R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura
R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura
R Classé ! R ra (onomatopée : coup de baguette ... - Image du Jura
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
éé<strong>du</strong>quer (é<strong>du</strong>quer mo<strong>ra</strong>lement une secon<strong>de</strong> fois et<br />
èr<strong>ra</strong>icodje, èr<strong>ra</strong>icoédge, èr<strong>ra</strong>icoédje, r’surbâne ou r’surbane) les<br />
émeutch’lès, les biassies, les déjaissaitès »<br />
<strong>ra</strong>iyeutchie, rèyeutchie, réyeuvaie, réy’vaie, rïnchtrure,<br />
différemment), v.<br />
rinchtrure, èr<strong>ra</strong>icodgeaie, èr<strong>ra</strong>icodjaie, èr<strong>ra</strong>icoédgeaie,<br />
Dans ce centre, on réé<strong>du</strong>que les jeunes délinquants. èr<strong>ra</strong>icoédjaie, r’surbânaie ou r’surbanaie, v. Dains ci ceintre, an<br />
<strong>ra</strong>iyeutche (réyeutche, réyeuve, réyeve, rïnchtrut, rinchtrut,<br />
èr<strong>ra</strong>icodge, èr<strong>ra</strong>icodje, èr<strong>ra</strong>icoédge, èr<strong>ra</strong>icoédje, r’surbâne ou<br />
r’surbane) les djûenes déyïnquaints.<br />
réel, adj. Sa peine est bien réelle. réâ (sans marque <strong>du</strong> fém.), adj. Sai poinne ât bïn réâ.<br />
réel (en mathématique : qui n’est pas imaginaire), adj. réâ (sans marque <strong>du</strong> fém.), adj.<br />
Il regar<strong>de</strong> une liste <strong>de</strong> nombres réels.<br />
È <strong>ra</strong>ivoéte ènne yichte <strong>de</strong> réâs nïmbres.<br />
réel (en mathématique : nombre qui n’est pas réâ (sans marque <strong>du</strong> fém.), n.m.<br />
imaginaire), n.m. Elle fait le pro<strong>du</strong>it <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux réels. Èlle fait l’ prô<strong>du</strong>t d’ dous réâs.<br />
réélections, n.f. pl.<br />
r’vôtes ou r’votes, n.f.pl.<br />
Dimanche, ce sont les réélections.<br />
Dûemoinne, ç’ ât les r’vôtes (ou r’votes).<br />
rééligible, adj. Il n’est plus rééligible. réyégibye ou réyugibye (sans marque <strong>du</strong> fém.), adj. È n’ ât pus<br />
réyégibye (ou réyugibye).<br />
réélire, v. Le peuple réélit les conseillers. réyére, réyure, r’nanmaie ou r’nommaie, v. L’ peupye réyét<br />
(réyut, rnanme ou rnomme) les consèyies.<br />
réel (nombre - ; en mathématique : nombre qui n’est réâ nïmbre, loc.nom.m.<br />
pas imaginaire), loc.nom.m. Elle additionne <strong>de</strong>ux<br />
nombres réels.<br />
Èlle aiddichionne dous réâs nïmbres.<br />
réer ou <strong>ra</strong>ire (crier pour un cerf ou pour un<br />
brâimaie, b<strong>ra</strong>imaie, brâmaie, b<strong>ra</strong>maie, breuillie (J. Vienat),<br />
chevreuil), v. On entend les cerfs qui réent (ou <strong>ra</strong>ient) breûyie, breuyie, <strong>ra</strong>îlaie ou <strong>ra</strong>ilaie, v. An ôt les cies qu’ brâimant<br />
dans la forêt.<br />
(b<strong>ra</strong>imant, brâmant, b<strong>ra</strong>mant, breuillant, breûyant, breuyant,<br />
<strong>ra</strong>îlant ou <strong>ra</strong>ilant) dains l’ bôs.<br />
réfectoire, n.m. Le réfectoire est toujours plein. bacquèe-fif<strong>ra</strong>tte, n.f. Lai bacquèe-fif<strong>ra</strong>tte ât aidé pieinne.<br />
refend (action <strong>de</strong> fendre, <strong>de</strong> partager), n.m.<br />
récachele, n.f. eur’fend, eurfend, r’fend ou rfend, n.m.<br />
Le refend <strong>de</strong> l’ardoise l’a fatigué.<br />
Lai récachele (L’ eur’fend, L’ eurfend, Le r’fend ou Le rfend) di<br />
djaiyat l’ é sôlè.<br />
refend (ligne creuse t<strong>ra</strong>cée dans le parement d’une récachele, n.f. eur’fend, eurfend, r’fend ou rfend, n.m.<br />
