27.06.2013 Views

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

enforce une maçonnerie (armature métallique qui<br />

-; chaînage), loc.nom.f. Cette armature métallique qui<br />

renforce la maçonnerie <strong>de</strong>v<strong>ra</strong>it tenir.<br />

rengainer (rentrer ce qu’on avait l’intantion <strong>de</strong><br />

manifester), v. Elle rengaine son compliment.<br />

rengorgé (vaniteux), adj.<br />

Elle avait un petit sourire rengorgé.<br />

rengorgement (le fait <strong>de</strong> se rengorger), n.m.<br />

Il montre <strong>du</strong> dédain et <strong>du</strong> rengorgement.<br />

(renfoéch’ment, renfoûech’ment, renfouech’ment,<br />

renfoûéch’ment ou renfouéch’ment) d’lai tchâssèe ât aibaingnâ.<br />

tchaînnnaidge, tchainnaidge ou tchïnnaidge, n.m.<br />

Ci tchaînnaidge (tchainnaidge ou tchïnnaidge) dai<strong>ra</strong>it t’ni.<br />

rendyainaie, rendyainnaie, rendyïnnaie, renfoé<strong>ra</strong>ie, renfo<strong>ra</strong>ie ou<br />

rengainnaie, v. Èlle rendyaine (rendyainne, rendyïnne, renfoére,<br />

renfore ou rengainne) son compyiment.<br />

rengoérdgie, rengordgie, rengoûerdgie ou rengouerdgie (sans<br />

marque <strong>du</strong> fém.), adj. Èlle aivait ïn p’tét rengoérdgie<br />

(rengordgie, rengoûerdgie ou rengouerdgie) sôri.<br />

rengoérdg’ment, rengordg’ment, rengoûerdg’ment ou<br />

rengouerdg’ment, n.m. È môtre d’ lai condangne pe di<br />

rengoérdg’ment (rengordg’ment, rengoûerdg’ment ou<br />

renne (mammifère ongulé <strong>de</strong> g<strong>ra</strong>n<strong>de</strong> taille), n.m.<br />

rengouerdg’ment).<br />

ren, n.m.<br />

Nous avons vu un troupeau <strong>de</strong> rennes.<br />

Nôs ains vu ïn airâ d’ rens.<br />

renom (réputation), n.f. Il est fier <strong>de</strong> son renom. coégnâtè, n.f. Èl ât fi d’ sai coégnâtè.<br />

renommé (réputé), adj.<br />

coégnu (sans marque <strong>du</strong> féminin), adj.<br />

C’est un restau<strong>ra</strong>nt renommé.<br />

Ç’ ât ïn coégnu rèchtau<strong>ra</strong>int.<br />

renouvelable, adj.<br />

r’nov’lâbye (sans marque <strong>du</strong> féminin), adj.<br />

Ce bail est renouvelable.<br />

Ci baiye ât r’nov’lâbye.<br />

renouveler (se - ; être renouvelé), v.pron.<br />

s’ eur’nov’laie, s’ eurnov’laie, se r’nov’laie ou se rnov’laie,<br />

La nature se renouvelle au printemps.<br />

v.pron. Lai naiture s’ eur’novele (s’ eurnovele, se r’novele ou se<br />

rnovele) â bontemps.<br />

renouvellement, n.m.<br />

r’novel’ment, adv.<br />

Il a <strong>de</strong>mandé le renouvellement <strong>de</strong> la carte.<br />

Èl é d’maindè le r’novel’ment d’ lai câtche.<br />

rénovateur, adj. Elle a une idée rénovatrice r’nanvou, ouse, ouje, adj. Èlle é ènne r’nanvouse aivisâle.<br />

rénovateur, adj. Il fait figure <strong>de</strong> rénovateur. r’nanvou, ouse, ouje, n.m. È fait fidiure <strong>de</strong> r’nanvou.<br />

rénovation, n.f. Ils font <strong>de</strong>s t<strong>ra</strong>vaux <strong>de</strong> rénovation. r’nanve, n.f. Ès faint <strong>de</strong>s t<strong>ra</strong>ivaiyes <strong>de</strong> r’nanve.<br />

rénover, v. Nous <strong>de</strong>vrions rénover le magasin. r’nanvaie, v. Nôs dairïns r’nanvaie l’ maigaisïn.<br />

renseigner (se - ; prendre, obtenir <strong>de</strong>s renseigne- s’ rensangnie ou s’ rensoingnie, v.pron.<br />

ments), v.pron. Vous <strong>de</strong>vriez vous renseigner. Vôs s’ dairïns rensangnie (ou rensoingnie).<br />

rentabilisation, n.f. Elle compte sur la rentabilisation reintâbyijâchion ou rentâbyijâchion, n.f. Èlle compte chus lai<br />

