27.06.2013 Views

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

elaxer (relâcher), v.<br />

Ils ont relaxé un prisonnier.<br />

eur’laîtchie, eurlaîtchie, eur’laitchie, eurlaitchie, r’laîtchie ou<br />

rlaitchie, v. Èls aint eur’laîtchie (eurlaîtchie, eur’laitchie,<br />

eurlaitchie, r’laîtchie ou rlaitchie) ïn prej’nie.<br />

relaxer (se -), v.pron. Relaxe-toi un peu! se r’botaie, v.pron. R’bote-te ïn pô!<br />

relevée (arca<strong>de</strong> postérieure - <strong>de</strong> l’arçon <strong>de</strong> la selle;<br />

troussequin), loc.nom.f.<br />

Tu t’appuie<strong>ra</strong>s bien contre l’arca<strong>de</strong> postérieure<br />

relevée <strong>de</strong> l’arçon <strong>de</strong> la selle.<br />

relevé (petit nez -), loc.nom.m.<br />

Cet enfant a un beau petit nez relevé.<br />

relever (noter par écrit ou par un croquis), v.<br />

Il relève les noms <strong>de</strong> ses élèves.<br />

reliant (perche - les essieux d’un char), loc.nom.f.<br />

Il s’assoit <strong>de</strong>rrière le char, sur l’extrémité <strong>de</strong> la perche<br />

reliant les essieux.<br />

relie (barre t<strong>ra</strong>nsversale qui - les b<strong>ra</strong>s <strong>du</strong> t<strong>ra</strong>in<br />

avant d’un char), loc.nom.f. Le charron taille la<br />

barre t<strong>ra</strong>nsversale qui relie les b<strong>ra</strong>s <strong>du</strong> t<strong>ra</strong>in avant <strong>du</strong><br />