faça<strong>de</strong>), loc.nom.m. On ne distingue plus les refends An n’ décoégnât pus les récacheles (eur’fends, eurfends, r’fends<br />
<strong>du</strong> mur.<br />
ou rfends) di mûe.<br />
refend (bois <strong>de</strong> - ; bois <strong>de</strong> fente, scié en long), bô (ou bôs) d’ récachele (d’ eur’fend, d’ eurfend, <strong>de</strong> r’fend ou <strong>de</strong><br />
loc.nom.m. Il a acheté <strong>du</strong> bois <strong>de</strong> refend.<br />
rfend), loc.nom.m. Èl é aitch’tè di bô (ou bôs) d’ récachele<br />
(d’ eur’fend, d’ eurfend, <strong>de</strong> r’fend ou <strong>de</strong> rfend).<br />
refend (ligne <strong>de</strong> - ; ligne creuse t<strong>ra</strong>cée dans le laingne (ou yaingne) <strong>de</strong> récachele (d’ eur’fend, d’ eurfend, <strong>de</strong><br />
parement d’une faça<strong>de</strong>), loc.nom.f. La ligne <strong>de</strong> r’fend ou <strong>de</strong> rfend), loc.nom.f. Lai laingne (ou yaingne) <strong>de</strong><br />
refend marque les joints <strong>de</strong>s assises <strong>de</strong> pierre. récachele (d’ eur’fend, d’ eurfend, <strong>de</strong> r’fend ou <strong>de</strong> rfend)<br />
maîrtçhe les djoints <strong>de</strong>s aichijes <strong>de</strong> piere.<br />
refend (mur <strong>de</strong> - ; mur formant sépa<strong>ra</strong>tion dans mûe d’ récachele (d’ eur’fend, d’ eurfend, <strong>de</strong> r’fend ou <strong>de</strong> rfend),<br />
l’intérieur d’un bâtiment), loc.nom.m. « L’étage loc.nom.m. L’ étaidge di béche…était déssavrè poi dous mûes d’<br />
inférieur…était divisé par <strong>de</strong>ux murs <strong>de</strong> refend ».<br />
(Jules Romains)<br />
récachele (d’ eur’fend, d’ eurfend, <strong>de</strong> r’fend ou <strong>de</strong> rfend).<br />
refendre (fendre ou scier dans le sens <strong>de</strong> la longueur), récach’laie, eur’fendre, eurfendre, r’fendre ou rfendre, v.<br />
v. Il a refen<strong>du</strong> <strong>du</strong> bois.<br />
Èl é récach’lè (eur’fenju, eurfenju, r’fenju ou rfenju) di bôs.<br />
refendre (scie à - ; scie pour scier dans le sens <strong>de</strong> la sciatte (ou scie) è récach’laie (eur’fendre, eurfendre, r’fendre ou<br />
longueur), loc.nom.f. Il affûte sa scie à refendre. rfendre), loc.nom.f. È bèye le fi en sai sciatte (ou scie) è<br />
récach’laie (eur’fendre, eurfendre, r’fendre ou rfendre).<br />
référé (procédé <strong>ra</strong>pi<strong>de</strong> et simplifié pour régler une réf’rè, n.m.<br />
contestation), n.m. Il plai<strong>de</strong> en référé.<br />
È pyié<strong>de</strong> en réf’rè.<br />
référence (action ou moyen <strong>de</strong> se référer), n.f. réf’reince ou réf’reinche, n.f.<br />
L’impôt est fixé par référence au salaire.<br />
L’ ïmpôt ât fichquè poi réf’reince (ou réf’reinche) en lai paiye.<br />
référence (action <strong>de</strong> renvoyer à un texte), n.f. réf’reince ou réf’reinche, n.f.<br />
C’est un ouv<strong>ra</strong>ge <strong>de</strong> référence.<br />
Ç’ ât ïn ôv<strong>ra</strong>idge <strong>de</strong> réf’reince (ou réf’reinche).<br />
référencer (joindre un échantillon à une référence), v. réf’reincie ou réf’reinchie, v.<br />
Il a référencé la lettre.<br />
Èl é réf’reincie (ou réf’reinchie) lai lattre.<br />
références (attestation <strong>de</strong> personnes auxquelles on réf’reinces ou réf’reinches, n.f.pl.<br />
peut s’en <strong>ra</strong>pporter), n.f.pl. Il fournit <strong>de</strong> bonnes<br />
références.<br />
È feunât d’ boinnes réf’reinnces (ou réf’reinches).<br />
44