niagara<br />
Collections Cascades<br />
147
148 Collection Cascades<br />
Fusion de lignes modernes et<br />
d’un élément naturel…<br />
) Fusion between modern lines and<br />
a natural element…<br />
) Fusion zwischen modernen Linien,<br />
und dem natürlichem Element...<br />
) Fusion de las lineas modernas y de un elemento natural...
urban<br />
BEC PLAT<br />
Collection Cascades<br />
149
150 Collection Cascades<br />
Courbé comme une vague,<br />
le galbe d’Océan accompagne<br />
dans une sublime harmonie<br />
la chute de l’eau en cascade.<br />
) Ocean is curved like a wave and is the perfect companion<br />
of the falling water.<br />
) Gebogen wie eine Welle, begleitet die Wölbung<br />
des Ocean-Wasserfalls in perfekter Harmonie<br />
den Eleganten Fall des Wassers.<br />
) Inclinada como una ola, la curva de Ocean acompaña<br />
en armonía la caída del agua en cascada.
océan<br />
Collection Cascades<br />
151
152 Hydromassage<br />
Instants toniques ou moments de détente…<br />
) Tonic instants or moments of relaxation…<br />
) Belebende Momente oder Entspannung…<br />
) Instantes tónicos o momentos de descanso…
hydromassage<br />
Hydromassage<br />
153
154 Hydromassage<br />
Vous apprécierez les effets apaisants des jets<br />
recréants l’agréable sensation d’une pluie tropicale.<br />
) Our Sky Shower offers seducing soothing jet effects and the feeling of Zen.<br />
) Der Benutzer kann zwischen einem perlenden Softstrahl<br />
oder einem wohltuenden tropischen Regen wählen.<br />
) Les gustaran los efectos tranquilizadores de los chorros que crean<br />
la sensación agradable de una lluvia tropical.
sky-shower<br />
Hydromassage<br />
155
156<br />
Les Vasques métal<br />
Splendeur du cuivre martelé, splendeur des finitions…<br />
) The splendour of planished copper, the splendour of the finishings…<br />
) Aufwendig gehämmertes Kupfer in luxuriöser Ausführung…<br />
) Esplendor del cobre martillado, esplendor de los acabados…
les vasques<br />
métal<br />
Les Vasques métal<br />
157
158 Les sanitaires
les sanitaires<br />
Fabricant de robinetteries et accessoires de style, <strong>JCD</strong> Créations<br />
propose également une prestigieuse collection de sanitaires.<br />
Classiques, rétro ou contemporains, vous pourrez choisir parmi<br />
un large choix de modèles de baignoires, lavabos, receveurs<br />
de douche, sky-showers et WC-bidets.<br />
Nous vous invitons à découvrir l’ensemble de ces modèles dans<br />
notre catalogue sanitaire.<br />
) Manufacturer of stylised fittings and accessories, <strong>JCD</strong> Creations also offer<br />
a prestigious collection of sanitary equipment. There now exists a complete choice from a<br />
wide range of baths, washbasins, shower-trays, sky-showers, WC’s and bidets whether<br />
classical, retro or contemporary.<br />
We invite you to discover this wonderful collection in our sanitary catalogue.<br />
) <strong>JCD</strong> Creations, nicht nur als Manufaktur schöner Armaturen und<br />
Accessoires bekannt, ondern auch Anbieter einer hochwertigen<br />
Sanitärkollektion in klassischer, nostalgischer oder oderner Stilrichtung.<br />
Sie können aus einer großen Palette verschiedener Badewannen, Waschbecken,<br />
Duschwannen, Duschhimmel, sowie WC, & Bidet Modellen wählen.<br />
Seien Sie gespannt, und entdecken Sie die Kollektion in unserem Sanitär Katalog.<br />
) Fabricante de griferías y accesorios de estilo, <strong>JCD</strong> Creations también<br />
propone una colección prestigiosa de sanitarios. Clásicos, antiguos o contemporáneos,<br />
usted podrá eligir lo que le gusta dentro una selección ancha de bañeras,<br />
lavabos, platos de ducha, sky-showers y WC o bidets.<br />
Le invitamos a descubrirtodos estos modelos dentro de nuestro catálogo sanitario.<br />
Les sanitaires<br />
159
Simple d’utilisation, un CD-Rom est également disponible. il intègre la totalité des<br />
produits <strong>JCD</strong> Créations avec les photos et dessins techniques de chaque référence.<br />
An easy to use CDRom is also available. It contains the full range of <strong>JCD</strong> Creations products including images and<br />
technical specifications for each item.<br />
Des Weiteren ist benutzerfreundliche CD- Rom erhältlich. Sie enthält die gesamte <strong>JCD</strong> Creations produktpalette mit<br />
Fotos, technischen Zeichnungen und Bestellnummern.<br />
Fácil de usar, el nuevo CD-ROM ya está disponible. Gracias a este CD-Rom. Ud. puede ver las fotos y dibujostécnicos<br />
de cada uno de los artículos THG.<br />
160