char.<br />

relie (courroie en cuir qui - la batte <strong>du</strong> fléau au<br />

manche; cousure), loc.nom.f.<br />

Il répare la courroie qui relie la batte <strong>du</strong> fléau au<br />

manche.<br />

trouch’quïn, trouchquïn, trouch’tçhïn, trouchtçhïn, trous’quïn,<br />

trousquïn, trouss’quïn, troussquïn, trous’tçhïn, troustçhïn,<br />

trouss’tçhïn ou trousstçhïn, n.m. Te t’ aippûerés bïn â<br />

trouch’quïn (trouchquïn, trouch’tçhïn, trouchtçhïn, trous’quïn,<br />

trousquïn, trouss’quïn, troussquïn, trous’tçhïn, troustçhïn,<br />

trouss’tçhïn ou trousstçhïn).<br />

hyatton (J. Vienat), ludgeon, ludjon, yuatton, yudgeon, yudjon,<br />

yugeon, yujon, yuvatton ou y’vatton, n.m.<br />

Ç’t’ afaint é ïn bé p’tét hyatton (ludgeon, ludjon, yuatton,<br />

yudgeon, yudjon, yugeon, yujon, yuvatton ou y’vatton).<br />

rieuvaie, r’yeuvaie, ryeuvaie, r’yevaie, ryevaie, r’y’vaie ou<br />

ry’vaie, v. È rieuve (r’yeuve, ryeuve, r’yeve, ryeve, r’y’ve<br />

ou ry’ve) les noms d’ ses éyeuves.<br />

(on trouve aussi tous ces verbes sous la forme : eurieuvaie, etc.)<br />

tempye, n.f.<br />

È s’ siete d’rie l’ tchie, ch’ le bout d’ lai tempye<br />

sarriere ou sèrriere, n.f.<br />

L’ taiyat tchaipuje lai sarriere (ou sèrriere).<br />

aittaitche, beurtèlle, bretèlle, corroûe, corroue, r’coujûre,<br />

rcoujûre, r’coujure, rcoujure, tchaipye, tçheûture, tçheuture,<br />

tieûture, tieuture, tyeûture ou tyeuture, n.f. È r’tacoène<br />

l’ aittaitche (lai beurtèlle, lai bretèlle, lai corroûe, lai corroue,<br />

lai r’coujûre, lai rcoujûre, lai r’coujure, lai rcoujure, lai<br />

tchaipye, lai tçheûture, lai tçheuture, lai tieûture, lai tieuture, lai<br />

tyeûture ou lai tyeuture).<br />

dépésse, n.f.<br />

L’ mûe ât oûenè d’ ènne dépésse.<br />

releû, n.m.<br />

relief (ouv<strong>ra</strong>ge qui se détache plus ou moins sur un<br />

fond plat), n.m. Le mur est orné d’un relief.<br />

relief (forme d’une surface), n.m.<br />

Le relief <strong>de</strong> ce pays est acci<strong>de</strong>nté.<br />

Le releû d’ ci paiyis ât heursè.<br />

relier (action <strong>de</strong> - sommairement; brochage), brochaidge, n.m.<br />

loc.nom.f. L’action <strong>de</strong> relier sommairement les<br />

feuilles a été bien faite.<br />

L’ brochaidge <strong>de</strong>s feuyes ât aivu bïn fait.<br />

religieuses (morceau <strong>de</strong> toile qui couvre la tête et dyïmpe ou dyïnfe, n.f.<br />

encadre le visage <strong>de</strong>s -; guimpe), loc.nom.m. Les<br />

jeunes religieuses ne portent plus <strong>de</strong> morceau <strong>de</strong> toile<br />

qui couvre la tête et encadre leur visage.<br />

Les djûenes sœurs n’ poétchant pus d’ dyïmpe (ou dyïnfe).<br />

religieux (assemblée <strong>de</strong> -; chapitre), loc.nom.f. tchaipitre, n.m.<br />

Les chanoines sont à leur assemblée <strong>de</strong> religieux. Les chalounes sont â tchaipitre.<br />

reliques (coffre à -; châsse), loc.nom.m.<br />

écregnat en oûe, loc.nom.m.<br />

Il prie <strong>de</strong>vant le coffre à reliques <strong>du</strong> saint.<br />

È p<strong>ra</strong>ye d’vaint l’ écregnat en oûe di sïnt.<br />

reliure (action ou art <strong>de</strong> relier), n.f.<br />

r’layure, rlayure, r’loiyure ou rloiyure, n.f.<br />

Elle a un atelier <strong>de</strong> reliure.<br />

Èlle é ïn ait’lie <strong>de</strong> r’layure (rlayure, r’loiyure ou rloiyure).<br />

reliure (manière dont un livre est relié), n.f.<br />

r’layure, rlayure, r’loiyure ou rloiyure, n.f.<br />

Ce livre a une belle reliure.<br />

Ci yivre é ènne bèlle r’layure (rlayure, r’loiyure ou rloiyure).<br />

remballage (action <strong>de</strong> remballer), n.m.<br />

rembâllaidge ou remballaidge, n.m.<br />

Il t<strong>ra</strong>vaille au remballage <strong>de</strong>s fruits.<br />

È t<strong>ra</strong>ivaiye â rembâllaidge (ou remballaidge) <strong>de</strong>s fruts.<br />

remballage (nouvel emballage), n.m.<br />

rembâllaidge ou remballaidge, n.m.<br />

Ce remballage est soli<strong>de</strong>.<br />

Ci rembâllaidge (ou remballaidge) ât dieut.<br />

remballer (emballer <strong>de</strong> nouveau), v.<br />

rembâllaie ou remballaie, v.<br />

Elle remballe les échantillons.<br />

Èlle rembâlle (ou remballe) les môtres.<br />

remballer (renoncer à proposer, à faire valoir), v. rembâllaie ou remballaie, v.<br />

Le marchand remballe sa marchandise.<br />

L’ maîrtchaind rembâlle (ou remballe) sai maîrtchaindie.<br />

remballer (gar<strong>de</strong>r, ne pas dire), v. rembâllaie ou remballaie, v.<br />

54

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!