<strong>de</strong> son commerce.<br />

reintâbyijâchion (ou rentâbyijâchion) d’ son commèrce.<br />

rentabiliser, v.<br />

reintâbyijie ou rentâbyijie, v.<br />

Aujourd’hui, il faut tout rentabiliser.<br />

Adjd’heû, è fât tot reintâbyijie (ou rentâbyijie).<br />

rentabilité, n.f.<br />

reintâbyitè ou rentâbyitè, n.f.<br />

Pour le moment, ils t<strong>ra</strong>vaillent sans rentabilité. Po l’ môment, ès t<strong>ra</strong>ivaiyant sains reintâbyitè (ou rentâbyitè).<br />

rentable, adj.<br />

reintâbye ou rentâbye (sans marque <strong>du</strong> fém.), adj.<br />

Je ne sais pas si c’est une affaire rentable.<br />

I n’ sais p’ che ç’ât ènne reintâbye (ou rentâbye) aiffaire.<br />

rente, n.f. Elle a <strong>de</strong>ux rentes. reinte, n.f. Èlle é doûes reintes.<br />

renté, adj.<br />

reintè, e ou rentè, e, adj.<br />

Il a la chance d’être bien renté.<br />

Èl é lai tchaince d’ étre bïn reintè (ou rentè).<br />

renter, v.<br />

reintaie ou rentaie, v.<br />

L’usine rente ses ouvriers.<br />

L’ ujine reinte (ou rente) ses ôvries.<br />

rentier, n.m. Ce rentier n’a aucun souci. reintie, n.m. Ci reintie n’ é piepe ïn tieûsain.<br />

rentrée (heure <strong>de</strong> -; fr.réf.: ré<strong>du</strong>ite), loc.nom.f. ré<strong>du</strong>te, n.f.<br />

Il n’a pas d’heure <strong>de</strong> rentrée.<br />

È n’ é p’ <strong>de</strong> ré<strong>du</strong>te.<br />

rentrer dans le chou (battre, se jeter sur), loc.v. rent<strong>ra</strong>ie dains l’ tchô (tcho, tchôs outchos), loc.v. Poquoi qu’ è y’<br />

Pourquoi lui est-il rentré dans le chou ?<br />

ât rentrè dains l’ tchô (tcho, tchôs ou tchos) ?<br />

rentrer dans le mou (battre, se jeter sur), loc.v. rent<strong>ra</strong>ie dains l’ emméle (maitte, mètte, paitte ou pètte), loc.v. Tot<br />

Soudain, il lui est rentré dans le mou.<br />

d’ ïn côp, è y’ ât rentrè dains l’ emméle (maitte, mètte, paitte ou<br />

pètte).<br />

rentrer dans le lard (battre, se jeter sur), loc.v. rent<strong>ra</strong>ie dains l’ laîd (laid ou laie), loc.v.<br />

Ils pour<strong>ra</strong>ient bien se rentrer dans le lard.<br />

Ès s’ poérïnt bïn rent<strong>ra</strong>ie dains l’ laîd (laid ou laie).<br />

rentrer <strong>de</strong>dans (battre, se jeter sur), loc.v.<br />

rent<strong>ra</strong>ie d’dains (ou <strong>de</strong>dains), loc.v.<br />

Il m’est rentré <strong>de</strong>dans.<br />

È m’ ât rentrè d’dains (ou <strong>de</strong>dains).<br />

rentrer <strong>de</strong>dans (entrer en collision), loc.v.<br />

rent<strong>ra</strong>ie d’dains (ou <strong>de</strong>dains), loc.v.<br />

Les voitures se sont rentrées <strong>de</strong>dans.<br />

Les dyïmbar<strong>de</strong>s s’ sont rentrè d’dains (ou <strong>de</strong>dains).<br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!